Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony DCR-DVD505E Bedienungsanleitung

Sony DCR-DVD505E Bedienungsanleitung

Digital video camera recorder handycam
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Bedieningshandleiding
DCR-DVD505E/DVD905E
© 2006 Sony Corporation
2-661-368-33(1)
DE
NL

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DCR-DVD505E

  • Seite 1 2-661-368-33(1) Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding DCR-DVD505E/DVD905E © 2006 Sony Corporation...
  • Seite 2: Für Kunden In Europa

    Bitte zuerst lesen Hinweis Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Wenn eine laufende Datenübertragung Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. aufgrund statischer Aufladung oder elektromagnetischer Störeinflüsse WARNUNG abgebrochen wird, starten Sie die verwendete Anwendung neu, oder ziehen Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu Sie das Kommunikationskabel (USB usw.)
  • Seite 3 Verwenden eines „Memory Stick Duo“ Hinweise zur Verwendung mit „Memory Stick“-kompatiblem Gerät Ihr Camcorder wird mit zwei Anleitungen ausgeliefert. Der „Memory Stick Duo“ muss in den Memory Stick Duo-Adapter eingesetzt werden. – „Bedienungsanleitung“ (dieses Handbuch) – „Erste Schritte“ mit Informationen zur Memory Stick Duo-Adapter Verwendung des Camcorders mit einem Computer (auf der mitgelieferten CD-ROM)
  • Seite 4 Bitte zuerst lesen (Fortsetzung) Hinweise zur Aufnahme • Wenn Sie den Camcorder über ein USB-Kabel an ein anderes Gerät • Testen Sie vor dem Starten der eigentlichen anschließen, achten Sie darauf, dass Sie den Aufnahme die Aufnahmefunktion, Stecker richtig herum einstecken. Wenn Sie um sicherzugehen, dass Bild und Ton den Stecker mit Gewalt falsch herum ohne Probleme aufgenommen werden.
  • Seite 5 Hinweis zum Carl Zeiss-Objektiv Der Camcorder ist mit einem Carl Zeiss- Objektiv ausgestattet, einer gemeinsamen Entwicklung von Carl Zeiss, Deutschland, und der Sony Corporation. Dieses Objektiv ermöglicht eine hervorragende Bildqualität. Bei diesem Objektiv kommt das Messsystem MTF* für Videokameras zum Einsatz.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Aufnehmen mit der DVD Handycam Welche Möglichkeiten bietet die DVD Handycam?......... 10 Auswählen einer DVD................12 Verwenden Ihrer DVD Handycam............14 Vorbereitungen Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ......... 16 Schritt 2: Laden des Akkus ..............17 Schritt 3: Einschalten und richtiges Festhalten des Camcorders.... 20 Schritt 4: Einstellen des LCD-Bildschirms und des Suchers....
  • Seite 7 So nehmen Sie Standbilder mit hoher Auflösung auf, während Sie einen Film aufnehmen (Dual Rec) So nehmen Sie in einer dunklen Umgebung auf (NightShot) So stellen Sie die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen ein (BACK LIGHT) So stellen Sie den Fokus auf ein Motiv außerhalb der Mitte ein So legen Sie die Belichtung für das ausgewählte Motiv fest So nehmen Sie im Spiegelmodus auf So verwenden Sie Spezialeffekte...
  • Seite 8 Inhalt (Fortsetzung) FOTO EINST..................68 Einstellungen für Standbilder (QUALITÄT/BILDGRÖSSE usw.) BILDANWEND................. 70 Spezialeffekte für Bilder und Zusatzfunktionen für Aufnahme/Wiedergabe (BILDEFFEKT/DIGIT.EFFEKT/ ZLUPENAUFN. usw.) MEDIUM EINST................... 73 Einstellungen für DVDs und den „Memory Stick Duo“ (FORMAT/ABSCHLIESSEN/AUFHEBEN usw.) STD.EINST..................73 Einstellungen für die Aufnahme auf Disc und weitere grundlegende Einstellungen (AUFN.MODUS/LCD/SUCHER/USB-GESCHW.
  • Seite 9 Störungsbehebung Störungsbehebung ................101 Warnanzeigen und -meldungen ............119 Weitere Informationen Verwenden des Camcorders im Ausland ..........125 Die Disc ....................127 Der „Memory Stick“ ................128 Der “InfoLITHIUM”-Akku................130 Wartung und Sicherheitsmaßnahmen...........132 Technische Daten .................136 Glossar, Index Glossar ....................138 Index......................140...
  • Seite 10: Aufnehmen Mit Der Dvd Handycam

    Aufnehmen mit der DVD Handycam Welche Möglichkeiten bietet die DVD Handycam? Die DVD Handycam nimmt das Bildmaterial auf einer 8-cm DVD* auf. Dieses Medium ist praktischer als eine Videokassette und bietet mehr Möglichkeiten. Einfaches Aufnehmen schöner Bilder Kein Zurückspulen vor dem Start der Aufnahme (S.30, 36) Da die Aufnahmen in leeren Bereichen der Disc gespeichert werden, können Sie Ihr Bildmaterial...
  • Seite 11 Aufgenommene DVDs können auf vielen verschiedenen Geräten abgespielt werden Abspielen auf einem DVD-Player oder einem DVD-Laufwerk (S.34, 50) Sie können die aufgenommenen und abgeschlossenen** Discs können auf einem DVD-Player, DVD-Recorder oder DVD- Computerlaufwerk abspielen, das 8-cm-DVDs unterstützt. Wenn Sie die DVD abschließen, können Sie Diashows mit Standbildern sowie DVD-Menüs für den schnellen Zugriff auf die Szenen erstellen.
  • Seite 12: Auswählen Einer Dvd

    Auswählen einer DVD Die DVD Handycam ist mit 8-cm-Discs in den Formaten DVD-R, DVD-RW und DVD+RW kompatibel. 12-cm-Discs werden nicht unterstützt. Aufnahmeformat für DVD-RW Wenn Sie auf eine DVD-RW aufnehmen, können Sie das Aufnahmeformat VIDEO oder VR verwenden. In dieser Anleitung steht das Symbol für den VIDEO-Modus und das Symbol für den VR-Modus.
  • Seite 13: Aufnahmedauer

    60 (44) • Die verfügbare Aufnahmedauer für Filme verringert sich, wenn die DVD auch Standbilder enthält. DVD-Verwendung Wir empfehlen aus Gründen der Zuverlässigkeit die Verwendung von Sony-Discs oder Discs mit dem Logo (for VIDEO CAMERA) für Ihre DVD Handycam.
  • Seite 14: Verwenden Ihrer Dvd Handycam

    Verwenden Ihrer DVD Handycam 1Vorbereiten (siehe Seite Wählen Sie die am besten geeignete DVD aus. 16 bis 27) Wiederholtes Verwenden der Speichern der Wiederholtes Aufnahmen Verwenden einer Was möchten Sie nach dem Aufnehmen tun? Löschen und Bearbeiten Abspielen der der Aufnahmen mit der DVD auf DVD Handycam unterschiedlichen...
  • Seite 15: Abschließen

    4Abspielen auf einem anderen DVD-Gerät (siehe Seite 50 und 54) Bevor Sie eine mit der DVD Handycam aufgenommene Disc auf anderen DVD-Geräten abspielen können, müssen Sie die Disc abschließen. Abschlie Abschließen en Abschließen DVD-Player/ DVD-Laufwerk DVD-Recorder • Je weniger Material sich auf der Disc befindet, desto schneller wird das Abschließen durchgeführt. Die Funktionen einer abgeschlossenen Disc hängen von Ihrem Format ab.
  • Seite 16: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör Reinigungstuch (1) mit dem Camcorder geliefert wurde. CD-ROM „Picture Package Ver.1.8.1“ (1) Die Zahl in Klammern gibt jeweils die Anzahl (S.95) der mitgelieferten Zubehörteile an. • Discs und der „Memory Stick Duo“ sind Bedienungsanleitung (dieses Dokument) (1) nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 17: Schritt 2: Laden Des Akkus

    Schritt 2: Laden des Akkus Sie können den “InfoLITHIUM”-Akku (Serie P) laden (S.130), nachdem Sie ihn am Drehen Sie den Schalter POWER in Camcorder angebracht haben. Pfeilrichtung in die Stellung OFF • Der Akku NP-FP30 ist für diesen Camcorder (CHG) (Standardstellung). nicht geeignet.
  • Seite 18 Schritt 2: Laden des Akkus (Fortsetzung) Aufnahmedauer Wenn der Akku vollständig Ungefähre Dauer (Minuten) bei Verwendung geladen ist, erlischt die eines vollständig geladenen Akkus. Ladeanzeige CHG. Ziehen Sie dann Dauer bei Dauer bei das Kabel des Netzteils von der Akku kontinuierlicher normaler Aufnahme...
  • Seite 19 Hinweise zum Akku VORSICHT • Drehen Sie den Schalter POWER in die Stellung • Das Gerät ist nicht vom Wechselstromquelle OFF (CHG), bevor Sie den Akku austauschen. getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist, selbst wenn Sie das Gerät •...
  • Seite 20: Schritt 3: Einschalten Und Richtiges Festhalten Des Camcorders

    Schritt 3: Einschalten und richtiges Festhalten des Camcorders Drehen Sie zur Aufnahme den Schalter • Nachdem Sie Datum und Uhrzeit eingestellt haben ([UHR EINSTEL.], S.23), wird beim POWER, bis die gewünschte Anzeige nächsten Einschalten des Camcorders für einige leuchtet. Sekunden das aktuelle Datum und die aktuelle Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal Uhrzeit auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
  • Seite 21: Schritt 4: Einstellen Des Lcd-Bildschirms Und Des Suchers

    Schritt 4: Einstellen des LCD-Bildschirms und des Suchers LCD-Bildschirm Sucher Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um Sie können das Bild im Sucher anzeigen, 90 Grad auf (1), und stellen Sie ihn auf einen wenn Sie den LCD-Bildschirm zur komfortablen Winkel für die Aufnahme bzw. Schonung des Akkus geschlossen haben oder Wiedergabe ein (2).
  • Seite 22: Schritt 5: Verwenden Des Berührungsbildschirms

    Schritt 5: Verwenden des Berührungsbildschirms Mit Hilfe des Berührungsbildschirms Wechseln der Sprache können Sie aufgezeichnete Bilder wiedergeben (S.32, 38) und Einstellungen Sie können die Meldungen und Menüs auf ändern (S.60). dem Bildschirm in einer bestimmten Sprache Berühren Sie dazu die auf dem Bildschirm anzeigen.
  • Seite 23: Schritt 6: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal verwenden, stellen Sie Datum und Uhrzeit Wählen Sie mit die Option ein. Wenn Sie Datum und Uhrzeit nicht [UHR EINSTEL.] aus, und berühren einstellen, wird der Bildschirm [UHR EINSTEL.] bei jedem Einschalten des Camcorders bzw.
  • Seite 24: Schritt 7: Einlegen Einer Dvd Oder Einsetzen Eines „Memory Stick Duo

    Schritt 7: Einlegen einer DVD oder Einsetzen eines „Memory Stick Duo“ Einlegen einer DVD Schalter OPEN der DVD- Sie benötigen zum Aufnehmen eine neue Abdeckung 8-cm-Disc mit dem Format DVD-R, Linse DVD-RW oder DVD+RW (S.12). • Entfernen Sie vorher mit dem Reinigungstuch, das dem Camcorder beiliegt, Staub und Fingerabdrücke von der DVD (S.127).
  • Seite 25 Schließen Sie die DVD-Abdeckung. Wählen Sie das Bildformat für die Aufnahme ([16:9-FORMAT] oder Der Bildschirm [DVD-ZUGRIFF] wird [4:3]) auf der DVD+RW aus, angezeigt. Je nach Format und Zustand der DVD kann und berühren Sie es einige Zeit dauern, bis sie erkannt wird. xDVD-R FORMAT : 16:9...
  • Seite 26 Schritt 7: Einlegen einer DVD oder Einsetzen eines „Memory Stick Duo“ (Fortsetzung) • Je nach Zustand der DVD und der Menge des aufgenommenen Materials kann es einige Zeit Setzen Sie den „Memory Stick dauern, bis die DVD ausgeworfen wird. Duo“ in den Memory Stick Duo- •...
  • Seite 27: Schritt 8: Auswählen Des Bildformats (16:9 Oder 4:3) Der Aufnahme

    Schritt 8: Auswählen des Bildformats (16:9 oder 4:3) der Aufnahme * Bei Anzeige auf dem LCD-Bildschirm. • Wenn Sie Ihr Bildmaterial auf einem Das Bild im Sucher kann sich unterscheiden. Breitbildfernsehgerät anzeigen möchten, • Das Bildformat kann in folgenden Fällen verwenden Sie den Modus 16:9.
  • Seite 28: Drehen Sie Den Schalter Power, Bis Die Anzeige

    Schritt 8: Auswählen des Bildformats (16:9 oder 4:3) der Aufnahme (Fortsetzung) Standbilder Drehen Sie den Schalter POWER, bis die Anzeige (Standbild) leuchtet. Das Bildformat wird in 4:3 geändert. Wählen Sie das Aufnahmemedium für die Standbilder aus. 1 Berühren Sie [FOTOMEDIUM]. 2 Wählen Sie das Aufnahmemedium für die Standbilder aus, und berühren •...
  • Seite 29: Easy Handycam - Verwenden Des Camcorders Mit Automatischen Einstellungen

    Easy Handycam – Verwenden des Camcorders mit automatischen Einstellungen Easy Handycam-Modus Der Easy Handycam-Modus ist eine Funktion, mit der EASY-Taste Sie fast alle Einstellungen automatisch vornehmen können, indem Sie einfach die EASY-Taste drücken. Der Camcorder führt automatisch die verschiedenen Anpassungen durch, die zum Aufnehmen benötigt werden.
  • Seite 30: Einfaches Aufnehmen

    Einfaches Aufnehmen Drehen Sie den Schalter POWER bei gedrückter grüner Taste nur dann in Pfeilrichtung, wenn sich der Schalter POWER in der Stellung OFF (CHG) befindet. Aufnehmen von Filmen Aufnehmen von Standbildern Filme Drehen Sie den Schalter POWER A in Pfeilrichtung, bis die Anzeige (Film) leuchtet.
  • Seite 31 Vor dem Easy Handycam-Modus Schalten Sie den Camcorder ein, und drücken Sie EASY, um den Easy Handycam-Modus zu starten (S.29). [Easy Handycam-Modus ein.] wird angezeigt. Auf dem LCD-Bildschirm sehen Sie Easy Handycam- Modus ein. Standbilder Drehen Sie den Schalter POWER A in Pfeilrichtung, bis die Anzeige (Standbild) leuchtet.
  • Seite 32: Einfaches Abspielen

    Einfaches Abspielen Drehen Sie den Schalter POWER bei gedrückter grüner Taste nur dann in Pfeilrichtung, wenn sich der Schalter POWER in der Stellung OFF (CHG) befindet. PLAY/EDIT A (oder B). Drücken Sie Das Fenster VISUAL INDEX wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. DVD-Format Vorherige DVD-RW-...
  • Seite 33 Vor dem Easy Handycam-Modus Schalten Sie den Camcorder ein, und drücken Sie EASY, um den Easy Handycam-Modus zu starten (S.29). [Easy Handycam-Modus ein.] wird angezeigt. Auf dem LCD-Bildschirm sehen Sie Easy Handycam- Modus ein. • Wenn der ausgewählte Film bis zum Ende abgespielt ist, wird wieder der Bildschirm VISUAL INDEX angezeigt.
  • Seite 34: Vorbereiten Für Das Abspielen Auf Einem Dvd-Gerät (Abschließen)

    Vorbereiten für das Abspielen auf einem DVD-Gerät (Abschließen) Nach dem Abschließen kann die bespielte DVD auf DVD-Geräten und DVD- Computerlaufwerken abgespielt werden. Im Easy Handycam-Modus stellt die DVD Handycam die folgenden Optionen automatisch ein. Sie können eine Disc auf diese Weise bequem abschließen. –...
  • Seite 35: Löschen Aller Aufnahmen Nach Der Wiedergabe (Formatieren)

    Abschließen einer DVD Berühren Sie in den folgenden Schritten den LCD-Bildschirm. Berühren Berühren Berühren SCHL. Vorgang beendet. Sind Sie sicher? Sind Sie sicher? Berühren Berühren Berühren NEIN NEIN • Achten Sie darauf, dass der Camcorder während des Abschließens keinen Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt wird, und ziehen Sie auf keinen Fall das Kabel des Netzteils ab.
  • Seite 36: Aufnahme

    Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme PHOTO Objektivabdeckung Schalter Öffnet sich entsprechend der POWER Stellung des Schalters POWER. START/STOP A START/STOP B Filme Drehen Sie den Schalter POWER in Drehen Sie den Schalter POWER bei gedrückter Pfeilrichtung, bis die Anzeige grüner Taste nur dann in (Film) leuchtet.
  • Seite 37 Standbilder Drehen Sie den Schalter POWER, bis die Anzeige (Standbild) leuchtet. Wählen Sie das Aufnahmemedium für die Standbilder aus. t [FOTOMEDIUM]. 1 Berühren Sie 2 Wählen Sie das Aufnahmemedium für die Standbilder aus, und berühren Sie Der Aufnahmebildschirm wird wieder geöffnet, und das gewählte Aufnahmemedium wird rechts oben angezeigt.
  • Seite 38: Wiedergabe

    Wiedergabe Zoomhebel Objektivabdeckung Schalter Wird in Übereinstimmung mit POWER PLAY/EDIT geschlossen. PLAY/EDITB PLAY/EDIT A Schalten Sie den Camcorder mit dem Schalter POWER ein. PLAY/EDIT A (oder B). Drücken Sie Das Fenster VISUAL INDEX wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. DVD-Format DVD-RW- Vorherige Aufnahmeformat 6 Bilder...
  • Seite 39 Starten Sie die Wiedergabe. Filme Standbilder Berühren Sie und danach den DVD: Film, der abgespielt werden soll. Berühren Sie das Register und danach das gewünschte Standbild. Anfang Wechsel zwischen der Szene/ Wiedergabe Nächste Vorherige und Pause bei Szene Szene Berührung Taste Diashow (S.42)
  • Seite 40: Funktionen Für Aufnahme/Wiedergabe Usw

    Funktionen für Aufnahme/Wiedergabe usw. • Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei etwa 80 cm. • Wenn Sie eine höhere Zoomstufe als 10× benötigen, können Sie [DIGITAL ZOOM] (S.68) einstellen.
  • Seite 41 3 Drücken Sie START/STOP qs or 8, Keine Anzeige: Blinkt automatisch um die Filmaufnahme zu beenden. bei nicht ausreichendem Die Standbilder werden angezeigt und Umgebungslicht. auf dem ausgewählten Zielmedium („Memory Stick Duo“ oder Disc) (Immer Blitz): Verwendet unabhängig gespeichert. Wenn ausgeblendet von der Umgebungshelligkeit wird, ist die Aufnahme beendet.
  • Seite 42 Funktionen für Aufnahme/Wiedergabe usw. (Fortsetzung) So legen Sie die Belichtung für das ausgewählte Motiv fest ..... qk Siehe [PUNKT-MESS.] auf Seite Seite 64. So nehmen Sie im Spiegelmodus auf .......... qj Klappen Sie den LCD-Bildschirm qj um 90 Grad zum Camcorder auf (1), und drehen Sie ihn um 180 Grad zur Objektivseite hin (2).
  • Seite 43: Aufnahme/Wiedergabe

    2 Zum Vergrößern verschieben Sie den Zoom in Richtung T (Telebereich). Auf dem LCD-Bildschirm wird ein AKKULADUNG Akkurestladung Rahmen angezeigt. (ca.) RESTL.AUFNAHMEDAUER LCD-DISP. : 3 Berühren Sie den Bereich, der in der SUCHER: Mitte des LCD-Bildschirms angezeigt Aufnahmekapazität werden soll. (ca.) 4 Stellen Sie die Vergrößerung ein, indem Sie den Zoom in Richtung...
  • Seite 44: Überprüfen/Löschen Der Letzten Szene (Rückschau/Rückschau - Löschen)

    Überprüfen/Löschen der letzten Szene (Rückschau/Rückschau – Löschen) Sie können die zuletzt aufgenommene Szene Löschen der letzten Szene überprüfen oder löschen. (Rückschau – Löschen) In folgenden Fällen ist das Löschen nicht möglich: – Die DVD wurde herausgenommen. – Sie haben neue Filme oder Bilder Wenn Ihnen die überprüfte Szene nicht aufgenommen.
  • Seite 45: Anzeigen Während Der Aufnahme/Wiedergabe

    Anzeigen während der Aufnahme/Wiedergabe Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten in Klammern ( ). Die Anzeigen während der Aufnahme werden nicht aufgezeichnet. Aufnehmen von Filmen Aufnehmen von Standbildern 1 Akkurestladung (Näherungswert) (43) qa PLAY/EDIT-Taste 2 Aufnahmemodus (HQ / SP / LP) (73) qs Bildgröße (68) 3 Aufnahmestatus ([STBY] (Bereitschaft) qd Qualität ([FINE] / [STD]) (68)
  • Seite 46 Anzeigen während der Aufnahme/Wiedergabe (Fortsetzung) Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten in Klammern ( ). Mitte Anzeigen auf dem LCD- Bildschirm und im Sucher Anzeige Bedeutung NightShot (41) Beim Wechseln der Setup-Option und Super NightShot (67) während der Aufnahme bzw. Wiedergabe sehen Sie die folgenden Anzeigen.
  • Seite 47: Fernbedienung

    Fernbedienung 1 DATA CODE (S.75) Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Wenn Sie während der Wiedergabe diese Taste drücken, werden Datum und Uhrzeit oder die Isolierblatt Kameraeinstellungen der Aufnahmen angezeigt (S.75). 2 PHOTO (S.31, 36) Das Bild, bei dem Sie diese Taste drücken, wird als Standbild aufgezeichnet.
  • Seite 48: Anzeigen Des Bildes Auf Einem Fernsehgerät

    Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel 1 oder das A/V -Verbindungskabel mit S VIDEO 2 an die Eingangsbuchse des Fernsehgeräts oder Videorecorders an. Versorgen Sie den Camcorder über das mitgelieferte Netzteil mit Strom (S.17).
  • Seite 49 Bei einem monauralen Fernsehgerät (das Fernsehgerät verfügt nur über eine Audioeingangsbuchse) Verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse und den weißen (linker Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät oder Videorecorder. • Sie können den Zähler auf dem Fernsehschirm anzeigen, indem Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [V-AUS/LCD] setzen (S.76).
  • Seite 50: Wiedergabe Auf Dvd-Geräten

    Wiedergabe auf DVD-Geräten Vorbereiten der Disc für die Wiedergabe auf DVD- Geräten oder DVD-Laufwerken (Abschließen) Nach dem Abschließen kann die bespielte DVD auf DVD-Geräten und DVD-Computerlaufwerken abgespielt werden. • Es ist nicht gewährleistet, dass die aufgenommenen DVDs auf jedem DVD-Gerät abgespielt werden können.
  • Seite 51 Hinzufügen von weiteren Aufnahmen zu einer abgeschlossenen DVD (S.57) Weitere Aufnahmen sind Machen Sie eine nicht möglich. neue Aufnahme. Heben Sie das Abschließen auf. Weitere Aufnahmen können wie gewohnt hinzugefügt werden. Wenn Sie das DVD-Menü oder den Fotofilm erstellt haben, werden Sie in einem Bildschirm gefragt, ob Sie eine neue Aufnahme hinzufügen möchten.
  • Seite 52: Abschließen Einer Dvd

    Vorbereiten der Disc für die Wiedergabe auf DVD-Geräten oder DVD- Laufwerken (Abschließen) (Fortsetzung) Abschließen einer DVD Berühren Sie t [JA] t [JA]. • Das Abschließen kann zwischen einer Minute und mehreren Stunden dauern. Die Disc wird nun abgeschlossen. Je kürzer die Aufnahmen auf der DVD sind, •...
  • Seite 53 So wählen Sie einen DVD-Menüstil aus So ändern Sie den DVD-Titel 1 Berühren Sie [DVD-TITEL]. 2 Löschen Sie die überflüssigen Zeichen 1 Berühren Sie [DVD-MENÜ]. mit [T]. 2 Wählen Sie mit Bei jeder Berührung bewegt sich der gewünschten Menüstil aus. gelbe Cursor um eine Position und löscht das betreffende Zeichen.
  • Seite 54: Abspielen Einer Dvd Auf Dvd-Playern Usw

    Abspielen einer DVD auf DVD-Playern usw. Sie können eine DVD, die Sie mit dem • Die Standbilder werden als Fotofilm abgespielt, bei dem die Bilder alle 3 Sekunden wechseln. Camcorder aufgenommen und • Auf DVD-Geräten, die Untertitel unterstützen, abgeschlossen haben, auf DVD-Playern und können Sie das Datum und die Uhrzeit der anderen Geräten abspielen (S.50).
  • Seite 55: Abspielen Einer Dvd Auf Einem Computer Mit Einem Dvd-Laufwerk

    Abspielen einer DVD auf einem Computer mit einem DVD-Laufwerk • Verwenden Sie für 8-cm-DVDs nicht den Anzeigen von Standbildern Adapter für 8-cm-CDs. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. Die auf der Disc gespeicherten Standbilder • Auch DVD+RW-Discs müssen werden im JPEG-Format angezeigt. abgeschlossen werden (S.50).
  • Seite 56 Abspielen einer DVD auf einem Computer mit einem DVD-Laufwerk (Fortsetzung) Als Datenträgerbezeichnung wird das Datum angezeigt, an dem die Disc erstmalig verwendet wurde. <Beispiel:> Wenn die Disc am 1. Januar 2006 um 18 Uhr zum ersten Mal verwendet wurde: 2006_01_01_06H00M_PM Datenträger bezeichnung Die Bilder werden in folgenden...
  • Seite 57: Verwenden Der Bespielten Disc (Dvd-Rw/Dvd+Rw)

    Verwenden der bespielten Disc (DVD-RW/DVD+RW) Aufnehmen weiterer Szenen auf eine abgeschlossene Disc Sie können weiteres Bild- und Tonmaterial auf eine abgeschlossene DVD-RW (VIDEO- Berühren Sie [JA] t [JA] und Modus)/DVD+RW aufnehmen, wenn noch anschließend , sobald die genug Speicherplatz verfügbar ist. Meldung [Vorgang beendet.] Auf einer abgeschlossenen DVD-RW angezeigt wird.
  • Seite 58: Löschen Aller Szenen Auf Der Disc Formatieren

    Löschen aller Szenen auf der Disc Formatieren Bei der Formatierung werden alle Daten auf der DVD gelöscht. Die Disc erhält dadurch wieder ihre gesamte Aufnahmekapazität und kann wie ein neuer Datenträger verwendet werden. • Eine DVD-R kann nicht formatiert werden. Ersetzen Sie sie durch eine neue Disc. Formatieren einer abgeschlossenen Disc Das Abschließen wird aufgehoben, und die Disc muss erneut abgeschlossen werden, damit sie auf einem DVD-Gerät abgespielt werden kann.
  • Seite 59 Berühren Sie [JA] t [JA] und anschließend , sobald die Meldung [Vorgang beendet.] angezeigt wird. • Sie können das Bildformat nicht mehr ändern, das Sie in Schritt 6 für die DVD+RW festgelegt haben. Sie müssen die Disc neu formatieren, wenn Sie das Bildformat ändern möchten. •...
  • Seite 60: Einstellen Der Setup-Optionen

    Einstellen der Setup-Optionen Einstellen der Setup-Optionen Drehen Sie den Schalter POWER in Pfeilrichtung, bis die gewünschte Anzeige leuchtet. Halten Sie beim Drehen des Schalters POWER in Pfeilrichtung nur die grüne Taste in der Mitte gedrückt, wenn sich der Schalter POWER in der Stellung OFF (CHG) befindet. : Einstellungen für Filme : Einstellungen für Standbilder Wenn Sie die Wiedergabeeinstellungen vornehmen möchten, drücken Sie...
  • Seite 61 t[SETUP]. 1 Berühren Sie 2 Wählen Sie die gewünschte Setup-Option aus. Berühren Sie , um ein Menü auszuwählen, und anschließend . (Gehen Sie in Schritt 3 genauso vor wie in Schritt 2.) 3 Wählen Sie die gewünschte Option aus. • Sie können die Option zum Auswählen auch direkt berühren. 4 Stellen Sie die Option ein.
  • Seite 62: Setup-Optionen

    Setup- Welche Setup-Optionen (z) verfügbar sind, hängt vom aktuellen Betriebsmodus ab. Die folgenden Einstellungen werden im Easy Optionen Handycam-Modus automatisch vorgenommen (S.29). Easy Handycam Film Standbild PLAY/EDIT KAMERAEINST. (S.64) PROGRAM AE – AUTOM. PUNKT-MESS. – AUTOM. BELICHTUNG AUTOM. – WEISSABGL. –...
  • Seite 63 Easy Handycam Film Standbild PLAY/EDIT STD.EINST. (S.73) AUFN.MODUS – – FOTOMEDIUM – LAUTSTÄRKE – – MULTI-TON – – MIKREFPEGEL NORMAL – – RMKLGANZ. – – – –/NORMAL/–/ LCD/SUCHER NORMAL/–* TV-FORMAT –* USB-GESCHW. * AUTOM. – – DATENCODE – – DATUM/ZEIT ANZEIGE –...
  • Seite 64: Kameraeinst

    KAMERAEINST. Optionen zum Einstellen des Camcorders für bestimmte Aufnahmebedingungen Mit dieser Einstellung erhalten Sie die jeweils typische Atmosphäre von Sonnenuntergängen, (BELICHTUNG/WEISSABGL./ Nachtszenen oder Feuerwerk. STEADYSHOT usw.) LANDSCHAFT**( Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Das Symbol in Klammern wird angezeigt, wenn die Option ausgewählt wird. Mit dieser Einstellung erzielen Sie scharfe Weitere Informationen zum Aufnahmen weit entfernter Motive.
  • Seite 65: Fortsetzung

    INNEN (n) BELICHTUNG Der Weißabgleich erfolgt abhängig von den folgenden Aufnahmebedingungen: Sie können die Belichtung für ein Bild – Innenaufnahme manuell einstellen. Wenn Sie beispielsweise an einem sonnigen Tag eine Innenaufnahme – Partyszenen oder Studioaufnahmen mit rasch wechselnden Lichtverhältnissen machen, lassen sich Gegenlichtschatten bei Personen in der Nähe eines Fensters –...
  • Seite 66: Auto Verschl

    KAMERAEINST. (Fortsetzung) AUTO VERSCHL Um den Fokus wieder automatisch einstellen zu lassen, berühren Sie in Schritt 1 Wenn Sie diese Option auf [EIN] [AUTOM.]t (Standardeinstellung) setzen und bei hellem • Motive lassen sich leichter scharfstellen, wenn Licht aufnehmen, wird die elektronische Sie zunächst zum Fokussieren den Motorzoom- Blende für die Verschlusszeiteinstellung Hebel in Richtung T (Telebereich) und dann zum...
  • Seite 67 zur Verringerung des Rote-Augen-Effekts COLOR SLOW S immer ausgelöst. (Color Slow Shutter) (Kein Blitz): Die Aufnahme erfolgt ohne Sie können selbst in einer dunklen Umgebung Blitz. Bilder mit klaren Farben aufnehmen. Setzen Sie [COLOR SLOW S] auf [EIN]. • Mit der Funktion zum Verringern des Rote- und [COLOR SLOW SHUTTER] Augen-Effekts lässt sich je nach den individuellen blinken dann auf dem Bildschirm.
  • Seite 68: Foto Einst

    FOTO EINST. KAMERAEINST. (Fortsetzung) Einstellungen für Standbilder (QUALITÄT/BILDGRÖSSE usw.) DIGITAL ZOOM Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Sie können die maximale Einstellung Das Symbol in Klammern wird angezeigt, wählen, wenn Sie beim Aufnehmen auf Disc wenn die Option ausgewählt wird. oder „Memory Stick Duo“...
  • Seite 69 Oben: [FEIN] / Unten: [STANDARD] 3,0M : 2016×1512 • Bei Verwendung eines „Memory Stick Duo“ 2,3M : 2016×1134 von der Sony Corporation. Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder hängt von den Maximale Bilderanzahl auf einem Aufnahmebedingungen ab. „Memory Stick Duo“ (ca.)
  • Seite 70: Bildanwend

    BILDANWEND FOTO EINST. (Fortsetzung) Spezialeffekte für Bilder und Zusatzfunktionen für Aufnahme/ Wenn der Schalter POWER auf Wiedergabe Film eingestellt ist (BILDEFFEKT/DIGIT.EFFEKT/ ZLUPENAUFN. usw.) 3,0M 2,3M Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. 0810 1050 1750 2250 Das Symbol in Klammern wird angezeigt, wenn die Option ausgewählt wird.
  • Seite 71 WISCHBLENDE (nur Einblenden) 3 Berühren Sie wird angezeigt. Um [DIGIT.EFFEKT] zu deaktivieren, berühren Sie in Schritt 1 [AUS]. Verwenden des Suchers LUMI. (Luminanz-Taste) Sie können die Optionen [BELICHTUNG] In einem helleren Bereich eines zuvor und [BLENDE] bei Verwendung des Suchers aufgenommenen Standbildes (z.
  • Seite 72: Demo-Modus

    BILDANWEND (Fortsetzung) COMPUTER ZLUPENAUFN. Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie (Zeitlupenaufnahme) die Aufnahmen auf der Disc auf einem Windows-Computer anzeigen und mit der Motive und Szenen, die sich für normale mitgelieferten Software auf den Computer Aufnahmebedingungen zu schnell bewegen, kopieren möchten.
  • Seite 73: Medium Einst

    MEDIUM EINST STD.EINST. Einstellungen für DVDs und den Einstellungen für die Aufnahme auf „Memory Stick Duo“ Disc und weitere grundlegende (FORMAT/ABSCHLIESSEN/ Einstellungen AUFHEBEN usw.) (AUFN.MODUS/LCD/SUCHER/USB- GESCHW. usw.) Weitere Informationen zum Die Standardeinstellungen sind mit B Auswählen von Setup-Optionen gekennzeichnet. finden Sie auf Seite 60. Die Symbole in Klammern werden angezeigt, wenn die Option ausgewählt wird.
  • Seite 74 STD.EINST. (Fortsetzung) MULTI-TON LCD/SUCHER Sie können einstellen, ob mit anderen Das Ändern dieser Einstellung wirkt sich Geräten aufgenommener Ton als nicht auf die Aufnahmen aus. Zweikanalton oder als Stereoton LCD-HELLIG. wiedergegeben wird. Sie können die Helligkeit des LCD- B STEREO Bildschirms einstellen.
  • Seite 75 SUCHERBREITB DATUM/ZEIT Sie können auswählen, wie ein Bild im Breitbildformat 16:9 im Sucher angezeigt wird. B LETTER BOX Normale Einstellung (Standardanzeigetyp) STAUCHEN (Stauchen) 1Datum Das Bild wird vertikal gedehnt, wenn im 2Uhrzeit Breitbildformat 16:9 die schwarzen Balken oben und unten nicht angezeigt werden sollen. KAMERADATEN Film TV-FORMAT...
  • Seite 76 STD.EINST. (Fortsetzung) ANZEIGE Die restliche Aufnahmezeit wird immer Sie können die Anzahl der Miniaturbilder angezeigt. festlegen, die im Bildschirm VISUAL FERNBEDIENG. (Fernbedienung) INDEX angezeigt werden. Miniaturbild Glossar (S.139) Mit der Standardeinstellung [EIN] können B MIT ZOOMHEBL Sie die Fernbedienung verwenden (S.47). Die Anzahl der Miniaturbilder (6 oder 12) kann mit dem Zoomhebel des Camcorders •...
  • Seite 77: Zeit/Langu

    ZEIT/LANGU. (UHR EINSTEL./LAND EINST./ LANGUAGE usw.) AUTOM. AUS Weitere Informationen zum (Ausschaltautomatik) Auswählen von Setup-Optionen finden Sie auf Seite 60. B 5min Der Camcorder schaltet sich automatisch UHR EINSTEL. aus, wenn Sie ihn etwa 5 Minuten lang nicht bedienen. Siehe Seite 23. Der Camcorder schaltet sich nicht LAND EINST.
  • Seite 78: Anpassen Des Persönlichen Menüs

    Anpassen des persönlichen Menüs Sie können bestimmte Menüoptionen zum Löschen einer Setup-Option persönlichen Menü hinzufügen und die Menüeinstellungen anpassen. So lassen sich problemlos häufig verwendete Setup- Berühren Sie Optionen im persönlichen Menü [P-MENUKONFIG] t [LÖSCH.]. zusammenstellen. Wenn die gewünschte Menüoption nicht Hinzufügen einer Setup-Option angezeigt wird, berühren Sie Sie können bis zu 27 Setup-Optionen für...
  • Seite 79: Ändern Der Reihenfolge Der Einträge Im Persönlichen Menü

    Ändern der Reihenfolge der Einträge im persönlichen Menü Berühren Sie [P-MENUKONFIG] t [SORTIEREN]. Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, berühren Sie Berühren Sie die zu verschiebende Menüoption. Verschieben Sie die Menüoption an die gewünschte Position. Berühren Sie Um weitere Optionen zu verschieben, wiederholen Sie Schritt 2 bis 4.
  • Seite 80: Bearbeiten Von Aufnahmen Mit Der Dvd Handycam

    Bearbeiten von Aufnahmen mit der DVD Handycam Kopieren der Standbilder Sie können die aufgenommenen Standbilder Das ausgewählte Bild wird mit von einem „Memory Stick Duo“ auf eine gekennzeichnet. Disc oder von einer Disc auf einen „Memory Halten Sie das Bild auf dem LCD- Stick Duo“...
  • Seite 81 Kopieren der Standbilder auf t [JA]. Berühren Sie einer DVD auf den „Memory Stick Duo“ Die ausgewählten Bilder werden nun kopiert. Vergewissern Sie sich, dass sich die bespielte DVD und der „Memory Stick Duo“ im KOPIEREN Camcorder befinden. Läuft… Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um den Camcorder einzuschalten, und drücken Sie Berühren Sie...
  • Seite 82: Löschen Von Standbildern Auf Dem „Memory Stick Duo

    Löschen von Standbildern auf dem „Memory Stick Duo“ So löschen Sie alle Standbilder auf Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ mit den Aufnahmen in den Camcorder ein. dem „Memory Stick Duo“ Berühren Sie in Schritt 4 [ALLE LÖSCH.]. Schieben Sie den Schalter POWER •...
  • Seite 83: Bearbeiten Der Originaldaten

    Bearbeiten der Originaldaten Auf einer im VR-Modus aufgenommenen DVD-RW können Sie mit dem Camcorder Berühren Sie t [JA]. Bilder löschen oder Filme aufteilen. • Das Bild kann nach dem Löschen nicht Legen Sie die bespielte Disc in den wiederhergestellt werden. Camcorder ein.
  • Seite 84: Erstellen Der Playlist

    Erstellen der Playlist Bearbeiten der Originaldaten (Fortsetzung) In einer Playlist werden Miniaturansichten der Berühren Sie an der Stelle, an der Standbilder und Filme angezeigt, die Sie Sie den Film in Szenen aufteilen ausgewählt haben. Das Originalmaterial wird möchten, auch dann nicht geändert, wenn Sie Szenen in der Playlist bearbeiten oder löschen.
  • Seite 85: Löschen Nicht Benötigter Szenen Aus Der Playlist

    Halten Sie das Bild auf dem LCD- Bildschirm leicht gedrückt, um die t [EDIT]. Berühren Sie Auswahl zu bestätigen. Berühren Sie , um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. AUS PL ALLE LÖSCH. LÖSCH. VER- TEILEN SCHIEB t [JA]. Berühren Sie DAZU Berühren Sie [AUS PL LÖSCH].
  • Seite 86: Teilen Eines Films In Der Playlist

    Erstellen der Playlist (Fortsetzung) Teilen eines Films in der Playlist Berühren Sie t [EDIT]. Schieben Sie den Schalter POWER Berühren Sie [VERSCHIEB]. nach unten, um den Camcorder einzuschalten, und drücken Sie Berühren Sie die zu verschiebende PLAY/EDIT. Szene. Berühren Sie t [EDIT].
  • Seite 87: Wiedergeben Der Playlist

    Wiedergeben der Playlist Umwandeln aller Standbilder auf einer Disc in eine Filmdatei (Fotofilm) Legen Sie die Disc mit der gewünschten Playlist in den Camcorder ein. In einem Fotofilm werden die Standbilder als Film kategorisiert. Sie können dadurch der Schieben Sie den Schalter POWER Playlist mehr Bilder hinzufügen.
  • Seite 88: Überspielen Und Drucken

    Überspielen und Drucken Überspielen auf Videorecorder oder DVD-Geräte Sie können das mit dem Camcorder wiedergegebene Bild- und Tonmaterial auf ein anderes Aufnahmegerät überspielen, z. B. auf einen Videorecorder oder einen DVD-Recorder. Die Aufnahmen können natürlich auch auf einen Festplattenrecorder überspielt werden. Versorgen Sie den Camcorder über das mitgelieferte Netzteil mit Strom (S.17).
  • Seite 89 Legen Sie die bespielte Disc in den Camcorder ein. Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um den Camcorder einzuschalten, und drücken Sie PLAY/EDIT. Stellen Sie [TV-FORMAT] entsprechend dem Wiedergabegerät ein (S.48). Legen Sie ein Medium (Videokassette oder DVD) in das Aufnahmegerät ein.
  • Seite 90: Aufnehmen Von Einem Fernsehgerät Oder Videorecorder/Dvd-Gerät

    Aufnehmen von einem Fernsehgerät oder Videorecorder/DVD-Gerät Sie können mit Ihrem Camcorder Videomaterial oder Fernsehsendungen von einem Videorecorder, Fernsehgerät oder DVD-Gerät auf eine Disc aufnehmen. Versorgen Sie den Camcorder über das mitgelieferte Netzteil mit Strom (S.17). Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte. (Gelb) (Weiß) (Rot)
  • Seite 91 Schließen Sie den Camcorder mit Legen Sie eine leere Disc in den dem A/V-Verbindungskabel Camcorder ein. (mitgeliefert) 1 oder dem A/V- Wenn Sie eine neue DVD-RW/ Verbindungskabel mit S VIDEO DVD+RW verwenden, formatieren Sie (gesondert erhältlich) 2 an das sie (S.58). Fernsehgerät, den Videorecorder oder das DVD-Gerät an.
  • Seite 92: Aufnehmen Von Standbildern (Pictbridge-Kompatibler Drucker)

    Aufnehmen von Standbildern (PictBridge-kompatibler Drucker) Sie können Bilder mit einem PictBridge- • Sie können den Bildschirm [USB AUSW.] auch anzeigen, indem Sie t [SETUP] t kompatiblen Drucker drucken, ohne den BILDANWEND t [USB AUSW.] Camcorder an einen Computer anzuschließen. berühren. •...
  • Seite 93 Berühren Sie nach der Druckausgabe [END] t [END]. • Um ein Bild zu drucken, das sich auf einem anderen Medium befindet, berühren Sie [FUNK.-AUSW.], und beginnen Sie mit Schritt 3 unter „Anschließen des Camcorders an den Drucker“. • Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des verwendeten Druckers nach.
  • Seite 94: Buchsen Zum Anschließen Externer Geräte

    Buchsen zum Anschließen externer Geräte 1 Active Interface Shoe Der Active Interface Shoe versorgt gesondert erhältliches Zubehör, wie z. B. eine Videoleuchte, ein Blitzlicht oder ein Mikrofon, mit Strom. Das Zubehör wird mit dem Schalter POWER am Camcorder ein- bzw. ausgeschaltet. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Zubehörs.
  • Seite 95: Verwenden Eines Computers

    Verwenden eines Computers Bevor Sie das Handbuch „Erste Schritte“ auf Ihrem Computer lesen Musikvideo/Diashow Wenn Sie die Software Picture Package oder Nero Express 6 von der beiliegenden t Picture Package Producer2 CD-ROM auf einem Windows-Computer Sie können aus Ihren beliebtesten Filmen und installieren, stehen Ihnen die folgenden Standbildern auf einfache Weise einen Film Funktionen zur Verfügung, sobald Sie Ihren...
  • Seite 96: Systemvoraussetzungen

    Bevor Sie das Handbuch „Erste Schritte“ auf Ihrem Computer lesen (Fortsetzung) Standardinstallation ist erforderlich. Systemvoraussetzungen Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn eines der oben genannten Windows-Computer Betriebssysteme aufgerüstet wurde. Bei Verwendung von Picture Package CPU: MMX Pentium mit mindestens 200 MHz auf einem Computer Sonstiges: (USB-) Anschluss muss...
  • Seite 97: Installieren Der Software Und Des Handbuchs „Erste Schritte

    Installieren der Software und des Handbuchs „Erste Schritte“ Bevor Sie den Camcorder anschließen, müssen Sie auf Ihrem Klicken Sie auf [Install]. Windows-Computer die Software installieren. Die Installation ist nur beim ersten Mal erforderlich. Der Inhalt der Installation und das genaue Vorgehen hängen vom verwendeten Betriebssystem ab.
  • Seite 98 Installieren der Software und des Handbuchs „Erste Schritte“ (Fortsetzung) Lesen Sie die [License Klicken Sie auf [Next], und Agreement]. Wenn Sie zustimmen, befolgen Sie die Anweisungen auf aktivieren Sie [I accept the terms dem Bildschirm, um das Handbuch of the license agreement], „Erste Schritte“...
  • Seite 99 2 Klicken Sie auf [Next]. Nehmen Sie die CD-ROM aus dem Disc-Laufwerk des Computers. • Wie Sie Ihren Camcorder an den Computer anschließen, erfahren Sie im Handbuch „Erste Schritte“ auf der beiliegenden CD-ROM. 3 Klicken Sie auf [Finish]. • Informationen über PicturePackage finden Sie unter „Fragen zu dieser Software“...
  • Seite 100: Das Handbuch „Erste Schritte

    öffentlich Doppelklicken Sie auf „FirstStepGuide.pdf“. zugängliche Netzwerke hochladen, übertragen oder dort ablegen. Aus der Lizenz für Picture Package von Sony Corporation können keinerlei Rechte zur Verwendung des musikalischen Inhalts abgeleitet werden. Für die Anzeige der PDF-Datei wird Adobe Reader benötigt.
  • Seite 101: Störungsbehebung

    Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle, und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Allgemeines/Easy Handycam Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist.
  • Seite 102 Die Ladeanzeige CHG blinkt beim Laden des Akkus. • Setzen Sie den Akku richtig in den Camcorder ein (S.17). Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie das Netzteil von der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Der Akku ist möglicherweise beschädigt.
  • Seite 103 Eine Störung tritt auf, wenn der Camcorder an das Netzteil angeschlossen wird. • Schalten Sie die Stromversorgung aus, und ziehen Sie den Stecker des Netzteils aus der Steckdose. Schließen Sie das Netzteil dann wieder an. LCD-Bildschirm/Sucher Eine unbekanntes Bild erscheint auf dem Bildschirm. •...
  • Seite 104 Störungsbehebung (Fortsetzung) Die Disc lässt sich nicht entfernen. • Vergewissern Sie sich, dass die Stromquelle (Akku oder Netzteil) richtig angeschlossen ist (S.17). • Nehmen Sie den Akku aus dem Camcorder, und setzen Sie ihn wieder ein (S.18). • Setzen Sie einen geladenen Akku in den Camcorder ein (S.17). •...
  • Seite 105 Der Datendateiname wird nicht korrekt angegeben. • Wenn die Verzeichnisstruktur nicht dem Universalstandard entspricht, wird nur der Dateiname angezeigt. • Die Datei ist beschädigt. • Das Dateiformat wird von diesem Camcorder nicht unterstützt (S.128). Der Datendateiname blinkt. • Die Datei ist beschädigt. •...
  • Seite 106 Störungsbehebung (Fortsetzung) Bei einer Standbildaufnahme ist der Auslöser nicht zu hören. • Setzen Sie [SIGNALTON] auf [EIN] (S.76). Der Blitz funktioniert nicht. • Unter folgenden Umständen können Sie nicht mit dem Blitz aufnehmen: – Sie verwenden die Funktion Dual Rec –...
  • Seite 107: Einstellen Der Bildqualität Während Der Aufnahme

    Einstellen der Bildqualität während der Aufnahme Siehe auch „Einstellungen“ (S.109). Der Autofokus funktioniert nicht. • Setzen Sie [FOKUS] auf [AUTOM.] (S.66). • Die Aufnahmebedingungen sind für den Autofokus nicht geeignet. Stellen Sie den Fokus manuell ein (S.66). [STEADYSHOT] funktioniert nicht. •...
  • Seite 108 Störungsbehebung (Fortsetzung) Fernbedienung Die mitgelieferte Fernbedienung funktioniert nicht. • Setzen Sie [FERNBEDIENG.] auf [EIN] (S.76). • Legen Sie eine Batterie in den Batteriehalter ein. Die Pole +/– müssen an den Markierungen +/– ausgerichtet sein (S.134). • Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor. •...
  • Seite 109: Abspielen Von Discs Auf Anderen Geräten

    Bei der Wiedergabe einer Disc ist der Ton gar nicht bzw. nur leise zu hören. • Setzen Sie [MULTI-TON] auf [STEREO] (S.74). • Erhöhen Sie die Lautstärke (S.39). • Bei zugeklapptem LCD-Bildschirm wird kein Ton ausgegeben. Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf. •...
  • Seite 110 Störungsbehebung (Fortsetzung) [PROGRAM AE] kann nicht verwendet werden. • Sie können [PROGRAM AE] nicht zusammen mit folgenden Funktionen verwenden: – NightShot – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] – [ALTER FILM] [PUNKT-MESS.] kann nicht verwendet werden. • Sie können [PUNKT-MESS.] nicht zusammen mit folgenden Funktionen verwenden: –...
  • Seite 111 [COLOR SLOW S] funktioniert nicht richtig. • [COLOR SLOW S] funktioniert in völliger Dunkelheit möglicherweise nicht richtig. Verwenden Sie NightShot oder [SUPER NS]. • Sie können [COLOR SLOW S] nicht zusammen mit folgenden Funktionen verwenden: – [BLENDE] – [DIGIT.EFFEKT] – [PROGRAM AE] –...
  • Seite 112: Überspielen/Anschließen An Andere Geräte

    Störungsbehebung (Fortsetzung) Sie können [LCD-HELLIGK.] nicht einstellen. • Sie können [LCD-HELLIGK.] nicht einstellen, wenn die Stromzufuhr über das Netzteil erfolgt, oder wenn Sie den LCD-Bildschirm bei der POWER-Einstellung (Film) oder (Standbild) so drehen, dass er nach außen weist. Bearbeiten von Filmen und Standbildern auf der Disc (DVD-RW:VR- Modus) Sie können mit dem Camcorder keine DVD-R/DVD-RW (VIDEO-Modus)/DVD+RW bearbeiten.
  • Seite 113 Das Überspielen mit dem A/V-Verbindungskabel funktioniert nicht richtig. • Das A/V-Verbindungskabel ist nicht richtig angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass das A/V-Verbindungskabel an die richtige Buchse angeschlossen ist, d. h. an die Ausgangsbuchse des Geräts, von dem Sie ein Bild kopieren, oder an die Eingangsbuchse des Geräts, auf das Sie ein Bild vom Camcorder kopieren (S.88, 90).
  • Seite 114: Anschließen An Einen Computer

    4 Klicken Sie auf [Device Manager]. Das Fenster [Device Manager] wird angezeigt. 5 Stellen Sie sicher, dass unter [DVD/CD-ROM drives] die Option [SONY DDX-C1002 USB Device], unter [Storage volumes] die Option [Generic volume] und unter [Universal Serial Bus controllers] die Option [USB Mass Storage Device] angezeigt wird.
  • Seite 115: Für Windows 2000

    4 Klicken Sie auf [Device Manager]. Das Fenster [Device Manager] wird angezeigt. 5 Stellen Sie sicher, dass unter [DVD/CD-ROM drives] die Option [SONY DDX-C1002 USB Device], unter [Storage volumes] die Option [Generic volume] und unter [Universal Serial Bus controllers] die Option [USB Mass Storage Device] angezeigt wird.
  • Seite 116 Störungsbehebung (Fortsetzung) 4 Doppelklicken Sie auf [Driver] t [Setup.exe]. Wenn Sie die beiliegende CD-ROM in den Computer einlegen, wird eine Fehlermeldung angezeigt. • Stellen Sie die Anzeige des Computers folgendermaßen ein: – 800 × 600 Punkte oder mehr, High Color (16 Bit, 65 000 Farben) oder mehr. Die beiliegende CD-ROM lässt sich auf einem Macintosh-Computer nicht verwenden.
  • Seite 117 Das Symbol „Memory Stick“ ([Removable Disk]) wird am Computer nicht angezeigt. • Schalten Sie den Camcorder ein, und drücken Sie PLAY/EDIT. • Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ in den Camcorder ein. Trennen Sie alle USB-Geräte mit Ausnahme der Tastatur, der Maus und des Camcorders vom Computer. •...
  • Seite 118 Störungsbehebung (Fortsetzung) Sie können nicht Scheiben auf ein 12-cm-DVD kopieren. • Verwenden Sie die beiliegende Software Nero Express 6. Details dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung, die mit Nero Express 6 ausgeliefert wird. • Mit der mitgelieferten Software, Nero Express 6, können Sie nicht zwei oder mehr Discs auf eine 12-cm-DVD kopieren.
  • Seite 119: Warnanzeigen Und -Meldungen

    • Es ist eine Fehlfunktion aufgetreten, Wenn auf dem LCD-Bildschirm oder im die Sie nicht beheben können. Wenden Sucher Warnanzeigen zu sehen sind, Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den überprüfen Sie Folgendes. autorisierten Kundendienst von Sony vor Einige Probleme können Sie selbst beheben.
  • Seite 120: Beschreibung Der Warnmeldungen

    Warnanzeigen und -meldungen (Fortsetzung) E (Akkuladungswarnung) - (Warnanzeige zum Schreibschutz des „Memory Stick Blinkt langsam Duo“)* • Der Akku ist fast leer. • Die Schreibschutzlasche am „Memory • Je nach den Betriebsbedingungen, Stick Duo“ ist auf Schreibschutz der Umgebung und dem Akkuzustand eingestellt (S.128).
  • Seite 121 x Laufwerk Standbildaufnahme auf Disc unmöglich. Z Laufwerksfehler Aus- und wieder • Die Standbildaufnahme ist aufgrund von einschalten. Disc-Beschränkungen nicht möglich. • Es gibt ein Problem mit dem Disc- Sie können möglicherweise Filme Laufwerk. Schalten Sie den Camcorder aufnehmen. aus und wieder ein. Wiedergabe untersagt.
  • Seite 122 Warnanzeigen und -meldungen (Fortsetzung) Z Disc-Fehler. Format nicht Keine Aufnahme von Standbildern auf unterstützt. Memory Stick. (S.128) • Die Disc ist für Ihren Camcorder falsch - Memory Stick formatiert. Durch Neuformatieren schreibgeschützt. Bitte überprüfen. können Sie die Disc möglicherweise (S.128) verwenden (nur DVD-RW/DVD+RW) (S.58).
  • Seite 123: Pictbridge-Kompatibler Drucker

    x Objektivabdeckung Standbild kann nicht gespeichert werden. Objektivabdeckung nicht ganz offen. • Wenn Sie die Funktion Dual Rec Aus-/einschalten. (S.20) verwenden, dürfen Sie das Aufnahmemedium für Standbilder erst Objektivabdeckung nicht zu. Erneut dann aus dem Camcorder nehmen, wenn einschalten. (S.20) die Aufnahme beendet ist und alle Standbilder gespeichert sind (S.41).
  • Seite 124 Warnanzeigen und -meldungen (Fortsetzung) Teilen unmöglich. Möglicherweise Problem mit Disc. • Standbilder, die mit in einen Film • Das Entfernen der Disc ist umgewandelt wurden, können nicht fehlgeschlagen. Möglicherweise liegt geteilt werden. ein Problem mit der Disc vor. • Sehr kurze Filme können nicht geteilt werden.
  • Seite 125: Weitere Informationen

    Weitere Informationen Verwenden des Camcorders im Ausland Stromversorgung Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Camcorder in allen Ländern/Gebieten verwenden, die eine Stromversorgung mit 100 bis 240 V Wechselstrom und 50/60 Hz anbieten. Farbfernsehsysteme Der Camcorder arbeitet nach der Fernsehbildnorm PAL.
  • Seite 126: Einstellen Auf Ortszeit

    Verwenden des Camcorders im Ausland (Fortsetzung) Einstellen auf Ortszeit Wenn Sie den Camcorder im Ausland verwenden, können Sie die Uhr mühelos auf die Ortszeit einstellen, indem Sie eine Zeitverschiebung angeben. Verwenden Sie dazu [LAND EINST.] und [SOMMERZEIT] in ZEIT/LANGU. (S.23). Zeitzonen 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 Zone...
  • Seite 127: Die Disc

    Die Disc Hinweise zu den für diesen • Reinigen Sie die Disc mit dem beiliegenden Camcorder geeigneten Discs finden Reinigungstuch. Sie auf Seite 12. Gehen Sie dabei von der Mitte nach außen vor. Ist die Disc stark verschmutzt, reinigen Hinweise zur Verwendung Sie sie mit einem weichen, feuchten Tuch.
  • Seite 128: Der „Memory Stick

    Der „Memory Stick“ Ein „Memory Stick“ ist ein kompaktes und – DSC00001.JPG: In dieser Form wird der Dateiname auf dem Bildschirm eines tragbares IC-Speichermedium mit einer Computers angezeigt. höheren Datenkapazität als eine Diskette. • Ein „Memory Stick Duo“, der mit einem Sie können mit Ihrem Camcorder Computer (Windows/Mac OS) formatiert wurde, ausschließlich den „Memory Stick Duo“...
  • Seite 129: Kompatibilität Von Bilddaten

    Kompatibilität von Bilddaten • Biegen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht, lassen Sie ihn nicht fallen, und setzen Sie ihn keinen • Der Camcorder speichert die Bilddatendateien nach heftigen Stößen aus. den von der JEITA (Japan Electronics and • Zerlegen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht, und Information Technology Industries Association) nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
  • Seite 130: Der "Infolithium"-Akku

    Der “InfoLITHIUM”-Akku POWER Dieses Gerät ist kompatibel mit • Stellen Sie den Schalter immer auf OFF (CHG), wenn Sie nicht aufzeichnen oder “InfoLITHIUM”-Akkus (Serie P). wiedergeben. Dem Akku wird auch dann Strom Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich entzogen, wenn sich der Camcorder im mit dem “InfoLITHIUM”-Akku.
  • Seite 131 Lebensdauer des Akkus • Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Die Akkukapazität verringert sich allmählich, je häufiger Sie ihn verwenden und je mehr Zeit vergeht. Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus erheblich verkürzt, hat der Akku wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie in diesem Fall einen neuen Akku.
  • Seite 132: Wartung Und Sicherheitsmaßnahmen

    Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder Die Anzeige erscheint nicht, wenn sich die von der Netzsteckdose, und lassen Sie ihn von Feuchtigkeit auf dem Objektiv Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn niedergeschlagen hat. wieder benutzen. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Zerlegen Wenn Feuchtigkeit kondensiert hat und modifizieren Sie es nicht, und schützen Sie es...
  • Seite 133 Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation Einstellen des LCD-Bildschirms (KALIBRIERUNG) Feuchtigkeit kann sich niederschlagen, wenn der Camcorder von einem kalten an einen Es kann vorkommen, dass die Tasten auf dem warmen Ort gebracht wird (oder umgekehrt), Berührungsbildschirm nicht richtig oder in folgenden Situationen: funktionieren.
  • Seite 134: So Laden Sie Den Werkseitig Installierten Akku

    Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung) – Verwenden Sie keine chemischen Substanzen wie • Damit sich kein Schimmel bilden kann, reinigen Verdünner, Benzin, Alkohol, Sie das Objektiv regelmäßig wie oben Insektenabwehrmittel und Insektizide sowie beschrieben. Es empfiehlt sich, den Camcorder keine chemisch imprägnierten Reinigungstücher. etwa einmal im Monat in Betrieb zu nehmen, damit er lange Zeit in optimalem Zustand bleibt.
  • Seite 135 • Wenn die Lithiumbatterie schwächer wird, verringert sich die Reichweite der Fernbedienung, oder die Fernbedienung funktioniert nicht mehr richtig. Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen eine neue Lithiumbatterie CR2025 von Sony aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
  • Seite 136: Technische Daten

    Einstellungen des Camcorders zum 8-cm-DVD-R/DVD-RW/DVD+RW Zeitpunkt der Aufnahme. Aufnahmeformat Die einzigartige Pixelmatrix des ClearVid CMOS- Film Sensors von Sony und das Bildbearbeitungssystem DVD-R: DVD-VIDEO (neuer Enhanced Imaging Processor) ermöglichen DVD-RW: DVD-VIDEO (VIDEO-Modus), eine Standbildauflösung, die dem Doppelten der DVD-Video Recording tatsächlichen Pixelzahl des Bildsensors entspricht.
  • Seite 137: Wiederaufladbarer Akku

    Betriebstemperatur 0 °C bis +40 °C Li-ion Lagertemperatur Änderungen, die dem technischen Fortschritt -20 °C bis + 60 °C dienen, bleiben vorbehalten. Abmessungen (ca.) 66 × 90 × 147 mm (Breite × Höhe × Tiefe) Gewicht (ca.) 540 g (nur Hauptgerät) 630 g mit wiederaufladbarem Akku NP-FP60 und Disc Mitgeliefertes Zubehör...
  • Seite 138: Glossar, Index

    Glossar, Index Glossar 12-cm-Disc werden, von 5.1-Kanal-Raumklang bis 2-Kanal-Stereo oder Mono. Eine Disc mit einem Durchmesser von 12 cm. 12-cm-Discs können mit dieser Dolby Digital 5.1 Creator DVD Handycam nicht verwendet werden. Audio-Komprimierungstechnologie von 5,1-Kanal-Raumklang Dolby Laboratories Inc. mit hoher Klangqualität bei effizienter Komprimierung.
  • Seite 139 DVD-RW MPEG2 MPEG steht für Moving Picture Experts Ein DVD-Format für mehrfache Aufnahmen. Group und bezeichnet eine Reihe von Zwei verschiedene Aufnahmemodi stehen Standards für Video- und Audio- zur Verfügung: Der VIDEO-Modus, der eine Komprimierung. Es gibt die Formate hohe Wiedergabekompatibilität bei anderen MPEG1 (Standardqualität) und MPEG2 DVD-Geräten gewährleistet, und der (hohe Qualität).
  • Seite 140: Index

    Index Ziffern und Symbole DISP/BATT INFO... 21, 22, 43 Dolby Digital 5.1 Creator ..40 16:9-FORMAT....27, 58 Bearbeiten ......83 Doppelseitige DVD....13 21-poliger Adapter ....49 BELICHTUNG .... 65, 110 Dual Rec ......41 4:3........27, 58 Berührungsbildschirm ..22 DVD+RW ......12 5,1-Kanal-Raumklang ..40 Bestätigungssignal DVD-Gerät......
  • Seite 141 LCD-FARBE......74 Netzteil ......16, 17 LCD-HELLIG......74 NightShot ......41 Gegenlicht......42 LCD-HELLIGK....74 NIGHTSHOT, Schalter..41 Gegenlichtkompensation LCD- NS-LICHT einstellen ......42 Hintergrundbeleuchtung ..21 (NightShot-Licht)....67 Gleichstromstecker ....17 LETTER BOX......75 NTSC ......... 125 Linse ........134 Lithiumknopfbatterie..135 Halteriemen......20 Objektivabdeckung ..20, 36 Löschen Hauptton .......74 Originaldaten......
  • Seite 142 Index (Fortsetzung) Setup-Optionen ..... 62 UHR EINSTEL....23 STD.EINST....73 USB 1.1........ 96 QUALITÄT......68 ZEIT/LANGU....77 USB 2.0........ 96 SETUP-RICHTG ....76 USB AUSW......72 SIGNALTON....... 76 USB-Buchse......94 REC LAMP Software ....... 97 USB-Kabel......16 (Aufnahmeanzeige) ..43, 76 SOMMERZEIT....23, 77 USB-Treiber......
  • Seite 143 Zähler........45 ZEIT/LANGU. (Sprache) ..77 Zeitzonen ......126 ZLUPENAUFN. (Zeitlupenaufnahme).....72 Zoom........40 Zoomhebel ......40 ZURÜCKSETZEN ....43 Zusätzliche Aufnahmen ..57 Zweikanalton ....Siehe MULTI-TON Zweitton........74...
  • Seite 145 • “InfoLITHIUM” ist eine Marke der Sony PATENTEN AUS DEM MPEG-2- Corporation. PATENTPORTFOLIO VOR. LIZENZEN • Picture Package ist eine Marke der Sony KÖNNEN BEI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE Corporation. STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO • Die DVD-R-, DVD-RW- und DVD+RW-Logos 80206, BEANTRAGT WERDEN.
  • Seite 146: Lees Dit Eerst

    Lees dit eerst Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze Verwijdering van oude gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. elektrische en elektronische Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het apparaten (Toepasbaar in geval u deze later als referentiemateriaal de Europese Unie en andere nodig hebt. Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) WAARSCHUWING...
  • Seite 147: Informatie Over Het Gebruik

    "Memory Stick Duo" gebruiken Informatie over het gebruik in "Memory Stick"-compatibele apparaten De camcorder wordt geleverd met twee handleidingen: Plaats de "Memory Stick Duo" in de Memory Stick Duo-adapter. – "Bedieningshandleiding" (deze handleiding) – "Eerste kennismaking" voor gebruik wanneer de Memory Stick Duo-adapter camcorder is aangesloten op een computer (deze handleiding staat op de meegeleverde CD-ROM)
  • Seite 148 Lees dit eerst (Vervolg) Informatie over opnemen • Als u de camcorder met een USB-kabel wilt aansluiten op een ander apparaat, moet • Voordat u begint met opnemen, test u de u ervoor zorgen dat u de stekker in de juiste opnamefunctie om te controleren of het richting plaatst.
  • Seite 149 Informatie over de Carl Zeiss-lens De camcorder is uitgerust met een Carl Zeiss-lens. Deze lens is gezamenlijk ontwikkeld door Carl Zeiss, in Duitsland, en Sony Corporation en zorgt voor een superieure beeldkwaliteit. De lens maakt gebruik van het MTF*- meetsysteem voor videocamera's en levert een kwaliteit die kenmerkend is voor Carl Zeiss-lenzen.
  • Seite 150 Inhoudsopgave De DVD Handycam gebruiken Wat kunt u doen met uw DVD Handycam? ..........10 Een disc kiezen..................12 De DVD Handycam bedienen..............14 Voorbereidingen Stap 1: Bijgeleverde onderdelen controleren.......... 16 Stap 2: De accu opladen................. 17 Stap 3: De stroom inschakelen en de camcorder vasthouden ....20 Stap 4: Het LCD-scherm en de beeldzoeker regelen ......
  • Seite 151 Opnemen in een donkere omgeving (NightShot) De belichting voor onderwerpen met tegenlicht aanpassen (BACK LIGHT) Het brandpunt richten op een onderwerp dat zich niet in het midden bevindt De belichting vastleggen voor het geselecteerde onderwerp Opnemen in spiegelstand Speciale effecten toevoegen De schouderband bevestigen Een statief gebruiken Afspelen...
  • Seite 152 Inhoudsopgave (Vervolg) STILST INST..................68 Instellingen voor stilstaande beelden (KWALITEIT/BEELDFORM., enzovoort) BEELD PROG................. 70 Speciale effecten voor beelden of aanvullende functies voor opnemen/afspelen (B EFFECT/DIG EFFECT/VL.LNGZ.OPN., etc.) MEDIA INST..................73 Instellingen voor discs en de "Memory Stick Duo" (FORMAT/FINALISEREN/UNFINALIZE, enzovoort) STANDRD INST ................
  • Seite 153 Problemen oplossen Problemen oplossen................101 Waarschuwingen en berichten ..............119 Aanvullende informatie De camcorder gebruiken in het buitenland..........125 Informatie over de disc ................127 Informatie over de "Memory Stick".............128 Informatie over de “InfoLITHIUM”-accu............130 Onderhoud en voorzorgsmaatregelen...........132 Technische gegevens ................136 Verklarende woordenlijst en Index Verklarende woordenlijst ...............138 Index......................140...
  • Seite 154: De Dvd Handycam Gebruiken

    De DVD Handycam gebruiken Wat kunt u doen met uw DVD Handycam? De DVD Handycam neemt beeldgegevens op een DVD* van 8 cm op. Dit formaat is handiger en veel veelzijdiger dan videobanden. Eenvoudig mooie opnamen maken Opname starten zonder terug te spoelen (p.30, 36) De opgenomen beelden worden opgeslagen in lege gebieden van de disc, zodat u niet per ongeluk...
  • Seite 155 Een opgenomen disc kan worden afgespeeld op verschillende apparaten Afspelen op een DVD-apparaat of een DVD-station (p.34, 50) U kunt opgenomen en gefinaliseerde** discs afspelen op een DVD-apparaat voor thuisgebruik, een DVD-recorder of een DVD-station in een computer met ondersteuning voor discs van 8 cm.
  • Seite 156: Een Disc Kiezen

    Een disc kiezen De DVD Handycam is compatibel met DVD-R's, DVD-RW's en DVD+RW's van 8 cm. De camcorder biedt geen ondersteuning voor discs van 12 cm. Opname-indeling voor DVD-RW Wanneer u een DVD-RW gebruikt, kunt u de opname-indeling VIDEO of VR kiezen. In deze handleiding wordt de VIDEO-modus aangeduid met en de VR-modus met Een opname-indeling die compatibel is met de meeste DVD-apparaten, met name...
  • Seite 157 • De opnameduur van de film vermindert als de disc ook stilstaande beelden bevat. Discgebruik Voor betrouwbaar opnemen/afspelen en een lange levensduur kunt u het beste Sony-discs of discs met de aanduiding (for VIDEO CAMERA) gebruiken in de DVD Handycam.
  • Seite 158: De Dvd Handycam Bedienen

    De DVD Handycam bedienen 1Voorbereiden (Zie pagina Selecteer een disc voor uw toepassing. 16 tot 27.) Disc meerdere keren gebruiken Opgenomen beelden Eén disc meerdere opslaan keren gebruiken Wat wilt u na de opname doen? Beelden verwijderen en Disc afspelen op bewerken in de DVD verschillende Handycam...
  • Seite 159 4Weergeven op een ander DVD-apparaat (Zie pagina 50 en 54.) Als u een disc hebt opgenomen met de DVD Handycam en u de beelden vervolgens wilt weergeven op andere DVD-apparaten, moet u de disc eerst finaliseren. Finaliseren Finaliseren Finaliseren DVD-apparaat / DVD-station DVD-recorder •...
  • Seite 160: Voorbereidingen

    Voorbereidingen Stap 1: Bijgeleverde onderdelen controleren Controleer of de verpakking van de Reinigingsdoek (1) camcorder de volgende items bevat. CD-ROM "Picture Package Ver.1.8.1" (1) Het getal tussen haakjes geeft het aantal (p.95) stuks van een item aan. • Er worden geen discs of "Memory Stick Bedieningshandleiding (deze handleiding) (1) Duo"...
  • Seite 161: Stap 2: De Accu Opladen

    Stap 2: De accu opladen U kunt de accu opladen nadat u de “InfoLITHIUM”-accu (P-serie) (p.130) Schuif de POWER-schakelaar in de hebt aangesloten op de camcorder. richting van de pijl om deze op OFF • De NP-FP30-accu kunt u niet gebruiken voor de (CHG) (de standaardinstelling) camcorder.
  • Seite 162 Stap 2: De accu opladen (Vervolg) Opnameduur Het lampje CHG (opladen) wordt Geschatte beschikbare tijd in minuten wanneer gedoofd wanneer de accu u een volledig opgeladen accu gebruikt. volledig is opgeladen. Koppel de Doorlopende Normale Accu netspanningsadapter los van de DC opnameduur opnameduur* IN-aansluiting op de camcorder.
  • Seite 163 Informatie over de accu • Voordat u de accu vervangt, schuift u de POWER-schakelaar naar OFF (CHG). • In de volgende gevallen knippert het lampje CHG (opladen) tijdens het opladen of wordt BATTERY INFO (p.43) niet correct weergegeven. – De accu is niet correct in de camcorder geplaatst.
  • Seite 164: Stap 3: De Stroom Inschakelen En De Camcorder Vasthouden

    Stap 3: De stroom inschakelen en de camcorder vasthouden Als u wilt opnemen, verschuift u de POWER- • Nadat u de datum en tijd hebt ingesteld met [KLOK INSTEL.] (p.23), verschijnen de huidige schakelaar om het overeenkomstige lampje datum en tijd enkele seconden op het LCD-scherm in te schakelen.
  • Seite 165: Stap 4: Het Lcd-Scherm En De Beeldzoeker Regelen

    Stap 4: Het LCD-scherm en de beeldzoeker regelen LCD-scherm Beeldzoeker Open het LCD-scherm 90 graden ten opzichte U kunt beelden via de beeldzoeker bekijken van de camcorder (1). Draai het LCD- met het LCD-scherm gesloten, om de scherm vervolgens in de gewenste hoek om acculading te sparen of wanneer de beelden op te nemen of af te spelen (2).
  • Seite 166: Stap 5: Het Aanraakscherm Gebruiken

    Stap 5: Het aanraakscherm gebruiken U kunt opgenomen beelden afspelen De taalinstelling wijzigen (p.32, 38) of de instellingen wijzigen (p.60) met het aanraakscherm. U kunt de schermdisplays wijzigen Raak de toetsen aan die op het scherm worden zodat berichten in een bepaalde taal weergegeven.
  • Seite 167: Stap 6: Datum En Tijd Instellen

    Stap 6: Datum en tijd instellen Stel de datum en tijd in wanneer u de camcorder voor het eerst gebruikt. Als u de Selecteer [KLOK INSTEL.] met datum en tijd niet instelt, wordt het scherm en raak aan. [KLOK INST.] elke keer weergegeven als u de camcorder inschakelt of de POWER- schakelaar verschuift.
  • Seite 168: Stap 7: Een Disc Of "Memory Stick Duo" Plaatsen

    Stap 7: Een disc of "Memory Stick Duo" plaatsen Een disc plaatsen OPEN-schakelaar van discklep Als u wilt opnemen, hebt u een lege DVD-R, DVD-RW of DVD+RW van 8 cm nodig (p.12). Discdetectielens • Verwijder vooraf stof of vingerafdrukken van de disc.
  • Seite 169 Sluit de discklep. Selecteer de breedte-/ hoogteverhouding van het Het scherm [TOEGANG TOT DISC] opnamebeeld ([16:9 BREED] of wordt weergegeven. [4:3]) voor DVD+RW en raak aan. De tijd die nodig is om de disc te detecteren, is afhankelijk van het type en de conditie van de disc.
  • Seite 170: Een "Memory Stick Duo" Plaatsen

    Stap 7: Een disc of "Memory Stick Duo" plaatsen (Vervolg) • Als de disc beschadigd is of vuil is (bijvoorbeeld wanneer deze vingerafdrukken bevat) kan het tien Steek de "Memory Stick Duo" in de minuten duren om de discklep te openen. In dat juiste richting in de sleuf voor de geval is de disc mogelijk beschadigd.
  • Seite 171: Stap 8: Breedte-/Hoogteverhouding (16:9 Of 4:3)

    Stap 8: Breedte-/hoogteverhouding (16:9 of 4:3) van het opnamebeeld selecteren * Voor weergave op het LCD-scherm. Deze • Als u beelden wilt weergeven op een brede televisie, kunt u het beste opnemen in de 16:9-modus (breed). weergave kan afwijken van wat u ziet in de beeldzoeker.
  • Seite 172 Stap 8: Breedte-/hoogteverhouding (16:9 of 4:3) van het opnamebeeld selecteren (Vervolg) Stilstaande beelden Verschuif de POWER-schakelaar om het lampje (Stilstaand) in te schakelen. Het beeldformaat verandert in 4:3. Selecteer de opnamemedia voor stilstaande beelden. t [STILST.MEDIA] aan. 1 Raak 2 Selecteer de opnamemedia voor stilstaande beelden en raak aan.
  • Seite 173: Easy Handycam - De Automatische Instellingen Van De Camcorder Gebruiken

    Easy Handycam - de automatische instellingen van de camcorder gebruiken Easy Handycam gebruiken Easy Handycam is een functie waarmee u bijna alle EASY-toets instellingen automatisch kunt uitvoeren met één druk op de EASY-toets. De camcorder voert automatisch de vereiste aanpassingen uit voor het opnemen, zodat u geen gedetailleerde instellingen hoeft te selecteren.
  • Seite 174: Opnemen Zonder Moeite

    Opnemen zonder moeite Alleen wanneer de POWER-schakelaar in de stand OFF (CHG) staat, mag u de POWER- schakelaar in de richting van de pijl schuiven terwijl u op de groene knop drukt. Om films op te nemen Om stilstaande beelden op te nemen Films Schuif de POWER-schakelaar A in de richting van de pijl om het lampje...
  • Seite 175 Voordat u de Easy Handycam-stand gebruikt Zet de camcorder aan en druk op EASY om de Easy Handycam-stand te activeren (p.29). Eerst verschijnt [Easy Handycam wordt gestart.] op het LCD-scherm en vervolgens STBY Easy Handycam wordt gestart. Stilstaande beelden Schuif de POWER-schakelaar A in de richting van de pijl om het lampje (Stilstaand) in te schakelen.
  • Seite 176: Afspelen Zonder Moeite

    Afspelen zonder moeite Alleen wanneer de POWER- schakelaar in de stand OFF (CHG) staat, mag u de POWER-schakelaar in de richting van de pijl schuiven terwijl u op de groene knop drukt. PLAY/EDIT A (of B). Druk op Het VISUAL INDEX-scherm wordt weergegeven op het LCD-scherm. Disctype Vorige DVD-RW-opname-...
  • Seite 177: Memory Stick Duo

    Voordat u de Easy Handycam-stand gebruikt Zet de camcorder aan en druk op EASY om de Easy Handycam-stand te activeren (p.29). Eerst verschijnt [Easy Handycam wordt gestart.] op het LCD-scherm en vervolgens STBY Easy Handycam wordt gestart. • Wanneer het einde van de geselecteerde film is bereikt, keert u terug naar het VISUAL INDEX-scherm. •...
  • Seite 178: Voorbereiden Voor Afspelen Op Een Dvd-Speler (Finaliseren)

    Voorbereiden voor afspelen op een DVD-speler (Finaliseren) Door een opgenomen DVD te finaliseren maakt u deze geschikt voor afspelen in DVD-apparaten en DVD-stations van computers. In de Easy Handycam-stand worden de volgende opties automatisch ingesteld door de DVD Handycam. Op die manier kunnen zelfs nieuwe gebruikers makkelijk een disc finaliseren. –...
  • Seite 179 Disc finaliseren Raak in de volgende stappen het LCD-scherm aan. Raak Raak Raak FINA- LISEER Voltooid. Weet u het zeker? Weet u het zeker? Raak Raak Raak • Tijdens het finaliseren mag u de camcorder niet blootstellen aan schokken of trillingen, en mag u de netspanningsadapter niet loskoppelen.
  • Seite 180: Opnemen/Afspelen

    Opnemen/afspelen Opnemen Lensdop PHOTO Wordt geopend in POWER- overeenstemming met de stand schakelaar van de POWER-schakelaar. START/STOP A START/STOP B Films Schuif de POWER-schakelaar in de Alleen wanneer de POWER- schakelaar in de stand richting van de pijl om het lampje OFF (CHG) staat, mag u (Film) in te schakelen.
  • Seite 181 Stilstaande beelden Verschuif de POWER-schakelaar om het lampje (Stilstaand) in te schakelen. Selecteer de opnamemedia voor stilstaande beelden. t [STILST.MEDIA] aan. 1 Raak 2 Selecteer de media voor het opnemen van stilstaande beelden en raak aan. Het opnamescherm wordt geopend en de geselecteerde opnamemedia worden weergegeven in de rechterbovenhoek.
  • Seite 182: Afspelen

    Afspelen Lensdop Zoomknop Wordt gesloten in POWER- overeenstemming met schakelaar PLAY/EDIT. PLAY/EDITB PLAY/EDIT A Verschuif de POWER-schakelaar om de camcorder in te schakelen. PLAY/EDIT A (of B). Druk op Het VISUAL INDEX-scherm wordt weergegeven op het LCD-scherm. Disctype Vorige DVD-RW-opname- 6 beelden indeling Volgende...
  • Seite 183 Start het afspelen. Films Stilstaande beelden Raak de tab aan om de film af Disc: te spelen. Raak de tab aan om het stilstaande beeld af te spelen. Raak aan om te Begin van schakelen Volgende scène/vorige tussen afspelen scène scène en pauzeren Diavoorstel...
  • Seite 184: Functies Voor Opnemen/Afspelen

    Functies voor opnemen/afspelen • Voor een goede scherpstelling is de minimale afstand tussen de camcorder en het onderwerp ongeveer 1 cm voor groothoekopnamen en ongeveer 80 cm voor tele-opnamen. • U kunt [DIGITAL ZOOM] (p.68) instellen als u grotere zoomwaarden dan 10 × wilt gebruiken. Als u geluid met meer nadruk wilt opnemen (5,1-surround-geluid) ..
  • Seite 185 3 Druk op START/STOP qs of 8 om (Altijd flitsen): de flitser wordt de opname van de film te stoppen. altijd gebruikt, ongeacht de helderheid De opgenomen stilstaande beelden van het omgevingslicht. worden eerst weergegeven en vervolgens opgeslagen op de geselecteerde (geen flits): er wordt zonder flitser doelmedia ("Memory Stick Duo"...
  • Seite 186: Afspelen

    Functies voor opnemen/afspelen (Vervolg) De belichting vastleggen voor het geselecteerde onderwerp ..qk Zie [SPOTMETER] op pagina 64. Opnemen in spiegelstand ..qj Open het LCD-scherm qj 90 graden ten opzichte van de camcorder (1) en draai het vervolgens 180 graden in de richting van de lens (2).
  • Seite 187: Een Reeks Van Stilstaande Beelden Afspelen (Diavoorstelling)

    Het bevestigingsgeluid voor een 3 Raak het kader aan op het punt dat u wilt weergeven in het midden van het bewerking uitschakelen..... qk LCD-scherm. Zie [PIEPTOON] op pagina 76. 4 Pas de vergroting aan met W De instellingen herstellen (RESET) (groothoekopname)/T (tele-opname).
  • Seite 188: De Laatste Scène Controleren/Verwijderen (Controleren/Verwijderen Controleren)

    De laatste scène controleren/verwijderen (Controleren/Verwijderen controleren) U kunt de laatst opgenomen scène De laatste scène verwijderen controleren of verwijderen. (Verwijderen controleren) U kunt deze niet verwijderen als: – u de disc hebt verwijderd; – u de nieuwe films of stilstaande beelden hebt opgenomen.
  • Seite 189: Aanduidingen Die Worden Weergegeven Tijdens Het Opnemen/Afspelen

    Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen/afspelen ( ) is een referentiepagina. De aanduidingen die tijdens het opnemen worden weergegeven, worden niet opgenomen. Films opnemen Stilstaande beelden opnemen 1 Resterende accuduur (bij benadering) (43) qa PLAY/EDIT-toets 2 Opnamemodus (HQ / SP / LP) (73) qs Beeldformaat (68) 3 Opnamestatus ([STBY] (wachtstand) / qd Kwaliteit ([FINE] / [STD]) (68)
  • Seite 190 Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen/afspelen (Vervolg) ( ) is een referentiepagina. Midden Aanduidingen op het LCD- scherm en de beeldzoeker Aanduiding Betekenis NightShot (41) De volgende aanduidingen worden Super NightShot (67) weergegeven wanneer u configuratie-items wijzigt, en tijdens het opnemen of afspelen. Color Slow Shutter (67) PictBridge-aansluiting Linksboven Midden boven...
  • Seite 191: Afstandsbediening

    Afstandsbediening 1 DATA CODE (p.75) Verwijder het isolatievel voordat u de afstandsbediening gebruikt. Als u tijdens het afspelen op deze toets drukt, worden de datum/tijd of gegevens over de Isolatievel camera-instellingen van de opgenomen beelden weergegeven (p.75). 2 PHOTO (p.31, 36) Als u op deze toets drukt, wordt het beeld dat op het scherm wordt weergegeven, opgenomen als stilstaand beeld.
  • Seite 192: Beeld Afspelen Op Een Televisie

    Beeld afspelen op een televisie Sluit de camcorder op de ingang van een televisie of videorecorder aan met de A/V-kabel 1 of de A/V-kabel met S VIDEO 2. Sluit de camcorder hierbij op het stopcontact aan met de meegeleverde netspanningsadapter (p.17). Raadpleeg ook de documentatie bij de apparaten die u wilt aansluiten. (Geel) (Wit) (Rood)
  • Seite 193 Als u een mono-televisie hebt (als de televisie slechts één audio-ingang heeft) Sluit de gele stekker van de A/V-kabel aan op de video-ingang, en sluit de witte (linkerkanaal) of rode stekker (rechterkanaal) aan op de audio- ingang van de televisie of videorecorder. •...
  • Seite 194: Afspelen In Dvd-Apparaten

    Afspelen in DVD-apparaten De disc geschikt maken voor afspelen in DVD- apparaten of DVD-stations (finaliseren) Door een opgenomen DVD te finaliseren maakt u deze geschikt voor afspelen in DVD-apparaten en DVD-stations van computers. • De afspeelcompatibiliteit wordt niet voor alle DVD-apparaten gegarandeerd. U kunt de volgende instellingen selecteren bij het finaliseren: –...
  • Seite 195: Een Nieuwe Opname Maken

    Opnamen toevoegen aan een gefinaliseerde disc (p.57) U kunt geen opnamen Een nieuwe toevoegen. opname maken Maak het finaliseren van de disc ongedaan. U kunt opnamen op de normale manier toevoegen. Wanneer het DVD-menu of de fotofilm is gemaakt, moet u bevestigen of u een opname wilt toevoegen.
  • Seite 196 De disc geschikt maken voor afspelen in DVD-apparaten of DVD-stations (finaliseren) (Vervolg) Disc finaliseren Raak t [JA] t [JA] aan. • Het finaliseren duurt één minuut tot Het finaliseren wordt gestart. enkele uren. Hoe minder opnamemateriaal op de disc, hoe langer •...
  • Seite 197 Een DVD-menustijl selecteren De disctitel wijzigen 1 Raak [DISCTITEL] aan. 2 Verwijder overbodige tekens door [T] 1 Raak [DVD-MENU] aan. aan te raken. 2 Selecteer de gewenste stijl uit vier De gele cursor wordt verplaatst en de patroontypen. Gebruik hiervoor tekens worden verwijderd vanaf het einde.
  • Seite 198: Een Disc Afspelen Op Dvd-Apparaten, Enzovoort

    Een disc afspelen op DVD-apparaten, enzovoort Een gefinaliseerde disc die is opgenomen • DVD-apparaten die ondertitels ondersteunen, kunnen de opnamedatum en -tijd weergeven op met uw camcorder, kan worden afgespeeld de plaats waar normaal gesproken de ondertitels op een DVD-apparaat, enzovoort (p.50). worden weergegeven (p.77).
  • Seite 199: Een Disc Afspelen Op Een Computer Waarin Een Dvd-Station Is Geïnstalleerd

    Een disc afspelen op een computer waarin een DVD-station is geïnstalleerd • Gebruik geen CD-adapter voor DVD's Stilstaande beelden afspelen van 8 cm omdat deze defecten kan veroorzaken. Stilstaande beelden die zijn opgeslagen op de • U moet de disc altijd finaliseren, zelfs disc, worden weergegeven als JPEG-beelden.
  • Seite 200 Een disc afspelen op een computer waarin een DVD-station is geïnstalleerd (Vervolg) De datum waarop de disc voor het eerst is gebruikt, is opgenomen in de volumegegevens van de disc. <bijvoorbeeld> als de disc voor het eerst is gebruikt op 1 januari 2006 om 18 h: 2006_01_01_06H00M_PM Volumege...
  • Seite 201: Een Opgenomen Disc Gebruiken (Dvd-Rw/Dvd+Rw)

    Een opgenomen disc gebruiken (DVD-RW/DVD+RW) Extra scènes opnemen nadat de disc is gefinaliseerd Als er nog vrije ruimte beschikbaar is op een gefinaliseerde DVD-RW (VIDEO-modus)/ Raak [JA] t [JA] aan, en raak DVD+RW, kunt u extra materiaal opnemen aan wanneer [Voltooid.] verschijnt. door de volgende procedure uit te voeren.
  • Seite 202: Alle Scènes Op De Disc Verwijderen (Formatteren)

    Alle scènes op de disc verwijderen (Formatteren) Als u een opgenomen disc formatteert, wordt de disc weer een nieuwe disc die u opnieuw kunt gebruiken. Hierbij worden alle gegevens verwijderd die op de disc zijn opgenomen. Bij het formatteren wordt de oorspronkelijke opnamecapaciteit van de disc hersteld. •...
  • Seite 203 Raak [JA] t [JA] aan, en raak aan wanneer [Voltooid.] verschijnt. • De breedte-/hoogteverhouding die u voor de film hebt ingesteld in stap 6 voor de DVD+RW, kan niet worden gewijzigd. Als u de breedte-/ hoogteverhouding wilt wijzigen, moet u de disc opnieuw formatteren.
  • Seite 204: De Configuratie-Items Gebruiken

    De configuratie-items gebruiken De configuratie-items gebruiken Schuif de POWER-schakelaar in de richting van de pijl om het overeenkomstige lampje in te schakelen. Alleen wanneer de POWER-schakelaar in de stand OFF (CHG) staat, mag u de POWER-schakelaar verschuiven terwijl u op de groene knop in het midden drukt.
  • Seite 205 t[SETUP] aan. 1 Raak 2 Selecteer het gewenste configuratie-item. Raak aan om het item te selecteren en raak aan. (Het proces in stap 3 is hetzelfde als het proces in stap 2.) 3 Selecteer het gewenste item. • U kunt het item ook direct aanraken om dit te selecteren. 4 Pas het item aan.
  • Seite 206: Configuratie-Items

    Configuratie- De beschikbaarheid van de configuratie-items (z) is afhankelijk van de werkingsmodus. De volgende instellingen worden automatisch items geselecteerd tijdens het gebruik van Easy Handycam (p.29): Easy Handycam Film Stilst. PLAY/EDIT CAMERA INST. (p.64) BELICHT.PROG. AUTO SPOTMETER AUTO BELICHTING AUTO WITBALANS AUTO AUTO SLUITER...
  • Seite 207 Easy Handycam Film Stilst. PLAY/EDIT STANDRD INST (p.73) OPNAMESTAND STILST.MEDIA VOLUME MEERK GELUID MICR.NIVEAU NORMAAL SUR MONITOR -/NORMAAL/-/ LCD/BZ INST. NORMAAL/-* TV-TYPE USB-SNELHEID * AUTO GEGEVENSCODE DATUM/TIJD WEERGEVEN FILM WRG. RESTANT AUTO EXTERNE CTRL OPNAMELAMP PIEPTOON DISPLAY DRAAI SETUP AUTOM. UIT 5 min SUBTTL.DATUM KALIBRATIE...
  • Seite 208: Camera Inst

    CAMERA INST. Instellingen waarmee u de camcorder kunt aanpassen aan de LANDSCHAP**( opnameomstandigheden (BELICHTING/WITBALANS/ STEADYSHOT, enzovoort). De standaardinstellingen zijn aangeduid met B. Selecteer deze optie om onderwerpen op De aanduidingen tussen haakjes worden afstand duidelijk op te nemen. Met deze weergegeven als de items zijn geselecteerd.
  • Seite 209: Vervolg

    BINNEN (n) BELICHTING De witbalans wordt aangepast aan de volgende opnamecondities: U kunt de helderheid van een beeld handmatig - binnenopnamen vastleggen. Als u bijvoorbeeld op een heldere dag binnen opneemt, kunt u voorkomen dat er - in feestruimten met snel wisselende belichtingsomstandigheden schaduw van het tegenlicht valt op personen naast het raam door de belichting vast te...
  • Seite 210: Spotfocus

    CAMERA INST. (Vervolg) Als u automatisch wilt scherpstellen, raakt u AUTO SLUITER [AUTO]t aan in stap 1. Stel deze optie in op [AAN] (de • Het is eenvoudiger om scherp te stellen op het onderwerp door de motorzoomknop naar T standaardinstelling) om de elektronische (tele-opnamen) te draaien om de scherpstelling sluiter automatisch te activeren voor het...
  • Seite 211 • Mogelijk levert de functie voor rode-ogenreductie • Pas de scherpstelling handmatig aan ([FOCUS], niet altijd het gewenste effect op. Dit is p.66) als er moeilijk automatisch kan worden afhankelijk van individuele verschillen en scherpgesteld. andere omstandigheden. • De sluitertijd van de camcorder wordt gewijzigd afhankelijk van de helderheid.
  • Seite 212: Stilst Inst

    STILST INST. CAMERA INST. (Vervolg) Instellingen voor stilstaande beelden (KWALITEIT/BEELDFORM., enzovoort) B UIT De standaardinstellingen zijn aangeduid met B. Zoomen tot maximaal 10 × wordt optisch De aanduidingen tussen haakjes worden uitgevoerd. weergegeven als de items zijn geselecteerd. 20 × Zie pagina 60 voor meer informatie over Zoomen tot maximaal 10 ×...
  • Seite 213 3000 4000 VGA (0,3M): 640×480 Boven: [FIJN] / Onder: [STANDAARD] 3,0M: 2304×1296 • Als u de "Memory Stick Duo" van Sony 3,0M: 2016×1512 Corporation gebruikt. Het aantal stilstaande 2,3M: 2016×1134 beelden dat kan worden opgenomen, verschilt afhankelijk van de opnameomgeving.
  • Seite 214: Beeld Prog

    BEELD PROG. STILST INST. (Vervolg) Speciale effecten voor beelden of aanvullende functies voor opnemen/ Als de POWER-schakelaar is ingesteld op afspelen (Film) (B EFFECT/DIG EFFECT/VL.LNGZ.OPN., etc.) 3,0M 2,3M De standaardinstellingen zijn aangeduid met B. 0810 1050 De aanduidingen tussen haakjes worden 1750 2250 weergegeven als de items zijn geselecteerd.
  • Seite 215 OVERLOOP (alleen infaden) LUMINANTIE (luminantietoets) Vervangt een lichter deel in een eerder opgenomen stilstaand beeld (zoals een persoon) door een film. De beeldzoeker gebruiken U kunt [BELCHT] en [FADER] aanpassen terwijl u de beeldzoeker gebruikt, door het OUDE FILM LCD-scherm 180 graden te draaien en de Voegt het effect van een oude film toe sluiten met het venster naar buiten gericht.
  • Seite 216 BEELD PROG. (Vervolg) COMPUTER VL.LNGZ.OPN. (Vloeiend Selecteer deze optie wanneer u beelden op de langzaam opnemen) disc weergeeft op een Windows-computer en Snel bewegende onderwerpen en acties die de beelden met behulp van de meegeleverde software kopieert naar de computer. in normale opnameomstandigheden niet kunnen worden opgenomen, kunnen COMPUTER...
  • Seite 217: Media Inst

    MEDIA INST. STANDRD INST Instellingen voor discs en de "Memory Instellingen voor het opnemen op een Stick Duo" disc of andere algemene instellingen (FORMAT/FINALISEREN/UNFINALIZE, (OPNAMESTAND/LCD/BZ INST./USB- enzovoort) SNELHEID, enzovoort) Zie pagina 60 voor meer informatie over De standaardinstellingen zijn aangeduid met B. het selecteren van configuratie-items.
  • Seite 218 STANDRD INST (Vervolg) MEERK GELUID LCD/BZ INST. Het opgenomen beeld wordt niet beïnvloed U kunt selecteren of u geluid dat op andere wanneer u deze instelling wijzigt. apparaten is opgenomen, wilt afspelen met dubbel geluidsspoor of met stereogeluid. LCD HELDER U kunt de helderheid van het LCD-scherm B STEREO aanpassen.
  • Seite 219 BREEDBLD BZ DATUM/TIJD U kunt aangeven hoe een beeld met een breedte-/hoogteverhouding van 16:9 (breed) wordt weergegeven in de beeldzoeker. B LETTERBOX Normale instelling (standaard schermtype) 1Datum SAMENDRUKK. (Samendrukken) 2Tijd Met deze optie wordt het beeld verticaal vergroot als u geen zwarte strepen boven- CAMERA GEGEV.
  • Seite 220 STANDRD INST (Vervolg) WEERGEVEN EXTERNE CTRL (Afstandsbediening) U kunt het aantal miniaturen selecteren dat wordt weergegeven in het VISUAL De standaardinstelling is [AAN], zodat INDEX-scherm. u de meegeleverde afstandsbediening kunt Miniatuur Verklarende woordenlijst (p.139) gebruiken (p.47). B ZOOMLINK • Selecteer [UIT] om te voorkomen dat de Gebruik de zoomknop van de camcorder om camcorder reageert op een opdracht die met de het aantal miniaturen (6 of 12) te wijzigen.*...
  • Seite 221: Tijd/Langu

    TIJD/LANGU. (KLOK INST./GEBIED INST./ LANGUAGE, enzovoort) AUTOM. UIT (Automatisch Zie pagina 60 voor meer informatie over uitschakelen) het selecteren van configuratie-items. B 5min KLOK INSTEL. De camcorder wordt automatisch uitgeschakeld wanneer u de camcorder Zie pagina 23. langer dan ongeveer 5 minuten niet gebruikt.
  • Seite 222: Persoonlijk Menu Aanpassen

    Persoonlijk menu aanpassen U kunt de gewenste configuratie-items aan Een configuratie-item het persoonlijke menu toevoegen en de verwijderen instellingen in het persoonlijke menu aanpassen. Dit is handig als u configuratie- items die u vaak gebruikt, aan het Raak t [P-MENU INST.] t persoonlijke menu toevoegt.
  • Seite 223 De volgorde aanpassen van configuratie-items in het persoonlijke menu Raak t [P-MENU INST.] t [SORT.] aan. Als het gewenste configuratie-item niet wordt weergegeven, raakt u aan. Raak het configuratie-item aan dat u wilt verplaatsen. Raak aan om het configuratie-item te verplaatsen naar de gewenste plaats.
  • Seite 224: Bewerken Op De Dvd Handycam

    Bewerken op de DVD Handycam Stilstaande beelden kopiëren U kunt opgenomen stilstaande beelden De geselecteerde scène wordt aangeduid kopiëren van een "Memory Stick Duo" naar een disc, of omgekeerd. Houd het beeld ingedrukt op het LCD- • Gebruik de netspanningsadapter als scherm om de selectie te bevestigen.
  • Seite 225 Stilstaande beelden kopiëren t [JA] aan. Raak van een DVD naar een "Memory Stick Duo" Het kopiëren van de beelden wordt gestart. Controleer of u de DVD met opnamen en een KOPIËREN "Memory Stick Duo" in de camcorder hebt geplaatst. Uitvoeren…...
  • Seite 226: Stilstaande Beelden Verwijderen Van Een "Memory Stick Duo

    Stilstaande beelden verwijderen van een "Memory Stick Duo" Alle stilstaande beelden op de Controleer of u de "Memory Stick Duo" met opnamen in de camcorder hebt geplaatst. "Memory Stick Duo" verwijderen Raak [ALLES VERW.] aan in stap 4. • In de volgende gevallen kunt u niet verwijderen: Verschuif de POWER-schakelaar –...
  • Seite 227: De Oorspronkelijke Gegevens Bewerken

    De oorspronkelijke gegevens bewerken Als u DVD-RW's gebruikt die zijn opgenomen in de VR-modus, kunt u beelden Raak t [JA] aan. verwijderen of films op de disc splitsen met • Verwijderde beelden kunnen niet worden de camcorder. teruggehaald. Controleer of u de disc met opnamen in de camcorder hebt geplaatst.
  • Seite 228: Een Afspeellijst Maken

    Een afspeellijst maken De oorspronkelijke gegevens bewerken (Vervolg) Als u aanraakt, verandert het Een afspeellijst is een lijst met miniaturen pictogram in en verschijnen de van de stilstaande beelden en films die u hebt volgende bedieningstoetsen. geselecteerd. De oorspronkelijke scènes worden niet gewijzigd wanneer u de scènes Terugkeren naar het begin van bewerkt of verwijdert in de afspeellijst.
  • Seite 229: Ongewenste Scènes Verwijderen Uit De Afspeellijst

    het LCD-scherm om de selectie te bevestigen. Raak aan om terug te t [BWRK] aan. Raak keren naar het vorige scherm. BWRK ALLES WISSEN WISSEN t [JA] aan. Raak VER- SPLIT- PLAATS TOEVOEGEN Voltooid. Afspeellijst weergeven? Raak [WISSEN] aan. Selecteer de scène die u wilt verwijderen uit de lijst.
  • Seite 230 Een afspeellijst maken (Vervolg) Een film splitsen in de Raak [VERPLAATS] aan. afspeellijst Selecteer de scène die u wilt Verschuif de POWER-schakelaar verplaatsen. om de camcorder in te schakelen en druk op PLAY/EDIT. VERPLTSEN Houd ingedrukt:VOORBEELD Raak t [BWRK] aan. De geselecteerde scène wordt aangeduid Raak [SPLITSEN] aan.
  • Seite 231: Een Afspeellijst Afspelen

    Een afspeellijst afspelen Alle stilstaande beelden op een Controleer of u de disc met de afspeellijst in disc converteren naar een de camcorder hebt geplaatst. filmbestand (Fotofilm) Verschuif de POWER-schakelaar Een fotofilm geeft stilstaande beelden weer om de camcorder in te schakelen als een film.
  • Seite 232: Kopiëren, Afdrukken

    Kopiëren, Afdrukken Kopiëren naar videorecorders/DVD-apparaten U kunt beelden die zijn afgespeeld op uw camcorder, kopiëren naar andere opnameapparaten, zoals video- of DVD-recorders. Als u de beelden naar een videorecorder met een vaste schijf kopieert, kunt u ze vervolgens weergeven vanaf de vaste schijf van de recorder. Sluit de camcorder hierbij op het stopcontact aan met de meegeleverde netspanningsadapter (p.17).
  • Seite 233 Plaats de opgenomen disc in de camcorder. Verschuif de POWER-schakelaar om de camcorder in te schakelen en druk op PLAY/EDIT. Stel [TV-TYPE] in op het afspeelapparaat (p.48). Plaats de opnamemedia voor de video- of DVD-recorder. Als uw opnameapparaat een ingangskeuzeschakelaar heeft, stelt u deze in op de ingangsmodus.
  • Seite 234: Beelden Opnemen Van Een Televisie, Videorecorder Of Dvd-Apparaat

    Beelden opnemen van een televisie, videorecorder of DVD-apparaat U kunt beelden of televisieprogramma's vanaf een videorecorder, televisie of DVD-apparaat via de camcorder opnemen op een disc. Sluit de camcorder hierbij op het stopcontact aan met de meegeleverde netspanningsadapter (p.17). Raadpleeg ook de documentatie bij de apparaten die u wilt aansluiten. (Geel) (Wit) (Rood)
  • Seite 235 Sluit de camcorder op een Speel de band of de disc af op het televisie, videorecorder of afspeelapparaat, of selecteer een DVD-apparaat aan met de A/V- televisieprogramma. kabel (meegeleverd) 1 of de A/V- De beelden die worden afgespeeld op het kabel met S VIDEO (optioneel) 2.
  • Seite 236: Opgenomen Stilstaande Beelden Afdrukken (Pictbridge-Printer)

    Opgenomen stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer) U kunt stilstaande beelden afdrukken met een • U kunt het scherm [USB SELECT.] ook weergeven door t [SETUP] t PictBridge-printer zonder de camcorder aan BEELD PROG. t [USB SELECT.] te sluiten op een computer. aan te raken.
  • Seite 237 • Raadpleeg ook de documentatie bij de printer die u gaat gebruiken. • Voer de volgende handelingen niet uit als op het scherm wordt weergegeven. De handelingen kunnen wellicht niet goed worden uitgevoerd. – de POWER-schakelaar gebruiken; – de USB-kabel (meegeleverd) loskoppelen van de printer;...
  • Seite 238: Aansluitingen Voor Externe Apparaten

    Aansluitingen voor externe apparaten 1 Active Interface Shoe Via de Active Interface Shoe wordt stroom geleverd aan optionele accessoires, zoals een videolamp, flitser of microfoon. Het accessoire kan worden in- en uitgeschakeld met de POWER- schakelaar van de camcorder. Raadpleeg ook de documentatie bij het accessoire voor meer informatie.
  • Seite 239: Een Computer Gebruiken

    Een computer gebruiken Voordat u de handleiding "Eerste kennismaking" op de computer leest Door de Picture Package- of Nero Express 6- U kunt uw favoriete films en stilstaande beelden selecteren, en eenvoudig een originele film maken software op een Windows-computer te met toegevoegde muziek en visuele stijlen.
  • Seite 240 Voordat u de handleiding "Eerste kennismaking" op de computer leest (Vervolg) CPU: MMX Pentium 200 MHz of sneller Systeemvereisten Overige: USB-poort (deze moet als Voor Windows-computers standaardonderdeel zijn geleverd) Als u Picture Package op een Voor Macintosh-computers computer wilt gebruiken •...
  • Seite 241: Software En De Handleiding "Eerste Kennismaking" Installeren

    Software en de handleiding "Eerste kennismaking" installeren U moet de software op uw Windows- computer installeren voordat u de Klik op [Install]. camcorder op de computer aansluit. U hoeft deze installatie alleen de eerste keer uit te voeren. De inhoud die moet worden geïnstalleerd en de overeenkomstige procedures zijn afhankelijk van het besturingssysteem.
  • Seite 242 Software en de handleiding "Eerste kennismaking" installeren (Vervolg) Lees de [License Agreement], Klik op [Next] en volg de schakel het selectievakje [I accept instructies op het scherm om the terms of the license de handleiding "Eerste agreement] in als u akkoord gaat kennismaking"...
  • Seite 243 2 Klik op [Next]. Haal de CD-ROM uit het discstation van de computer. • Zie de handleiding "Eerste kennismaking" op de meegeleverde CD-ROM voor informatie over het aansluiten van de camcorder op de computer. 3 Klik op [Finish]. • Zie “Voor vragen over deze software” (p.100) als u vragen hebt over PicturePackage.
  • Seite 244: Handleiding "Eerste Kennismaking" Openen

    Muziekinhoud. Het in licentie geven van Picture Package door Sony Corporation mag niet door implicatie, uitsluiting of anderszins worden geïnterpreteerd als het aan u verlenen van een licentie of recht om de Muziekinhoud te U hebt Adobe Reader nodig om het gebruiken.
  • Seite 245: Problemen Oplossen

    Als er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabel gebruiken om het probleem op te lossen. Als het probleem blijft optreden, verwijdert u de stroombron en neemt u contact op met uw Sony-leverancier. Algemene werking/Easy Handycam De camcorder functioneert niet, zelfs niet als de stroom is ingeschakeld.
  • Seite 246 • Plaats de accu op de juiste manier in de camcorder (p.17). Als het probleem blijft optreden, trekt u de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact en neemt u contact op met de Sony-handelaar. De accu is wellicht beschadigd. De camcorder wordt vaak uitgeschakeld, terwijl de aanduiding voor de resterende accuduur aangeeft dat de accu nog voldoende stroom kan leveren.
  • Seite 247 Er treedt een probleem op als de camcorder is aangesloten op de netspanningsadapter. • Schakel de stroom uit en trek de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact. Sluit de netspanningsadapter weer aan. LCD-scherm/beeldzoeker Er verschijnt een onbekend beeld op het scherm. •...
  • Seite 248 Problemen oplossen (Vervolg) Disc De disc kan niet worden verwijderd. • Controleer of de stroombron (accu of netspanningsadapter) correct is aangesloten (p.17). • Verwijder de accu uit de camcorder en plaats de accu weer in de camcorder (p.18). • Plaats een opgeladen accu in de camcorder (p.17). •...
  • Seite 249 De bestandsnaam wordt niet correct weergegeven. • Als de mapstructuur niet voldoet aan de algemene norm, wordt alleen de bestandsnaam weergegeven. • Het bestand is beschadigd. • De bestandsindeling wordt niet ondersteund op de camcorder (p.128). De bestandsnaam knippert. • Het bestand is beschadigd. •...
  • Seite 250 Problemen oplossen (Vervolg) U hoort het sluitergeluid niet wanneer u een stilstaand beeld opneemt. • Stel [PIEPTOON] in op [AAN] (p.76). De flitser functioneert niet. • U kunt niet opnemen met de flitser in combinatie met: – de functie Dual Rec –...
  • Seite 251 Het beeld aanpassen tijdens het opnemen Raadpleeg ook “Setup-items” (p.109). Automatische scherpstelling functioneert niet. • Stel [FOCUS] in op [AUTO] (p.66). • De opnameomstandigheden zijn niet geschikt voor automatisch scherpstellen. Pas de scherpstelling handmatig aan (p.66). [STEADYSHOT] functioneert niet. • Stel [STEADYSHOT] in op [AAN] (p.68). •...
  • Seite 252 Problemen oplossen (Vervolg) Afstandsbediening De bijgeleverde afstandsbediening werkt niet. • Stel [EXTERNE CTRL] in op [AAN] (p.76). • Plaats een batterij in de batterijhouder zodat de polen +/- samenvallen met de tekens +/- in de houder (p.134). • Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor. •...
  • Seite 253: Een Disc Afspelen Op Andere Apparaten

    Er is geen geluid of het geluid is erg zacht bij het afspelen van een disc. • Stel [MEERK GELUID] in op [STEREO] (p.74). • Zet het volume hoger (p.39). • Er wordt geen geluid uitgevoerd als het LCD-scherm is gesloten. Open het LCD-scherm. •...
  • Seite 254 Problemen oplossen (Vervolg) U kunt [BELICHT.PROG] niet gebruiken. • U kunt [BELICHT.PROG] niet gebruiken met: – NightShot – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] – [OUDE FILM] U kunt [SPOTMETER] niet gebruiken. • U kunt [SPOTMETER] niet gebruiken met: – NightShot –...
  • Seite 255 [COLOR SLOW S] functioneert niet correct. • [COLOR SLOW S] functioneert mogelijk niet correct als het volledig donker is. Gebruik NightShot of [SUPER NS]. • U kunt [COLOR SLOW S] niet gebruiken met: – [FADER] – [DIG EFFECT] – [BELICHT.PROG] –...
  • Seite 256 Problemen oplossen (Vervolg) U kunt [NIV.AV.LCD] niet aanpassen. • U kunt [NIV.AV.LCD] niet aanpassen bij stroomtoevoer van de netspanningsadapter of als u het LCD-scherm op de camcorder naar buiten draait als de schakelaar POWER is ingesteld op (film) of (Stilstaand). Bewerken van films en stilstaande beelden op de disc (DVD-RW:VR-modus) U kunt een DVD-R/DVD-RW (VIDEO-modus)/DVD+RW niet bewerken met de...
  • Seite 257 Er kan niet goed worden gekopieerd met de A/V-kabel. • De A/V-kabel is niet goed aangesloten. Zorg ervoor dat de A/V-kabel op de juiste aansluiting is aangesloten, dat wil zeggen op de uitvoeraansluiting van het apparaat vanwaar u een beeld kopieert of op de invoeraansluiting van een ander apparaat waarmee u een beeld van de camcorder wilt kopiëren (p.88, 90).
  • Seite 258: Aansluiten Op Een Computer

    3 Klik op het tabblad [Hardware]. 4 Klik op [Device Manager]. Het scherm [Device Manager] wordt weergegeven. 5 Controleer of [SONY DDX-C1002 USB Device] wordt weergegeven in respectievelijk [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] in [Storage volumes] en [USB Mass Storage Device] in [Universal Serial Bus controllers].
  • Seite 259 3 Klik op het tabblad [Hardware]. 4 Klik op [Device Manager]. Het scherm [Device Manager] wordt weergegeven. 5 Controleer of [SONY DDX-C1002 USB Device] wordt weergegeven in respectievelijk [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] in [Storage volumes] en [USB Mass Storage Device] in [Universal Serial Bus controllers].
  • Seite 260 Problemen oplossen (Vervolg) 4 Dubbelklik op [Driver] t [Setup.exe]. Er wordt een foutbericht weergegeven als u de bijgeleverde CD-ROM in de computer plaatst. • Stel het scherm van de computer als volgt in: – 800 × 600 punten of meer, Hoge kleuren (16-bits, 65 000 kleuren) of meer U kunt de bijgeleverde CD-ROM niet gebruiken op een Macintosh-computer.
  • Seite 261 • Selecteer [USB SELECT.] t [ COMPUTER] in het instellingenmenu van de camcorder (p.72). • De "Memory Stick Duo" wordt niet herkend op de computer tijdens bewerkingen op de camcorder, zoals het afspelen of bewerken van een disc. Beëindig alle bewerkingen op de camcorder voordat u de camcorder weer aansluit op de computer.
  • Seite 262 Problemen oplossen (Vervolg) De "Eerste kennismaking" wordt niet correct weergegeven. • Volg de onderstaande procedure en raadpleeg de "Eerste kennismaking" (FirstStepGuide.pdf). 1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het cd-rom-station van de computer. 2 Dubbelklik op [My Computer]. 3 Klik met de rechtermuisknop op [PICTUREPACKAGE] (cd-rom-station)*. *Stationsnamen (zoals (E:)) kunnen per computer verschillen.
  • Seite 263: Waarschuwingen En Berichten

    5-cijferige code door die begint met "E". Als het probleem blijft optreden nadat u herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te 100-0001 (Waarschuwing met lossen, neemt u contact op met de Sony- betrekking tot bestanden) leverancier of een plaatselijke, door Sony Langzaam knipperend erkende onderhoudsdienst.
  • Seite 264 Waarschuwingen en berichten (Vervolg) E (Waarschuwing met betrekking tot - (Waarschuwing met accuniveau) betrekking tot de schrijfbeveiliging van de "Memory Stick Duo")* Langzaam knipperend • Het wispreventienokje van de "Memory • De accu is bijna leeg. Stick Duo" is vergrendeld (p.128). •...
  • Seite 265 x Station Opnemen stilstaande beelden op disc uitgeschakeld. Z Stationsfout. Schakel stroom • Er kunnen geen stilstaande beelden weer in. worden opgenomen vanwege • Mogelijk is een probleem opgetreden beperkingen van de disc. Mogelijk kunt met het discstation. Schakel de u wel films opnemen.
  • Seite 266 Waarschuwingen en berichten (Vervolg) Z Discfout. Niet-ondersteunde Kan geen stilst. beelden op Memory Stick opnemen. (p.128) indeling. • De disc is opgenomen in een indeling die - Memory Stick is vergrendeld. niet kan worden gelezen door de Controleer nokje. (p.128) camcorder.
  • Seite 267: Easy Handycam

    x Lensdop Kan stilstaand beeld niet opslaan. • Als u de functie Dual Rec gebruikt, Lensdop is niet volledig geopend. mag u het opnamemedium met de Schakel uit en in. (p.20) stilstaande beelden niet uit de camcorder verwijderen voordat het opnemen op Lensdop is niet gesloten.
  • Seite 268 Waarschuwingen en berichten (Vervolg) Kan niet splitsen. Mogelijk probleem met disc. • U kunt geen stilstaande beelden splitsen • Het verwijderen van de disc is mislukt. die zijn geconverteerd naar een film met Mogelijk is er een probleem met de disc. •...
  • Seite 269: Aanvullende Informatie

    Aanvullende informatie De camcorder gebruiken in het buitenland Voeding U kunt de camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter gebruiken in alle landen/regio's met een lichtnetspanning van 100 V tot 240 V wisselstroom, 50/60 Hz. Televisiekleursystemen Deze camcorder werkt met het PAL- kleursysteem.
  • Seite 270 De camcorder gebruiken in het buitenland (Vervolg) De plaatselijke tijd instellen U kunt de klok eenvoudig instellen op de plaatselijke tijd als u de camcorder in het buitenland gebruikt door het tijdsverschil in te stellen. Stel [GEBIED INST.] en [ZOMERTIJD] in onder TIJD/LANGU.
  • Seite 271: Informatie Over De Disc

    Informatie over de disc Zie pagina 12 voor informatie over de • Maak de disc schoon met de meegeleverde discs die u met de camcorder kunt reinigingsdoek. gebruiken. Veeg de disc schoon vanaf het midden naar de buitenrand. Als de disc vuil is, reinigt u Informatie over het gebruik deze met een zachte, vochtige doek en veegt u de disc vervolgens droog met een zachte,...
  • Seite 272: Informatie Over De "Memory Stick

    Informatie over de "Memory Stick" Een "Memory Stick" is een compact, – DSC00001.JPG: een bestandsnaam zoals deze verschijnt op het scherm van de computer. draagbaar IC-opnamemedium met een • De werking van een "Memory Stick Duo" die is grotere gegevenscapaciteit dan een diskette. geformatteerd op een computer (Windows- U kunt alleen een "Memory Stick Duo", besturingssysteem/Mac OS), is niet gegarandeerd...
  • Seite 273 Informatie over een "Memory Stick PRO • Raak de aansluitpunten niet aan en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen Duo" met de aansluitpunten. • De maximale geheugencapaciteit van een • Laat de "Memory Stick Duo" niet vallen, buig "Memory Stick PRO Duo"...
  • Seite 274: Informatie Over De "Infolithium"-Accu

    Informatie over de “InfoLITHIUM”-accu POWER Deze camcorder is geschikt voor een • Schuif de -schakelaar naar de stand OFF (CHG) als u niet opneemt of afspeelt met de “InfoLITHIUM”-accu (P-serie). camcorder. De accu raakt ook leeg wanneer de De camcorder werkt alleen met een camcorder in de wachtstand staat of het afspelen “InfoLITHIUM”-accu.
  • Seite 275 Levensduur van accu • De levensduur van de accu is beperkt. De capaciteit van de accu neemt tijdens het gebruik geleidelijk af. Wanneer de gebruiksduur van een volledig opgeladen accu aanmerkelijk is afgenomen, nadert het einde van de levensduur van de accu. Koop dan een nieuwe accu. •...
  • Seite 276: Onderhoud En Voorzorgsmaatregelen

    Sony-handelaar laten Als er vocht in de camcorder is nakijken voordat u de camcorder weer gebruikt.
  • Seite 277 • U neemt de camcorder van een skipiste mee naar 1 Verschuif de POWER-schakelaar om de een verwarmde ruimte. camcorder in te schakelen en druk op • U neemt de camcorder op een hete zomerdag PLAY/EDIT. vanuit een koele ruimte of een auto met 2 Koppel andere kabels dan de kabel van de airconditioning mee naar buiten.
  • Seite 278 Onderhoud en voorzorgsmaatregelen (Vervolg) Informatie over de discdetectielens Vooraf geïnstalleerde oplaadbare batterij opladen • Raak de lens achter de discklep niet aan. Open de discklep alleen voor het plaatsen of verwijderen De camcorder bevat een vooraf van een disc om te voorkomen dat er stof op de geïnstalleerde oplaadbare batterij zodat de lens komt.
  • Seite 279 In dat geval moet u de batterij vervangen door een Sony CR2025-lithiumbatterij. Als u een andere batterij gebruikt, kan dit brand of een ontploffing tot gevolg hebben.
  • Seite 280: Technische Gegevens

    Opname-indeling de instellingen van de camcorder tijdens Film het opnemen. DVD-R: DVD-VIDEO De unieke pixelarray van Sony's sensor- en DVD-RW: DVD-VIDEO (VIDEO-modus), beeldverwerkingssysteem ClearVid CMOS DVD-Video Recording (nieuwe Enhanced Imaging Processor) biedt (VR-modus) een resolutie voor stilstaande beelden die...
  • Seite 281: Oplaadbare Accu

    Gemiddeld stroomverbruik Gewicht (bij benadering) Tijdens cameraopname met het LCD-scherm 80 g 4,4 W Bedrijfstemperatuur Beeldzoeker 0°C tot +40°C 4,1 W Type Bedrijfstemperatuur Li-ion 0°C tot +40°C Opslagtemperatuur Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens -20°C tot +60°C voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Afmetingen (bij benadering) 66 ×...
  • Seite 282: Verklarende Woordenlijst En Index

    Verklarende woordenlijst en Index Verklarende woordenlijst 5,1-surround-geluid gecomprimeerd met behoud van een hoge geluidskwaliteit. Deze technologie maakt Een systeem dat geluid weergeeft via het mogelijk om 5,1-surround-geluid op te 6 luidsprekers: 3 vooraan (links, rechts en in nemen en de discruimte efficiënter te het midden) en 2 achteraan (rechts en links), benutten.
  • Seite 283 MPEG2 of VR-modus, waarbij verschillende bewerkingsfuncties met DVD Handycam MPEG is de afkorting voor Moving Picture mogelijk zijn na het opnemen. Experts Group, de groep van normen voor Finaliseren het coderen (beeldcompressie) van video (film) en audio. Er zijn twee indelingen: Het proces waarbij discs die zijn opgenomen MPEG1 (standaarddefinitie) en MPEG2 met DVD Handycam, compatibel worden...
  • Seite 284: Index

    Index Cijfers STILST INST....68 TIJD/LANGU....77 16:9 BREED....27, 58 Beeldform......68 Controleren ......44 21-polige adapter....49 Beeldzoeker......21 Copyright ....5, 100, 124 4:3........27, 58 Helderheid..... 74 5.1-surround-geluid ....40 Scherpstelknopje voor zoeker ....21 5.1-surround-opnamen ..40 DATUM/TIJD ....23, 75 BEELD PROG.
  • Seite 285 Installeren ......97 Plaatsen/uitwerpen ..26 Isolatievel ......47 Wispreventienokje ..128 FADER ......70, 111 Memory Stick Duo-adapter..3 FADER WIT......70 Memory Stick Duo-sleuf..26 FADER ZWART ....70 JPEG........139 "Memory Stick PRO Duo". 129 FIJN ........68 MICR.NIVEAU ....74 Film Miniatuur......76 OPNAMESTAND..73 KALIBRATIE ....133 MOZAIEK ......
  • Seite 286 Index (Vervolg) OVERLOOP......71 Spiegelstand ......42 USB2.0......... 96 SPOTLIGHT......64 USB SELECT...... 72 SPOTFOCUS ....... 66 USB-aansluiting....94 PAL ........125 SPOTMETER USB-kabel......16 (flexibele spotmeter) ..64, 110 PASTEL .......71 USB-stuurprogramma..95 STANDAARD ..... 68 Persoonlijk menu ....60, 78 STANDRD INST....
  • Seite 287 WITBALANS (witbalans) ....65, 110 Zelfdiagnose .......119 ZELFONTSP......67 Zender ........47 ZOMERTIJD ....23, 77 ZONSON MAAN....64 Zoomknop......40 ZWART-WIT .......71...
  • Seite 291: Informatie Over Handelsmerken

    • “InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony PATENTENPORTEFEUILLE. DEZE LICENTIE Corporation. IS VERKRIJGBAAR VIA MPEG LA, L.L.C., • Picture Package is een handelsmerk van Sony 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, Corporation. COLORADO 80206, VERENIGDE STATEN. • De logo's DVD-R, DVD-RW en DVD+RW zijn handelsmerken.
  • Seite 292 Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden. Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning. http://www.sony.net/ Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Gedrukt op 100% kringlooppapier met...

Diese Anleitung auch für:

Dcr-dvd905e

Inhaltsverzeichnis