Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi UM 12VST Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UM 12VST:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
UM 16VST
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
UM 12VST
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi UM 12VST

  • Seite 1 UM 16VST UM 12VST • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Brush cap Bürstenkappe Couvercle du balais Capsula della spazzola Bouton de contrôle de Speed control dial Drehzahlregler Comando di velocità la vitesse Stopper Stopper Butée Fermo Trigger Auslöser Déclencheur Grilletto Stirrer paddle Rührwerk Palette de l’agitateur Agitatore a paletta Wrench Schlüssel...
  • Seite 4 Symbols Symbole Symboles WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT The following show symbols Die folgenden Symbole werden Les symboles suivants sont used for the machine. Be für diese Maschine verwendet. utilisés pour l’outil. Bien se sure that you understand Achten Sie darauf, diese vor der familiariser avec leur their meaning before use.
  • Seite 5 Símbolos Symboler Symboler AVISO VARNING ADVARSEL A seguir aparecem os Nedan visas de symboler Det følgende viser symboler, símbolos utilizados pela som används för maskinen. som anvendes for maskinen. máquina. Assimile bem seus Se till att du förstår vad de Vær sikker på, at du forstår significados antes do uso.
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 7: Specifications

    English 5. Take protective measures when dust can develop PRECAUTIONS ON USING THE MACHINE during working that is harmful to one's health, combustible or explosive. 1. Do not use the power tool for explosive materials Example: Some dusts are regarded as carcinogenic. (e.
  • Seite 8: Maintenance And Inspection

    6. Service parts list Vibration total values (triax vector sum) determined CAUTION according to EN60745. Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized No load: Service Center. Vibration emission value h = 2.7 m/s This Parts List will be helpful if presented with the Uncertainty K = 1.5 m/s...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
  • Seite 10: Vorsichtsmassnahmen Während Benutzung Der Maschine

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug 2. Sollte das Elektrowerkzeug in die zu verrührende reparieren, ehe Sie es benutzen. Substanz fallen, ziehen Sie sofort den Stecker ab Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte und bringen Sie das Elektrowerkzeug für eine Wartung zurückzuführen.
  • Seite 11: Garantie

    HINWEIS 2. Einstellen der Geschwindigkeit Aufgrund des ständigen Forschungs - und Entwicklung Die gewünschte Drehzahl kann mit der Drehzahlskala programms von HITACHI sind Änderungen der hierin voreingestellt werden. (Abb. 5) gemachten technischen Angaben vorbehalten. WARTUNG UND INSPEKTION Information über Betriebslärm und Vibration 1.
  • Seite 12 Français (Traduction des instructions d'origine) Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 13: Accessoires Standards

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. le immédiatement du courant et faites-le vérifier par Des outils coupants bien entretenus avec des bords un agent de service après-vente. aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus Les produits qui rentrent dans la machine à usiner simples à...
  • Seite 14 Les réparations, modifications et inspections des où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à outils électriques Hitachi doivent être confiées à un vide en plus des temps de déclenchements). service après-vente Hitachi agréé.
  • Seite 15 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Seite 16: Accessori Standard

    Italiano 2. Qualora l’elettroutensile dovesse cadere nel materiale f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. da mescolare, scollegare immediatamente la spina e Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione far controllare l’elettroutensile dal servizio di adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al assistenza post-vendita.
  • Seite 17: Modo Di Impiego

    Per spegnere, il fermo può A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo essere sbloccata premendo di nuovo il grilletto. della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio 2. Regolazione della velocità La velocità di rotazione desiderata può essere sono soggette a cambiamenti senza preventiva impostata con il comando di velocità.
  • Seite 18: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR oogbescherming. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming WAARSCHUWING vermindert het risico op lichamelijk letsel. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten.
  • Seite 19 Nederlands g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in Materiaal dat in het gereedschap is gedrongen, kan overeenstemming met deze instructies worden gebruikt schade en elektrische schokken veroorzaken. waarbij de werkomstandigheden en het werk in 3. Houd de machine tijdens het gebruik altijd stevig overweging moeten worden genomen.
  • Seite 20: Onderhoud En Inspectie

    GEBRUIK GARANTIE 1. Bediening van de schakelaar (Afb. 4) De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is Wanneer u de trekker indrukt, gaat het gereedschap in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke draaien. richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade Wanneer u de trekker loslaat, stopt het gereedschap.
  • Seite 21 Español (Traducción de las instrucciones originales) b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA protección ocular. HERRAMIENTA ELÉCTRICA El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección ADVERTENCIA para oídos utilizado para condiciones adecuadas Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Seite 22: Especificaciones

    Español g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas 3. Cuando trabaje con la máquina, sujétele siempre de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, firmemente con ambas manos y en una posición teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo segura.
  • Seite 23 La emisión de vibración durante la utilización de la Para reemplazar las escobillas, utilice siempre otras herramienta eléctrica puede ser diferente del valor genvinas de Hitachi con el número especificado en el total declarado dependiendo de las formas de dibujo.
  • Seite 24 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Seite 25: Acessórios-Padrão

    Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas O material que possa ter penetrado na ferramenta de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, eléctrica pode causar danos e originar choques tomando em consideração as condições de trabalho eléctricos. e o trabalho a ser efectuado.
  • Seite 26: Manutenção E Inspeção

    GARANTIA depois novamente o botão da engrenagem. Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às MODO DE USAR respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má...
  • Seite 27 Svenska (Översättning av originalinstruktionerna) b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ögonskydd. ELEKTRISKA VERKTYG Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för VARNING tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna står i frånläge innan du ansluter det elektriska nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga...
  • Seite 28: Tekniska Data

    Svenska f) Håll skärverktygen skarpa och rena. 2. Om elverktyget faller ner i det material som ska röras Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa om, dra genast ut kontakten och lämna in verktyget skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera. för kontroll hos en servicetekniker.
  • Seite 29 6. Servicelista FÖRSIKTIGT Reparationer, modifieringar och inspektioner av Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad. Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in tillsammans med verktyget som referens, då verktyget lämnas in för reparation eller annat underhåll till en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
  • Seite 30 Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træt eller GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR under indflydelse af narkotika, alkohol eller ELEKTRISK VÆRKTØJ medikamenter. En øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske ADVARSEL værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
  • Seite 31: Før Ibrugtagning

    Dansk 2. Hvis maskinværktøjet falder ned i materialet, der f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. skal omrøres, skal ledningen straks fjernes fra Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt stikkontakten og redskabet undersøges på et skæreværktøj med skarpe skær sætter sig fast, og det serviceværkted.
  • Seite 32: Korrekt Brug

    6. Liste over reservedele FORSIGTIG Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi el- værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi service-center. Denne liste over reservedele vil være nyttig, når værktøjes indleveres til det autoriserede Hitachi service- center til reparation eller anden vedligeholdelse.
  • Seite 33 Norsk (Oversettelse av originalinstruksjonene) Når du bruker et elektroverktøy vil kun et par GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER sekunders uoppmerksomhet kunne føre til FOR ELEKTROVERKTØY alvorlige personskader. b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. ADVARSEL Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.
  • Seite 34: Tekniske Data

    Norsk f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent. Hvis materiale har trengt inn i verktøyet, kan verktøyet Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe bli skadet og du kan få elektrisk støt. kanter/blader vil redusere faren for at de låser 3. Når du bruker verktøyet, må du holde det godt med seg, samtidig som de vil være lettere å...
  • Seite 35: Vedlikehold Og Inspeksjon

    “2” indikerer høy hastighet. Hvis det er tungt å vri på girhjulet, kan du vri spindelen litt i en hvilken som helst retning og så vri på girhjulet På grunn av HITACHI’s kontinuerlige forsknings og igjen. utviklings-program kan oppgitte spesifikasjoner forandres uten ytterligere varsel.
  • Seite 36 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA suojalaseja. KOSKEVAT VAROITUKSET Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUS kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. henkilövahinkojen vaaraa. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, c) Estä...
  • Seite 37: Tekniset Tiedot

    Suomi Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin 3. Ota tukeva asento ja pidä laitteesta kiinni molemmin sitä ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita. käsin laitetta käyttäessäsi. Sähkötyökalun käyttö molemmin käsin takaa 5) Huolto turvallisemman käytön. a) Anna osaavan huoltoteknikon korjata sähkötyökalu 4.
  • Seite 38: Huolto Ja Tarkastus

    VAROITUS Kun vaihdat hiiliharjat uusiin, käytä aina aitoja Hitachi- hiiliharjoja, joissa on numero osoitettu piirroksessa. 5. Hiiliharjan vaihto Irroita hiiliharja ruuvitaltalla. Hiiliharja on sitten helposti irroitettavissa.
  • Seite 39 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ.
  • Seite 40 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ MEPA èPEÑOCTOPOÜHOCTà ÑepÊËÚe ÔoÀaÎëåe oÚ ÀeÚeÈ Ë ÌeÏoçÌêx ÎïÀeÈ. ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ EcÎË ËÌcÚpyÏeÌÚê Ìe ËcÔoÎëÁyïÚcÓ, Ëx cÎeÀyeÚ xpaÌËÚë Ç ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÌeÀocÚyÔÌoÏ ÀÎÓ ÀeÚeÈ Ë ÌeÏoçÌêx ÎïÀeÈ ÏecÚe. KaÊÀêÈ...
  • Seite 41 èpË ycÚaÌoÇÍe ÌoÇêx yÖoÎëÌêx çeÚoÍ ÇceÖÀa (1) Вверните лопасть миксера в шпиндель. Удерживая ËcÔoÎëÁyÈÚe ÙËpÏeÌÌêe yÖoÎëÌêe çeÚÍË ÙËpÏê Hitachi c ÌoÏepoÏ, yÍaÁaÌÌêÏ Ìa äepÚeÊe. шпиндель на месте с помощью ключа, поверните 5. ÂaÏeÌa yÖoÎëÌêx çeÚoÍ лопасть миксера по часовой стрелке, используя...
  • Seite 42 ÌepaÁoÄpaÌÌoÏ cocÚoÓÌËË ÇÏecÚe c ÉAPAHTàâHõM CEPTàîàKATOM, ÍoÚopêÈ ÌaxoÀËÚëcÓ Ç ÍoÌáe ËÌcÚpyÍáËË Ôo oÄpaçeÌËï, Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ áeÌÚp oÄcÎyÊËÇaÌËÓ Hitachi. èPàMEóAHàE èocÍoÎëÍy ÙËpÏa Hitachi ÔocÚoÓÌÌo ÇeÀeÚ ÔpoÖpaÏÏy ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, ÔpËÇeÀeÌÌêe ÁÀecë xapaÍÚepËcÚËÍË ÏoÖyÚ ËÁÏeÌÓÚëcÓ ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë...
  • Seite 43 UM16VST UM12VST...
  • Seite 45 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 47 DK-6715 Esbjerg N, Denmark URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Tel: (+45) 75 14 32 00 Fax: (+45) 75 14 36 66 Hitachi Power Tools France S. A. S. URL: http://www.markt.dk Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, Hitachi Power Tools Finland OY...
  • Seite 48 2004/108/EC and 2006/42/EC. 2004/108/CE e 2006/42/CE. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está authorized to compile the technical file. autorizado a compilar o ficheiro técnico. This declaration is applicable to the product affixed CE marking.

Diese Anleitung auch für:

Um 16vst

Inhaltsverzeichnis