Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Operation; Starting The Engine; Fonctionnement; Demarrage Du Moteur - Yamaha EF3000iSE Benutzerhandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EF3000iSE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

AE00955

OPERATION

NOTE:
q
The
shipped without engine oil. Fill
with oil or it will not start.
700-006a
1 Upper level
AE01080

STARTING THE ENGINE

NOTE:
9 Before starting the engine,
do not connect any electric
devices.
761-080a
9 Turn the AC switch to the
"3" (OFF) position. (For
A
Canada)
9 Turn the economy control
switch to the "
OFF" position.
q
q
1 3 "OFF"
763-233a
å AC switch (For Canada)
1 "
B
C
∫ Economy control switch
ç Economy control switch
q
q
763-235
1. Turn the fuel cock knob to
q
the "ON" position.
ON
1 "ON"
OFF
705-073
E
AF00955

FONCTIONNEMENT

N.B. :
generator
has
been
Le plein d'huile du groupe électro-
gène n'est pas effectué à l'expédi-
tion. Par conséquent, faites le plein
d'huile sinon le moteur ne démar-
rera pas.
1
Repère supérieur
AF01080

DEMARRAGE DU MOTEUR

N.B. :
9 Ne raccordez aucun appareil
électrique avant de faire dé-
marrer le moteur.
9 Réglez le contacteur CA (sans
fusible) sur la position «
(OFF). (Pour le Canada)
9 Réglez le commutateur de
:
", "3
fonctionnement
sur la position «
OFF» (ARRET).
1 3
« ARRET »
å Contacteur CA (Pour le Canada)
:
:
", "3 OFF"
1
«
», «
∫ Commutateur de fonctionnement
économique
ç Commutateur de fonctionnement
économique
1. Tournez le robinet à carburant
sur la position « ON ».
1
« MARCHE »
F
AS00955

FUNCIONAMIENTO

NOTA:
El generador se suministra sin aceite
de motor. No arrancará a menos que
llene el depósito de aceite.
1 Nivel superior
AS01080

ARRANQUE DEL MOTOR

NOTA:
9 No conecte dispositivos eléctricos
antes de arrancar el motor.
9 Ponga el interruptor de c.a. (dis-
yuntor sin fusible) en la posición
3
»
"3"
(DESACTIVADO).
Canada)
9 Ponga el interruptor de control de
économique
ahorro de combustible en la posi-
:
:
», «
3
ción "
", "3 OFF" (DESACTI-
VADO).
1 3 "DESACTIVADO"
å Interruptor de c.a. (Para Canada)
1 "
:
3
OFF» (ARRET)
", "3 OFF" (DESACTIVADO)
∫ Interruptor de control de ahorro de
combustible
ç Interruptor de control de ahorro de
combustible
1. Gire el botón del grifo de combus-
tible a la posición "ABIERTO".
1 "ABIERTO"
– 33 –
ES
D
AG00955

BETRIEB

ANMERKUNG:
Der Generator wird ohne Öl geliefert.
Vor Inbetriebnahme muß Öl eingefüllt
werden.
1 Oberer Rand
AG01080

ANLASSEN DES MOTORS

ANMERKUNG:
9 Vor Anlassen des Motors, keine
elektrischen Geräte anschließen
9 Legen Sie den Wechselstrom-
Schalter (nicht abschmelzender
(Para
Unterbrecher) in Stellung „3"
(AUS) um. (Für Kanada)
9 Sparlaufschalter
auf
Stellung
:
", „3 OFF" (AUS) schalten.
1 3 „AUS"
å Wechselstrom-Schalter (Für Kanada)
:
1 „
", „3 OFF" (AUS)
∫ Sparlaufschalter
ç Sparlaufschalter
1. Den Kraftstoffhahn-Knopf auf die
Position „ON" (EIN) drehen.
1 „ON"

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

7ch-28199-1l

Inhaltsverzeichnis