Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dc Switch (N.f.b.); Dc Protector; Fuel Cock Knob; Commutateur Cc (Sans Fusible) - Yamaha EF3000iSE Benutzerhandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EF3000iSE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

AE00943
DC
SWITCH
(N.F.B.)
Canada)
The DC switch (N.F.B.) turns off
automatically when the load ex-
ceeds the generator DC rated
output.
cC
763-234
Reduce the load to the speci-
fied generator DC rated output
if the DC switch turns off. If it
turns
off
again,
consult
Yamaha dealer.
AE00911

DC PROTECTOR

The DC protector turns off auto-
matically when the load ex-
ceeds the generator rated out-
put.
cC
763-231a
Reduce the load to the speci-
fied generator rated output if
the DC protector turns off. If it
turns
off
again,
consult
Yamaha dealer.
NOTE:
Press to reset the DC protector.
763-231b
1
I
"RESET"
2
3 "OFF"
w
q
763-238a
AE01048

FUEL COCK KNOB

The fuel cock knob is used to
supply fuel from the fuel tank to
763-232a
the carburetor.
E
F
AF00943
(For
COMMUTATEUR CC (sans fu-
sible) (Pour le Canada)
Le commutateur CC (sans fusible)
se
déclenche
automatiquement
lorsque la charge dépasse la puis-
sance de sortie nominale CC du gé-
nérateur.
fF
Réduisez la charge à la puissance
de sortie nominale spécifiée CC
a
du générateur si le commutateur
CC se déclenche. Si elle se dé-
clenche de nouveau, consultez un
concessionnaire Yamaha.
AF00911

PROTECTEUR DE CC

Le protecteur de CC à rupteur sans
fusible est automatiquement désac-
tivé lorsque la charge dépasse la
puissance nominale du groupe élec-
trogène.
fF
Réduisez la charge suivant la
puissance nominale spécifiée du
a
groupe électrogène si le protec-
teur de CC se déclenche. S'il se
déclenche à nouveau, consultez
un concessionnaire Yamaha.
N.B. :
Enfoncer la protection courant
continu pour la rénitialiser.
1
I « RESET »
2
3
« OFF »
AF01048

ROBINET A CARBURANT

Le robinet à carburant est utilisé
pour alimenter le carburateur en
carburant depuis le réservoir à car-
burant.
– 21 –
ES
AS00943
AG00943
INTERRUPTOR DE C.C. (DISYUN-
GS-SCHALTER (Für Kanada)
Der GS-Schalter (Nichtsicherungs-un-
TOR SIN FUSIBLE) (Para Canadá)
El interruptor de c.c. (disyuntor sin fu-
terbrecher) sorgt bei einer über die
sible) se desconecta automáticamente
Nennausgabe des Generators her-
cuando la carga excede la potencia
ausgehenden Last für die automati-
nominal de salida del generador.
sche Abschaltung.
bB
dD
Si se desconecta el interruptor de
Nach automatischem Abschalten
c.c. (disyuntor sin fusible), reduzca la
des Stromschalters Generatorlast
carga hasta la potencia nominal de
auf
salida especificada para el generador.
bringen. Schaltet sich der Schalter
Si se vuelve a desconectar, consulte
wieder aus, wenden Sie sich bitte
a su concesionario Yamaha.
an Ihren Yamaha-Händler.
AS00911
AG00911

PROTECTOR DE C.C.

GS-SCHUTZ

El protector de c.c. se desconecta au-
Der GS-Schutz wird automatisch aus-
tomáticamente cuando la carga exce-
geschaltet, wenn die Belastung die
de de la potencia nominal del genera-
Nennleistung des Generators über-
dor.
steigt.
bB
dD
Reduzca la carga a la potencia nomi-
Die Belastung auf die spezifizierte
nal especificada del generador si se
Nennleistung des Generators ver-
desconecta el protector de c.c. Si se
ringern, wenn der GS-Schutz aus-
desconecta de nuevo, consulte a un
geschaltet wird. Wenn er wieder
concesionario Yamaha.
ausgeschaltet wird, wenden Sie
sich an einen Yamaha-Händler.
NOTA:
ANMERKUNG:
Presione para reponer el protector de
c.c.
Drücken, um den GS-Schutz rückzu-
stellen.
1
I "REPUESTO"
2
3 "APAGADO"
1
2
AS01048
AG01048
BOTÓN DEL GRIFO DE COMBUSTI-

KRAFTSTOFFHAHN-KNOPF

BLE
Der Kraftstoffhahn-Knopf wird ver-
El botón del grifo de combustible se
wendet,
utiliza para suministrar combustible
Kraftstofftank zum Vergaser zu för-
desde el depósito al carburador.
dern.
D
angegebene
Nennausgabe
I "RESET" (RÜCKSTELLEN)
3 "OFF" (AUS)
um
Kraftstoff
vom

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

7ch-28199-1l

Inhaltsverzeichnis