Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 61 17 61:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
 1-Familien-Türsprechanlage
mit Zutrittskarten
 1-Family Door Intercom
with access cards
 Interphone pour habitation individuelle
avec cartes d'accès
 1-Familie-deurtelecom
met toegangskaarten
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 61 17 61
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 11/10
Seite 2 - 23
Page 24 - 45
Page 46 - 67
Pagina 68 - 89

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 61 17 61

  • Seite 1 Page 24 - 45  Interphone pour habitation individuelle avec cartes d’accès Page 46 - 67  1-Familie-deurtelecom met toegangskaarten Pagina 68 - 89 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 61 17 61...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ........................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ................4 Lieferumfang ......................... 4 Symbol-Erklärung ......................5 Sicherheitshinweise ...................... 5 Bedienelemente ......................7 a) Inneneinheit ......................7 b) Außeneinheit ......................8 Namensschild einsetzen ....................9 Montage ........................10 Anschluss ........................12 10.
  • Seite 3: Einführung

    Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik "Kontakt". Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88 Fax-Nr.: 0848/80 12 89...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Türsprechanlage ist für die Zugangsüberwachung z.B. im privaten Wohnbereich geeignet. Die Verbindung zwischen der Außen- und Inneneinheit ist über ein entsprechendes An- schlusskabel vorzunehmen (mindestens 5adrig). Die Stromversorgung erfolgt über ein mitgeliefertes Steckernetzteil. Ein Schaltausgang an der Außeneinheit (z.B. für den Türöffner verwendbar) kann über spezielle mitgelieferte Zutrittskarten gesteuert werden.
  • Seite 5: Symbol-Erklärung

    4. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. ...
  • Seite 6 • Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B. bei Transport), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Raumtemperatur kommen, bevor Sie es montieren und in Betrieb nehmen. •...
  • Seite 7: Bedienelemente

    6. Bedienelemente a) Inneneinheit Lautsprecher in der Handeinheit Mikrofon in der Handeinheit Schalter für Abnehmen/Auflegen LED "IN USE" Lautsprecher für Klingelsignal Taste "A" (z.B. für Treppenlicht o.ä.), direkt mit der Klemmleiste auf der Rückseite verbunden Taste "B" (z.B. für Türöffner), schaltet das Relais in der Außeneinheit Klemmleiste Öffnungen für Wandmontage 10 Schieberegler für Klingellautstärke...
  • Seite 8: B) Außeneinheit

    b) Außeneinheit 11 Lautsprecher 12 LEDs für Codekarten-Leser 13 Sensorfläche des Codekarten-Lesers 14 Mikrofon 15 Klingeltaste 16 Beleuchtetes Namensfeld 17 Schraube für Fixierung der Außeneinheit in der Wandhalterung 18 Schalter für Relais-Schaltdauer (1 Sekunde oder 5 Sekunden) 19 Lautstärkeregler für internen Lautsprecher 20 "RESET"-Taste 21 Schalter für Erzeugung von Programmierkarten 22 Klemmleisten...
  • Seite 9: Namensschild Einsetzen

    7. Namensschild einsetzen Zum Einlegen des Namensschilds in die Außeneinheit muss diese geöffnet werden. Gehen Sie wie folgt vor: • Drehen Sie die vier Gehäuseschrauben am Rand heraus, so dass sich die Frontplatte abnehmen lässt. • Nun kann das Namensschild leicht eingelegt bzw. gewechselt werden. Verwenden Sie als Namensschild z.B.
  • Seite 10: Montage

    8. Montage • Drehen Sie zunächst die Befestigungsschraube der Außeneinheit heraus. Danach schwenken Sie den Unterteil ein kleines Stück nach oben, so dass sich die Außeneinheit aus der Wandhalterung entnehmen lässt. • Die Wandhalterung ist für die Unterputz-Montage vorgesehen. Je nach Untergrund ist dazu mit einem geeigneten Werkzeug ein Ausschnitt in der Wand vorzunehmen (ca.
  • Seite 11 • Der Relaiskontakt an der Außeneinheit, der über die Codekarten oder über die Taste "B" (7) gesteuert werden kann, dient für die Ansteuerung eines Türöffners.  Bitte beachten Sie, dass für den Türöffner eine eigene Stromversorgung erforderlich ist. Der Relaiskontakt an der Außeneinheit ist potentialfrei und dient nur zur Ansteuerung des Türöffners.
  • Seite 12: Anschluss

    9. Anschluss • Die Klemmleisten auf der Inneneinheit (8) und Außeneinheit (22) sind mit Zahlen beschriftet. Beachten Sie die entsprechenden Markierungen am Gehäuse. • Verbinden Sie die Klemmleisten 1-5 der Inneneinheit (8) mit denen der Außeneinheit (22). Klemmen-# der Inneneinheit Klemmen-# der Außeneinheit •...
  • Seite 13 • Die Klemmen "7" und "8" der Klemmleiste der Inneneinheit (8) sind direkt mit der Taste "A" (6) verbunden. Hierüber lässt sich beispielsweise eine Treppenbeleuchtung aktivieren.  Die Klemmen sind potentialfrei, die max. Schaltspannung beträgt 30V, der Schaltstrom max. 1A. Durch diese Funktion kann es Ihnen nicht mehr passieren, dass Sie durch den Türspion Ihrer Eingangstür blicken und nichts sehen, da das Treppenlicht nicht eingeschaltet ist.
  • Seite 14: Funktionen Der Codekarten

    10. Funktionen der Codekarten Im Lieferumfang sind insgesamt 7 Codekarten: • 1x Programmierkarte " " zum Hinzufügen/Anlernen einer Zutrittskarte – • 1x Programmierkarte " " zum Entfernen/Löschen einer bzw. aller Zutrittskarten • 5x Zutrittskarten (zum Auslösen des Türöffners) a) Zutrittskarte hinzufügen/anlernen •...
  • Seite 15: Einzelne Zutrittskarte Entfernen/Löschen

    b) Einzelne Zutrittskarte entfernen/löschen – • Halten Sie kurz die Programmierkarte " " vor die Sensorfläche (13). Ein Tonsignal wird ausgegeben und die grüne LED blinkt schnell. Entfernen Sie die Karte von der Sensor- fläche. Die Außeneinheit befindet sich nun im Lösch-Modus. Nun kann eine Zutrittskarte (oder auch mehrere nacheinander) entfernt/gelöscht werden.
  • Seite 16: Alle Zutrittskarten Entfernen/Löschen

    c) Alle Zutrittskarten entfernen/löschen  Dies kann erforderlich werden, wenn eine oder mehrere in der Außeneinheit gespeicherte Zutrittskarten verloren gehen. Hier sind alle Zutrittskarten zu entfernen/zu löschen, anschließend können die noch vorhandenen Zutrittskarten erneut angelernt werden (siehe dazu Kapitel 10. a). –...
  • Seite 17: Neue Programmierkarten Erzeugen

    d) Neue Programmierkarten erzeugen  Dies kann erforderlich werden, wenn eine oder beide Programmierkarten verloren gehen oder beschädigt werden. • Öffnen Sie die Außeneinheit. Dabei wird der Sabotagealarm aktiviert. Beenden Sie diesen, indem Sie z.B. ein kleines Stück Hartschaum o.ä. in die Öffnung des Schalters (23) stecken und mit einem Streifen Klebeband fixieren.
  • Seite 18: Sonstige Funktionen

    11. Sonstige Funktionen a) Lautstärke an der Außeneinheit einstellen An der Rückseite der Außeneinheit ist ein kleiner Einstellregler (siehe Kapitel 6. b, Position 19) zu finden. Mit diesem kann die Lautstärke des Lautsprechers in der Außeneinheit eingestellt werden. Drehen nach rechts: Lautstärke erhöhen Drehen nach links: Lautstärke verringern Verwenden Sie einen kleinen Schraubendreher, um den Einstellregler zu verstellen.
  • Seite 19: Bedienung

    12. Bedienung a) Besucher klingelt an der Außeneinheit • Wenn ein Besucher an der Außeneinheit auf die Klingeltaste (15) drückt, wird an der Inneneinheit der Klingelton aktiviert, die LED "IN USE" (4) blinkt. Wird der Hörer nicht abgehoben, wird der Klingelton deaktiviert und die LED hört auf zu blinken.
  • Seite 20: Wartung Und Reinigung

    13. Wartung und Reinigung Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen/ zerlegen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten für Montage bzw.
  • Seite 21: Handhabung

    14. Handhabung • Der Betrieb des Steckernetzteils und der Inneneinheit ist nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen zulässig. Das Steckernetzteil darf nicht feucht oder nass werden! Es besteht Lebens- gefahr durch einen elektrischen Schlag! • Die Außeneinheit ist für den Betrieb im geschützten Außenbereich vorgese- hen, z.B.
  • Seite 22: Entsorgung

    Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten- den gesetzlichen Vorschriften. 16. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Seite 23: Technische Daten

    17. Technische Daten a) Inneneinheit System ............5-Draht-Technik Klingeltöne ..........1 Klingellautstärke ......... Einstellbar Montageort ..........Wandmontage im Innenbereich Abmessungen ..........Ca. 205 x 85 x 55mm (H x B x T) Kontaktbelastbarkeit für Schaltkontakt ..30V, 1A b) Außeneinheit Anzahl Klingeltasten ........
  • Seite 24 Table of Contents  Page Introduction ......................... 25 Intended Use ....................... 26 Scope of Delivery ......................26 Explanation of Symbols ....................27 Safety Information ....................... 27 Operating Controls ...................... 29 a) Indoor Unit ......................29 b) Outdoor Unit ......................30 Inserting the Name Plate ....................
  • Seite 25: Introduction

    All company names and product names are trademarks of the respective owners. All rights reserved. In case of any technical questions, contact or consult: Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 26: Intended Use

    2. Intended Use The door intercom system is suitable for access control, e.g. in the private residential area. The connection between the outdoor and indoor units is performed by the respective connection cable (at least 5-core). Power is supplied via the included mains adapter. A switch output at the outdoor unit (can be used, e.g., for door openers), can be controlled by special included access cards.
  • Seite 27: Explanation Of Symbols

    4. Explanation of Symbols The symbol with a lightning in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which must be observed. ...
  • Seite 28 • When the product is brought from a cold into a warm room (e.g. during transport), condensation water may form. This might cause a deadly electric shock! Therefore, allow the product to reach room temperature before installing and operating it. •...
  • Seite 29: Operating Controls

    6. Operating Controls a) Indoor Unit Handheld unit speaker Handheld unit microphone Switch for answering / hanging up LED “IN USE” Bell signal speaker Button “A” (e.g. for stairs light, etc.), connected directly to the terminal bar on the back Button “B”...
  • Seite 30: Outdoor Unit

    b) Outdoor unit 11 Speaker 12 LEDs for code card reader 13 Code card reader sensor area 14 Microphone 15 Sound key 16 Illuminated name field 17 Screw for fastening the outdoor unit in the wall holder 18 Switch for relay switching duration (e second or 5 seconds) 19 Volume controller for internal speaker 20 “RESET”...
  • Seite 31: Inserting The Name Plate

    7. Inserting the Name Plate For inserting the name plate into the outdoor unit, it must be opened. Proceed as follows: • Turn out the four casing screws at the edge so that the front plate can be taken off. •...
  • Seite 32: Installation

    8. Installation • First remove the attachment screw of the outdoor unit. Then swivel the lower part slightly upwards so that the outdoor unit can be taken from the wall holder. • The wall holder is intended for concealed installation. Depending on the underground, a suitable tool must be used to create a cut-out in the wall (approx.
  • Seite 33 • The relay contact at the outdoor unit, which can be controlled by the code cards or via the “B” (7) button, serves to control a door opener.  The relay contact at the outdoor unit is potential-free and only used for triggering the door opener.
  • Seite 34: Connection

    9. Connection • The terminal strips on the indoor unit (8) and outdoor unit (22) are numbered. Observe the respective markings in the case. • Connect the terminal strips 1 – 5 of the indoor unit (8) to those of the outdoor unit (22). Indoor unit terminal-# Outdoor unit terminal # •...
  • Seite 35 • The “7” and “8” terminals at the indoor unit terminal strip (8) are directly connected to the “A” (6) button. With this you can activate, e.g. the stair lighting.  The terminals are potential-free, the max. switching voltage is 30V, the switching current max.
  • Seite 36: Code Card Functions

    10. Code Card Functions The delivery scope includes 7 code cards: • 1x programming card “ ” for adding / programming an access card – • 1x programming card “ ” for removing / deleting one or all access cards •...
  • Seite 37: B) Remove / Delete Single Access Card

    b) Remove / Delete Single Access Card – • Briefly hold the programming card “ ” in front of the sensor area (13). A sound signal is emitted and the green LED flashes quickly. Remove the card from the sensor area. The outdoor unit is now in deletion mode.
  • Seite 38: C) Remove / Delete All Access Cards

    c) Remove / Delete All Access Cards  This may be required if one or several access cards stored in the outdoor unit are lost. In this case, all access cards must be removed / deleted and then the existing access cards can be programmed in again (see chapter 10.a.).
  • Seite 39: D) Generate New Programming Cards

    d) Generate New Programming Cards  This can be required if one or both programming cards are lost or damaged. • Open the outdoor unit. The sabotage alarm will be activated. End it, e.g. by plugging a small piece of hard foam, etc. into the switch opening (23) and fastening it there with a strip of adhesive tape.
  • Seite 40: Other Functions

    11. Other Functions a) Setting Volume at the Outdoor Unit On the back of the outdoor unit, there is a small control for the settings (see chapter 6. b, item 19). It can be used to set the volume of the speakers in the outdoor unit. Turn to the right: Increase the volume Turn to the left:...
  • Seite 41: Operation

    12. Operation a) Visitor Rings at the Outdoor Unit • If a visitor rings the bell (15) at the outdoor unit, the ring sound is activated at the indoor unit and the LED “IN USE” (4) flashes. If the handset is not answered, the ring tone is deactivated and the LED stops flashing. •...
  • Seite 42: Maintenance And Cleaning

    13. Maintenance and Cleaning Servicing or repair may only be carried out by a specialist/specialist workshop. There are no components on the inside of the product that need maintenance by you, this is why you should never open/disassemble it (apart from the assembly and commissioning work described in these instructions).
  • Seite 43: Handling

    14. Handling • The operation of the mains adapter and indoor unit is only admissible in dry rooms. The mains adapter must not get damp or wet. There is danger to life through an electric shock! • The outdoor unit is intended for operation in protected outdoor areas, e.g. under a roof projection.
  • Seite 44: Disposal

    At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. 16. Declaration of Conformity (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D -92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
  • Seite 45: Technical Data

    17. Technical Data a) Indoor Unit System ..............Five-core technology Ring tones ............1 Ringing volume ............ Adjustable Installation site ............. Wall installation indoors Dimensions ............Approx. 205 x 85 x 55mm (H x W x D) Contact load capacity for switching contact ..30V, 1 A b) Outdoor unit Number of ring buttons ........
  • Seite 46 Table des matières  Page Introduction ......................... 47 Utilisation conforme ....................48 Contenu de la livraison ....................48 Explication des symboles ................... 49 Consignes de sécurité ....................49 Éléments de commande ..................... 51 a) Unité intérieure ...................... 51 b) Unité extérieure ..................... 52 Mise en place de l’étiquette avec le nom ..............
  • Seite 47: Introduction

    Pour obtenir de plus amples informations techniques, veuillez vous adresser à : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél. : 0848/80 12 88 Fax :...
  • Seite 48: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme L’interphone est conçu pour le contrôle d’accès, par ex. dans le secteur des habitations individuelles. L’unité intérieure doit être reliée à l’unité extérieure par le biais d’un câble de raccordement approprié (à 5 brins minimum). L’alimentation électrique s’effectue par le biais du bloc d’alimentation fourni. Les cartes d’accès spéciales fournies permettent de commander une sortie de commutation de l’unité...
  • Seite 49: Explication Des Symboles

    4. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. choc électrique. Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérative- ment être respectées.
  • Seite 50 • Lors du changement d’emplacement du produit d’une pièce froide dans une pièce chaude (par ex. lors de son transport), de l’eau de condensation pourrait se former. Il y a danger de mort par électrocution ! Attendez que le produit ait atteint d´abord la température ambiante avant de le monter ou de le mettre en service.
  • Seite 51: Éléments De Commande

    6. Éléments de commande a) Unité intérieure Haut-parleur dans le combiné Microphone dans le combiné Interrupteur pour Décrocher / Raccrocher DEL « IN USE » Haut-parleur pour signal de sonnerie Touche « A » (par ex. pour la lumière dans les escaliers, etc.), directement reliée au bornier au dos Touche «...
  • Seite 52: Unité Extérieure

    b) Unité extérieure 11 Haut-parleur 12 DEL pour lecteur de cartes d’accès 13 Surface de détection du lecteur de cartes d’accès 14 Microphone 15 Sonnette 16 Etiquette nom éclairée 17 Vis de fixation de l’unité extérieure dans le support mural 18 Interrupteur pour durée de commutation du relais (1 ou 5 secondes) 19 Régulateur du volume pour le haut-parleur interne 20 Touche «...
  • Seite 53: Mise En Place De L'étiquette Avec Le Nom

    7. Mise en place de l’étiquette avec le nom Pour mettre en place l’étiquette avec le nom, il est indispensable d’ouvrir l’unité extérieure. Procédez comme suit : • Dévisser les quatre vis sur le rebord du boîtier de sorte à pouvoir retirer la façade. •...
  • Seite 54: Montage

    8. Montage • Dévissez d’abord les vis de fixation de l’unité extérieure. Basculez ensuite légèrement la partie inférieure vers le haut de sorte à pouvoir sortir l’unité extérieure du support mural. • Le support mural a été conçu pour un montage encastré. En fonction du support, réaliser une saignée dans le mur à...
  • Seite 55 • Le contact du relais de l’unité extérieure à pilotage via les cartes d’accès ou la touche « B » (7) permet d’activer l’ouvre-porte.  Veuillez noter que l’ouvre-porte nécessite une alimentation électrique indépendante. Le contact du relais de l’unité extérieure est exempt de potentiel et permet d’activer l’ouvre-porte.
  • Seite 56: Raccordement

    9. Raccordement • Les bornes de l’unité intérieure (8) et de l’unité extérieure (22) sont numérotées. Tenez compte des repères correspondants sur le boîtier. • Reliez les bornes 1 à 5 de l’unité intérieure (8) aux bornes de l’unité extérieure (22). Bornes # de l’unité...
  • Seite 57 • Les bornes « 7 » et « 8 » du bornier de l’unité intérieure (8) sont directement reliées à la touche « A » (6). Cela permet par ex. d’allumer la lumière dans les escaliers.  Les bornes sont exemptes de potentiel, la tension max. de commutation s’élève à...
  • Seite 58: Fonctions Des Cartes D'accès

    10. Fonctions des cartes d’accès Au total, 7 cartes d’accès sont fournies avec l’interphone : • 1 carte de programmation « » pour ajouter/apprendre une carte d’accès – • 1 carte de programmation « » pour effacer/supprimer une ou toutes les cartes d’accès •...
  • Seite 59: B) Effacer/Supprimer Individuellement Une Carte D'accès

    b) Effacer/supprimer individuellement une carte d’accès – • Tenez brièvement la carte de programmation « » en face de la surface de détection (13). Un signal sonore est émis et la DEL verte clignote rapidement. Eloignez la carte de la surface de détection.
  • Seite 60: C) Effacer/Supprimer Toutes Les Cartes D'accès

    c) Effacer/supprimer toutes les cartes d’accès  Cela peut s’avérer indispensable en cas de perte d’une ou plusieurs cartes d’accès enregistrées dans l’unité extérieure. Il faut alors effacer/supprimer toutes les cartes d’accès. Vous pouvez ensuite réapprendre les cartes d’accès restantes (voir, à ce propos, chapitre 10. a). –...
  • Seite 61: D) Créer De Nouvelles Cartes De Programmation

    d) Créer de nouvelles cartes de programmation  Cela peut s’avérer indispensable en cas de perte ou de détérioration d’une ou des deux cartes de programmation. • Ouvrez l’unité extérieure. L’alarme anti-sabotage est alors activée. Interrompez l’alarme en insérant un petit morceau de mousse rigide, etc. dans l’orifice de l’interrupteur (23) puis en le fixant à...
  • Seite 62: Autres Fonctions

    11. Autres fonctions a) Régler le volume sur l’unité extérieure Un petit bouton de réglage est installé au dos de l’unité extérieure (voir chapitre 6. b, numéro 19). Ce bouton permet de régler le volume du haut-parleur de l’unité extérieure. Rotation vers la droite : augmenter le volume Rotation vers la gauche : réduire le volume...
  • Seite 63: Utilisation

    12. Utilisation a) Visiteur sonne à l’unité extérieure • Lorsqu’un visiteur appuie sur la sonnette (15) de l’unité extérieure, la sonnerie retentit sur l’unité intérieure, la DEL « IN USE » (4) clignote. Si vous ne décrochez pas le combiné, la sonnerie est désactivée et la DEL arrête de clignoter.
  • Seite 64: Maintenance Et Nettoyage

    13. Maintenance et nettoyage L’entretien et les réparations ne sont admis que s’ils sont effectués par un technicien ou un atelier spécialisé. Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l’intérieur du produit. Ainsi, n’ouvrez/démontez jamais le produit (sinon pour suivre les indications indiquées dans ce mode d’emploi pour les travaux de montage ou de mise en service).
  • Seite 65: Manipulation

    14. Manipulation • L’exploitation du bloc d’alimentation et de l’unité intérieure est uniquement autorisée dans les pièces fermées non humides. Le bloc d’alimentation ne doit jamais être mouillé ni humidifié ! Il y a risque danger de mort par électrocution ! •...
  • Seite 66: Élimination

    Évacuez le produit en fin de vie conformément aux directives légales en vigueur. 16. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinen- tes de la directive 1999/5/CE.
  • Seite 67: Caractéristiques Techniques

    17. Caractéristiques techniques a) Unité intérieure Système ............technique 5 brins Sonneries ............ 1 Volume de la sonnerie ........ réglable Lieu de montage ......... montage mural en intérieur Dimensions ..........env. 205 x 85 x 55 mm (h x L x p) Résistance du contact de commutation ..
  • Seite 68 Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ........................69 Voorgeschreven gebruik ..................... 70 Leveringsomvang ......................70 Verklaring van symbolen .................... 71 Veiligheidsvoorschriften ....................71 Bedieningselementen ....................73 a) Binneneenheid ....................... 73 b) Buiteneenheid ......................74 Naamplaatje plaatsen ....................75 Montage ........................76 Aansluiten ........................78 10.
  • Seite 69: Inleiding

    Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betref- fende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Seite 70: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik De deurintercom is voor de toegangsbewaking geschikt, b.v. in het persoonlijke woonbereik. De verbinding tussen de buiten- en binnenunit wordt via een corresponderende aansluitkabel tot stand gebracht (ten minste 5-aderig). De stroomvoorziening geschiedt via de meegeleverde netadapter. Een schakeluitgang aan de buitenunit (bv.
  • Seite 71: Verklaring Van Symbolen

    4. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwij- zingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opge- volgd.
  • Seite 72 • Als het product vanuit een koude naar een warme ruimte overgeplaatst wordt (bv. bij het transport), kan er condensatiewater gevormd worden. Hierdoor bestaat levensgevaar door een elektrische schok! Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur komen, vóórdat u het monteert of in gebruik neemt.
  • Seite 73: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen a) Binnenunit Luidspreker in de handunit Microfoon in de handunit Schakelaar voor afnemen/opleggen LED “IN USE” Luidspreker voor belsignaal Toets “A” (bv voor de trapverlichting), direct verbonden met de contactstrippen aan de achterkant Toets “B” (bv. voor de deuropener), schakelt het relais in de buitenunit Contactstrip Openingen voor wandmontage 10 Schuifschakelaar voor belvolume...
  • Seite 74: B) Buiteneenheid

    b) Buiteneenheid 11 Luidspreker 12 LEDs voor codekaartlezer 13 Sensoroppervlak van de codekaartlezer 14 Microfoon 15 Belknop 16 Verlicht naamplaatje 17 Schroef de bevestiging van de buitenunit aan de wandhouder 18 Schakelaar voor relais-schakelduur (1 seconde of 5 seconden) 19 Volumeregelaar voor interne luidspreker 20 “RESET”-toets 21 Voorziening voor het aanmaken van programmeerkaarten 22 Contactstrippen...
  • Seite 75: Naamplaatje Plaatsen

    7. Naamplaatje plaatsen De buitenunit moet geopend worden om het naamplaatje erin te plaatsen. Ga als volgt te werk: • Draai de vier behuizingschroeven aan de rand eruit, zodat de plaat aan de voorkant weggenomen kan worden. • Het naamplaatje kan nu gemakkelijk geplaatst of omgewisseld worden. Gebruik bv. een stukje dun papier als naamplaatje.
  • Seite 76: Montage

    8. Montage • Draai vervolgens de bevestigingsschroeven van de buitenunit eruit. Hierna draait u het onderste deel een klein beetje naar boven, zodat de buitenunit uit de wandhouder genomen kan worden. • De wandhouder is voorzien van mogelijkheid op inbouwmontage. Afhankelijk van de ondergrond kan voor dit doel met het juiste gereedschap een stukje uit de muur genomen worden (ca.
  • Seite 77 • Het relaiscontact aan de buitenunit, wat via de codekaarten of door middel van toets “B” (7) bediend kan worden, bedient de deuropener.  Let erop dat er voor de deuropener een eigen stroomtoevoer nodig is. Het relaiscontact aan de buitenunit is potentiaalvrij en stuurt de deuropener aan. Het relaiscontact neemt hierbij de functie van een sluiter aan, d.w.z.
  • Seite 78: Aansluiten

    9. Aansluiten • De contactstrippen aan de binnenunit (8) en buitenunit (22) zijn met cijfers gemarkeerd. Let op de overeenkomende markeringen op de behuizing. • Verbind de contactstrippen1-5 van de binnenunit (8) met de contactstrippen van de buitenunit (22). Contactstrippen # van de binnenunit Contactstrippen -# van de buiteneenheid •...
  • Seite 79 • De klemmen “7” en “8” van de contactstrippen van de binnenunit (8) zijn direct verbonden met toets “A” (6). Hiermee wordt bijvoorbeeld trapverlichting geactiveerd.  De klemmen zijn potentiaalvrij, de max. schakelspanning is 30V, de schakelstroom max. 1A. Door deze functie kan het u niet meer gebeuren, dat u door de deurspion van uw deur kijkt en niets ziet, omdat de trapverlichting niet ingeschakeld is.
  • Seite 80: Functies Van De Codekaarten

    10. Functies van de codekaarten Bij levering zijn 7 codekaarten inbegrepen: • 1x Programmeerkaart “ ” voor toevoegen/aanmelden van een toegangskaart – • 1x Programmeerkaart “ ” voor het verwijderen/wissen van één of alle toegangskaart(en) • 5x Toegangskaarten (voor activeren van de deuropener) a) Toegangskaart toevoegen/aanmelden •...
  • Seite 81: B) Een Enkele Toegangskaart Verwijderen/Wissen

    b) Een enkele toegangskaart verwijderen/wissen – • Houd de programmeerkaart kort “ ” voor het sensoroppervlak (13). Er wordt een geluidssignaal afgegeven en de groene LED knippert snel. Verwijder de kaart van het sensoroppervlak. De buitenunit bevindt zich in de uitwismodus. Nu kan de toegangskaart (of ook meerdere na elkaar) verwijderd/gewist worden.
  • Seite 82: C) Alle Toegangskaarten Verwijderen/Wissen

    c) Alle toegangskaarten verwijderen/wissen  Dit kan nodig zijn, wanneer één of meerder in de buitenunit opgeslagen toegangskaarten kwijtraken. Hier worden alle toegangskaarten verwijderd/gewist, daarna kunt u de nog aanwezige toegangskaarten opnieuw aanmelden (zie hoofdstuk 10 a). – • Houd de programmeerkaart kort “ ”...
  • Seite 83: D) Nieuw Programmeerkaarten Aanmaken

    d) Nieuwe programmeerkaarten aanmaken  Dit kan nodig zijn, wanneer één of beide programmeerkaarten kwijtraken of beschadigd raken. • Open buitenunit. Hierbij wordt het sabotagealarm geactiveerd. Beëindig dit door bv. een klein stukje piepschuim o.a. in de opening van de schakelaar (23) te steken en met een stukje plakband vast te maken.
  • Seite 84: Overige Functies

    11. Overige functies a) Volumehoogte instellen voor de buitenunit Aan de achterkant van de buitenunit bevindt zich een kleine instelregelaar (zie hoofdstuk 6 b, positie 19). Hiermee kunt u de volumehoogte van de speakers in de buitenunit instellen. Naar rechts draaien: Geluid harder zetten Naar links draaien: Geluid zachter zetten...
  • Seite 85: Bediening

    12. Bediening a) Bezoeker belt aan de buitenunit • Wanneer er een bezoeker op de bel van de buiteneenheid (15) drukt, wordt het belsignaal van de binnenunit geactiveerd, de LED “IN USE” (4) knippert. Als de hoorn niet wordt opgenomen, dan wordt de beltoon gedeactiveerd en de LED hoort te knipperen.
  • Seite 86: Onderhoud En Reiniging

    13. Onderhoud en reiniging Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten worden. U mag het product nooit openen (behalve voor de installatie of inbedrijfsname zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing).
  • Seite 87: Gebruik

    14. Gebruik • Het gebruik van de netadapter en de binnenunit is alleen in droge, afgesloten binnenruimtes toegestaan. Het netdeel mag niet vochtig of nat worden. Er bestaat het levensgevaar door een elektrische schok! • De buitenunit is geschikt voor een beschutte plek buitenshuis, bv. onder een afdak.
  • Seite 88: Verwijderen

    Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. 16. Conformiteitsverklaring (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D -92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC. ...
  • Seite 89: Technische Gegevens

    17. Technische gegevens a) Binnenunit Systeem ............5-draadstechniek Beltonen ............1 Belvolume ........... Instelbaar Montageplaats ..........Wandmontage binnen Afmetingen ..........Ca.. 205 x 85 x 55mm (H x W x D) Contactbelastbaarheid van het schakelcontact ..........30V, 1A b) Buiteneenheid Aantal beltoetsen ........
  • Seite 92 © Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.  Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Inhaltsverzeichnis