Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch 0 607 460 001 Originalbetriebsanleitung
Bosch 0 607 460 001 Originalbetriebsanleitung

Bosch 0 607 460 001 Originalbetriebsanleitung

0 607 460-serie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 0 607 460 001:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
OBJ_BUCH-2098-001.book Page 1 Monday, January 27, 2014 12:09 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C72 (2014.01) PS / 278 UNI
0 607 460 ...
... 001 | ... 401 | ... 400
de Originalbetriebsanleitung
hu Eredeti használati utasítás
en Original instructions
ru
Оригинальное руководство
fr
Notice originale
по эксплуатации
es
Manual original
uk Оригінальна інструкція з
pt
Manual original
експлуатації
it
Istruzioni originali
kk Пайдалану нұсқаулығының
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
түпнұсқасы
da Original brugsanvisning
ro
Instrucţiuni originale
sv
Bruksanvisning i original
bg Оригинална инструкция
no Original driftsinstruks
mk Оригинално упатство за работа
fi
Alkuperäiset ohjeet
sr
Originalno uputstvo za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sl
Izvirna navodila
tr
Orijinal işletme talimatı
hr
Originalne upute za rad
pl
Instrukcja oryginalna
et
Algupärane kasutusjuhend
cs
Původní návod k používání
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
sk Pôvodný návod na použitie
lt
Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
th
id
Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan
Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch 0 607 460 001

  • Seite 1 OBJ_BUCH-2098-001.book Page 1 Monday, January 27, 2014 12:09 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 607 460 ... Germany www.bosch-pt.com ... 001 | ... 401 | ... 400 3 609 929 C72 (2014.01) PS / 278 UNI de Originalbetriebsanleitung hu Eredeti használati utasítás...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-2098-001.book Page 3 Monday, January 27, 2014 12:09 PM 0 607 460 001 0 607 460 401 0 607 460 400 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-2098-001.book Page 4 Monday, January 27, 2014 12:09 PM 0 607 460 001 0 607 460 400 0 607 460 001 0 607 460 401/... 400 0 607 460 001/... 401 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 5: Deutsch

    Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entwei-  Überlasten Sie das Druckluftwerkzeug nicht. Verwen- chen lassen. den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Druckluft- werkzeug. Mit dem passenden Druckluftwerkzeug arbei- Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Für Druckluft-Schrauber

    Anzeichen nicht igno- dert werden. riert werden. Der Bediener sollte diese seinem  Beim Betrieb sowie bei Reparatur- oder Wartungs- arbeiten und beim Austausch von Zubehörteilen am 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 7  Halten Sie das Druckluftwerkzeug mit nicht allzu fes- Bes. Maß der relati- Dezibel tem, aber sicherem Griff unter Einhaltung der erfor- ven Lautstärke derlichen Hand-Reaktionskräfte. Die Schwingungen können sich verstärken, je fester Sie das Werkzeug halten. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Druckluftwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufge- unserem Zubehörprogramm. klappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen. Technische Daten Druckluft-Überrastschrauber Druckluft-Bohrschrauber Sachnummer 0 607 460 001 0 607 460 401 0 607 460 400 Leerlaufdrehzahl Abgabeleistung Maximales Drehmoment 1,5 –10,0 1,5 –10,0 1,5 –8,0...
  • Seite 9: Konformitätserklärung

    ... 001 ... 401 ... 400 Engineering PT/ETM9 Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN ISO 15744. Der A-bewertete Geräusch- pegel des Druckluftwerk- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zeugs beträgt typischer- D-70745 Leinfelden-Echterdingen weise: Leinfelden, 30.01.2014 Schalldruckpegel L dB(A) Schallleistungspegel L...
  • Seite 10: Betrieb

    Ihrem Arbeitsplatz wegleitet, über den Zuluftschlauch Drehrichtung einstellen 13. Schließen Sie das Druckluftwerkzeug dann an die Luft- 0 607 460 001 (siehe Bild D) versorgung an (siehe „Anschluss an die Luftversorgung“, – Rechtslauf: Der Drehrichtungsumschalter 3 wird nicht Seite 10) und ziehen Sie den Abluftschlauch (zentral) 15 gedrückt.
  • Seite 11: Wartung Und Service

    Drückerstart mit Einrückkupplung CLEAN-Baureihe gehören – Zum Einschalten des Druckluftwerkzeugs drücken Sie Bei allen Bosch-Druckluftwerkzeugen, die nicht zur CLEAN- den Ein-/Ausschalter 11. Pressen Sie das laufende Druck- Serie gehören (eine spezielle Art von Druckluftmotor, der mit luftwerkzeug mit der Schrauberklinge schnell und kräftig ölfreier Druckluft funktioniert), sollten Sie der durchströmen-...
  • Seite 12: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Teflon. Erhitzen Sie sie nicht über Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie 400 °C, da sonst gesundheitsschädliche Dämpfe entste- sich im Internet unter www.bosch-pt.com oder bei Ihrem hen können. Fachhändler informieren. Wenn Ihr Druckluftwerkzeug nicht mehr gebrauchsfähig ist,...
  • Seite 13 Loose fitting gloves can be tool intended for your work. The correct pneumatic tool caught by rotating parts. will do the job better and safer at the rate for which it is de- signed. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 14 Arsenic and chromate in chemically treated wood. tions may result in serious injury. The risk of disease depends on how often you are ex- posed to these substances. To reduce the risk, you should 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Intended Use

    This may significantly increase the expo- sure level over the total working period. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 16: Technical Data

    0 607 460 001 With the utility clip 4, you can fasten the pneumatic tool to a suspension device. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Regularly check the condition of the utility clip and the D-70745 Leinfelden-Echterdingen hook of the suspension device.
  • Seite 17: Starting Operation

    Reversing the rotational direction supply-air hose 13. Then connect the pneumatic tool to 0 607 460 001 (see figure D) the air supply (see “Connecting the Air Supply”, page 17) and work the exhaust-air hose (centralised) 15 over the –...
  • Seite 18: Maintenance And Service

    Lubrication of Pneumatic Tools that do not belong to the Engaging Clutch CLEAN Product Line For all Bosch pneumatic tools that do not belong to the CLEAN 0 607 460 400 product line (these have a special type of compressed-air mo-...
  • Seite 19: Accessories

    Uxbridge E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com UB 9 5HJ People’s Republic of China At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange China Mainland the collection of a product in need of servicing or repair. Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. Tel. Service: (0844) 7360109 567, Bin Kang Road E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Seite 20: Français

    Avant le montage, l’utilisa- Fax: 02 2384783 AVERTISSEMENT tion, la réparation, l’entretien Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 et le remplacement d’accessoires ainsi qu’avant de tra- Bangkok 10501, Thailand vailler à proximité de l’outil pneumatique, lire et respec- www.bosch.co.th ter toutes les consignes.
  • Seite 21  Ne pas surestimer ses capacités. Faire attention à tou- faciles à contrôler. jours rester dans une posture qui vous permette de ne Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 22 Ces précautions aident à éviter des blessures. menter ; ceci peut être évité par des mesures appro- priées telles que p. ex. l’utilisation de matériaux iso- lants si des bruits de sonnettes étaient générées. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 23 Dépliez le volet sur lequel l’outil pneumatique est représenté blessures. de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lec- ture de la présente notice d’utilisation.  Portez toujours des lunettes de protection. Watt Puissance Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    8 Plage de serrage 9 Poignée supplémentaire* 10 Sortie d’air avec silencieux 11 Interrupteur Marche/Arrêt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12 Bague de réglage pour butée de profondeur de vissage D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13 Tuyau d’alimentation en air Leinfelden, 30.01.2014 Caractéristiques techniques...
  • Seite 25 OBJ_BUCH-2098-001.book Page 25 Monday, January 27, 2014 12:09 PM Français | 25 Niveau sonore et vibrations Etrier de suspension 0 607 460 001 0 607 460 ..001 ... 401 ... 400 L’outil pneumatique peut être fixé sur un dispositif d’accro- Valeurs de mesure du niveau sonore déterminées conformé-...
  • Seite 26: Mise En Marche/Arrêt

    Pour économiser l’énergie, ne mettez en marche l’outil pneu- matique qu’au moment de son utilisation. Sélection du sens de rotation 0 607 460 001 (voir figure D) Mise en marche/arrêt pour les outils pneuma- – Rotation droite : Le commutateur du sens de rotation 3 tiques avec accouplement d’arrêt...
  • Seite 27: Entretien Et Service Après-Vente

    12 entre en Pour tous les outils pneumatiques Bosch qui ne font pas par- contact avec la pièce. tie de la série CLEAN (un type spécial de moteur à air compri- Une fois que la profondeur de vissage réglée est atteinte,...
  • Seite 28: Elimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-2098-001.book Page 28 Monday, January 27, 2014 12:09 PM 28 | Español Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Español disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Instrucciones de seguridad France Passez votre commande de pièces détachées directement en Instrucciones generales de seguridad para herra- ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
  • Seite 29 Con la herramienta neumática adecuada podrá trabajar neumática deberá emplearse siempre una protección mejor y más seguro dentro del margen de potencia indica- para los ojos resistente a los impactos. El grado de pro- Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 30 El contacto con conduc-  Jamás transporte la herramienta neumática asiéndola tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro- de la manguera. cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Utilización Reglamentaria

    *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material  exterior que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. Rosca fina americana (Unified National Fine Thread Series) Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 32: Datos Técnicos

    Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herra- mienta neumática se utiliza para otras aplicaciones, con acce- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimien- D-70745 Leinfelden-Echterdingen to de la misma fuese deficiente.
  • Seite 33 Ajuste del sentido de giro – Monte la manguera de descarga de aire (centralizada) 15, 0 607 460 001 (ver figura D) encargada de evacuar el aire del puesto de trabajo, sobre – Giro a derechas: No presionar el selector de sentido de gi- la manguera de alimentación 13.
  • Seite 34: Mantenimiento Y Servicio

    – Para conectar la herramienta neumática presione la palan- así se mantiene la seguridad de la herramienta neumática. ca 7 y manténgala accionada durante el proceso de traba- Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos rápida y concienzudamente. 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 35: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales Calle El Cacique Información sobre el programa completo de accesorios de ca- 0258 Providencia – Santiago lidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su Tel.: (02) 2405 5500 comercio especializado habitual. Eliminación Servicio técnico y atención al cliente Se recomienda que la herramienta neumática, los accesorios...
  • Seite 36: Português

    Um cabo de alimentação danificado pode fazer com que uma mangueira de ar comprimido chicoteie, provocando corpo, é possível que a ferramenta pneumática não possa ser operada correctamente. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 37 O operador deve informar ver projecção de peças a alta velocidade. a entidade patronal e consultar um médico qualificado. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 38 As vibrações podem au- Litros por segundo Consumo de ar mentar se aumentar a firmeza com que segura a ferramen- cubic feet/minute Medida determinada Decibéis do volume relativo de som 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Utilização Conforme As Disposições

    8 Zona de aperto 9 Punho adicional* 10 Saída de ar com silenciador 11 Interruptor de ligar-desligar 12 Luva de ajuste para limitador da profundidade de aparafusamento Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 40: Dados Técnicos

    9 para a posição desejada. Em segui- da deverá girar o parafuso de orelhas no sentido dos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ponteiros do relógio para apertar. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.01.2014...
  • Seite 41 Ajustar o sentido de rotação da mangueira de alimentação de ar 13. Depois, conecte a 0 607 460 001 (veja figura D) ferramenta pneumática à alimentação de ar (ver “Conexão – Rotação à direita: o comutador do sentido de rotação 3 à...
  • Seite 42: Indicações De Trabalho

    No o binário predefinido não é atingido. final, lubrifique a engrenagem com massa consistente es- pecial para engrenagens da Bosch. Repita o processo de Ligar/desligar ferramentas pneumáticas com limpeza respectivamente após 300 horas de serviço a con- acoplamento de encaixe tar a partir da primeira limpeza.
  • Seite 43: Italiano

    Scivolamenti, inciampi e ca- A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem dute sono le cause principali per lesioni sul posto di lavoro. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- ...
  • Seite 44 Tenendo il pezzo in lavorazione con la mano oppure cer- cando di tenerlo fermo con il corpo, non è più possibile operare in modo sicuro con l’utensile pneumatico. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 45  Per il lavoro con questo utensile pneumatico assumere tano male. Questo può causare un aumento delle vibrazio- una posizione comoda, prestare attenzione ad un so- stegno sicuro ed evitare posizioni sfavorevoli oppure Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 46: Componenti Illustrati

    Secondi 4 Staffa di sospensione Rotazioni o movimenti al Numero di giri a vuo- 5 Raccordo per tubo minuto 6 Raccordo alla bocca di entrata dell’aria 7 Interruttore di avvio/arresto (leva) 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Dati Tecnici

    Dati tecnici Avvitatore a pistola con frizione a Trapano-avvitatore slittamento pneumatico Codice prodotto 0 607 460 001 0 607 460 401 0 607 460 400 Numero di giri a vuoto Potenza resa Coppia massima 1,5 –10,0 1,5 –10,0 1,5 –8,0...
  • Seite 48 5 serrando saldamente la fascetta per tubi flessibili. – Applicare il tubo di scarico dell’aria (centrale) 15, che ca- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nalizza via l’aria di scarico dalla Vostra stazione di lavoro, D-70745 Leinfelden-Echterdingen sopra il tubo dell’aria di alimentazione 13.
  • Seite 49 Impostazione del senso di rotazione Per risparmiare energia, accendere l’utensile pneumatico sol- tanto al momento dell’utilizzo. 0 607 460 001 (vedi figura D) – Rotazione destrorsa: Il commutatore del senso di rotazio- Accensione/spegnimento negli utensili pneuma- ne 3 non viene premuto.
  • Seite 50: Indicazioni Operative

    CLEAN mento fino a quando l'interruttore di avvio/arresto 11 non Nel caso di tutti gli utensili pneumatici Bosch che non fanno verrà abilitato. parte della serie CLEAN (un particolare tipo di motore pneu- –...
  • Seite 51: Smaltimento

     Let erop dat slangklemmen altijd stevig vastgedraaid ciale come potrebbe p. es. essere un Punto di servizio Clienti zijn. Niet-vastgedraaide of beschadigde slangklemmen Bosch esplicitamente autorizzato. kunnen de lucht ongecontroleerd laten ontwijken. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Veiligheid van personen ...
  • Seite 52  Schakel het persluchtgereedschap uit bij een onder- zo veel mogelijk beperkt. breking van de luchttoevoer op bij een vermindering 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 53  Als het persluchtgereedschap over een geluiddemper beschikt, moet er altijd voor worden gezorgd dat deze tijdens het gebruik van het persluchtgereedschap aan- Watt Capaciteit wezig is en zich in een goede arbeidstoestand bevindt. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 54: Afgebeelde Componenten

    Executive Vice President Head of Product Certification Draairichting Engineering PT/ETM9 Linksdraaien Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Product- en vermogensbeschrijving D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.01.2014 Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 55: Technische Gegevens

    OBJ_BUCH-2098-001.book Page 55 Monday, January 27, 2014 12:09 PM Nederlands | 55 Technische gegevens Perslucht- Persluchtratelschroevendraaier boorschroevendraaier Productnummer 0 607 460 001 0 607 460 401 0 607 460 400 Onbelast toerental Afgegeven vermogen Maximaal draaimoment 1,5 –10,0 1,5 –10,0 1,5 –8,0...
  • Seite 56: Draairichting Instellen

    (zie „Aansluiting op de luchttoevoer”, Draairichting instellen pagina 56) en trek de luchtafvoerslang (centraal) 15 over de gemonteerde luchttoevoerslang aan het einde van het 0 607 460 001 (zie afbeelding D) gereedschap. – Rechtsdraaien: De draairichtingomschakelaar 3 wordt niet ingedrukt.
  • Seite 57: Onderhoud En Service

    7 naar voren en houdt u deze tijdens de werk- het persluchtgereedschap in stand blijft. zaamheden ingedrukt. Een erkende Bosch-klantenservice voert deze werkzaamhe- Als het voor het schroeven ingestelde draaimoment wordt den snel en vakkundig uit. bereikt, klikt de schroevendraaier los tot de hendel 7 Regelmatige reiniging wordt vrijgegeven.
  • Seite 58: Dansk

    Opbevar sikkerhedsinstrukserne godt og udlevér dem til Meer informatie over het volledige programma met kwaliteits- betjeningspersonen. toebehoren vindt u op www.bosch-pt.com, of vraag uw vak- Sikkerhed på arbejdspladsen handel om advies.  Vær opmærksom på overflader, der kan være blevet Klantenservice en gebruiksadviezen glatte på...
  • Seite 59  Undgå at overbelaste trykluftværktøjet. Brug altid et terende værktøjsholder kan fange tøj eller hår og føre til kvæstelser. trykluftværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende trykluftværktøj arbej- Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 60 Derved undgår du utilsigtet igangsætning.  Undgå kontakt med en spændingsførende ledning. Trykluftværktøjet er ikke isoleret, og kontakten med en spændingsførende ledning kan føre til elekrisk stød. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Beregnet Anvendelse

    (Unified National Fine Thread Series) *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo- Whitworth-gevind Tilslutningsgevind res tilbehørsprogram. National pipe thread Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 62: Tekniske Data

    Hvis trykluftsværktøjet dog anvendes til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig D-70745 Leinfelden-Echterdingen forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrum- Leinfelden, 30.01.2014...
  • Seite 63 13. For- Indstil drejeretning bind herefter trykluftværktøjet med luftforsyningen (se 0 607 460 001 (se Fig. D) „Tilslutning til luftforsyningen“, side 64) og træk returluft- – Højreløb: Retningsomskifteren 3 trykkes ikke ind. slangen (central) 15 hen over den monterede friskluftslan- –...
  • Seite 64: Vedligeholdelse Og Service

    64 | Dansk Indstil drejningsmoment (se Fig. F) Aflastes armen 7 for tidligt, nås det indstillede drejningsmo- ment ikke. 0 607 460 001/ ... 401  Ved høje drejningsmomenter er der brug for en tilsva- Knapstart med overbelastningskobling rende høj kontrakraft.
  • Seite 65: Bortskaffelse

    150 driftstimer. Læs og overhold henvisningerne fra Når dit trykluftværktøj er blevet for gammel og slidt op, afleve- opløsningsmiddel-producenten vedr. brug og bortskaffel- res det til genbrugscentret eller en autoriseret Bosch-for- se. Smør herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag handler.
  • Seite 66  Koppla aldrig på elverktyget när du bär det. Ett rote- rande verktygsfäste kan sno kläder eller hår och medföra personskada. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 67 I vissa damm ingår bl.a. följande ämnen: risk för allvarliga personskador. – Bly i blyhaltiga färger och lacker; – kristallin kiseldioxid i tegel, cement och annat murbruk; – arsenik och kromat i kemiskt behandlat trä. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 68: Ändamålsenlig Användning

    Tryckluftsverktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av trycklufts- samt för åtdragning och lossning av muttrar inom angivet verktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, dimensions- och effektområde. organisation av arbetsförloppen. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Tekniska Data

    PT/ETM9 och vilsam kroppsställning. – Vrid vingskruven för stödhandtagets justering moturs och sväng stödhandtaget 9 till önskat läge. Dra därefter fast vingskruven medurs. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fixtur D-70745 Leinfelden-Echterdingen 0 607 460 401/... 400 Leinfelden, 30.01.2014 – Inom angivet fastspänningsparti 8 kan tryckluftverktyget spännas fast i en fixtur.
  • Seite 70: Inställning Av Rotationsriktning

    över tilluftsslangen 13. Anslut sedan tryckluftverktyget till luftförsörjningssystemet (se ”Anslut- Inställning av rotationsriktning ning till luftförsörjning”, sidan 70) och dra frånluftsslangen 0 607 460 001 (se bild D) (centralt) 15 över den monterade tillluftsslangen mot – Högergång: Tryck inte riktningsomkopplaren 3. verktygsändan.
  • Seite 71: Underhåll Och Service

    Blanda kontinuerligt oljedimma i den genomströmmande luf- – För För att slå på tryckluftsverktyget, tryck på på-/avknap- ten på alla Bosch tryckluftsverktyg som inte tillhör CLEAN- pen 11. Tryck tryckluftsverktyget med skruvklingan serien (en speciell tryckluftsmotor som fungerar med oljefri snabbt och kraftigt mot skruvstället tills inställningshylsan...
  • Seite 72: Norsk

    72 | Norsk www.bosch-pt.com Sikkerhet for trykkluftverktøy Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor  Rett aldri luftstrømmen mot deg selv eller andre perso- som gäller våra produkter och tillbehör. ner og led kald luft bort fra hendene. Trykkluft kan forår- sake alvorlige skader.
  • Seite 73  Unngå kontakt med en spenningsførende ledning. til og med selve trykkluftverktøyet brekker kan deler Trykkluftverktøyet er ikke isolert, og kontakt med en spen- slynges ut med høy hastighet. ningsførende ledning kan føre til elektriske støt. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 74 Thread Series) styret før du kobler det til lufttilførselen. Slik unngår du at den tas i drift ved en feiltagelse. Whitworth-gjenger Tilkoplingsgjenger National pipe thread Høyregang Rotasjonsretning Venstregang 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Formålsmessig Bruk

    Head of Product Certification 2 Dreiemomenthylse Engineering PT/ETM9 3 Høyre-/venstrebryter 4 Opphengsbøyle 5 Slangenippel 6 Tilkoplingsstuss på luftinntaket Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 7 På-/av-bryter (spak) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 8 Innspenningsområde Leinfelden, 30.01.2014 9 Ekstrahåndtak* Tekniske data Trykkluftdrill/ Trykkluftskrutrekker med låsekobling...
  • Seite 76 OBJ_BUCH-2098-001.book Page 76 Monday, January 27, 2014 12:09 PM 76 | Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon Ekstrahåndtak 0 607 460 001 0 607 460 ..001 ... 401 ... 400 – Skyv ekstrahåndtaket 9 inn på innspenningsdelen 8. Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN ISO 15744.
  • Seite 77 Innstilling av rotasjonsretningen Trykkluftverktøyene har en dreiemomentutkopling avhen- gig av dreiemomentet som kan innstilles i et vidt område. Den 0 607 460 001 (se bilde D) reagerer når det innstilte dreiemomentet er oppnådd. – Høyredreining: Dreieretningsvenderen 3 trykkes ikke. – Venstredreining: Trykk dreieretningsvenderen 3.
  • Seite 78: Service Og Vedlikehold

    12 berører arbeidsemnet. Du kan informere deg om det komplette tilbehørsprogrammet Når innstilt skrudybde er nådd, kobler sikkerhetskoblingen i internett under www.bosch-pt.com eller hos din forhandler. verktøyet fra driften, til av/på-bryteren 11 aktiveres. – Til utkopling av trykkluftverktøyet slipper du på-/av-bryte- Kundeservice og rådgivning ved bruk...
  • Seite 79  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 80 Käyttäjän tulisi pitkään kestävien töiden aikana muuttaa kehon asentoa, mikä voi auttaa vaivojen ja vä- symyksen välttämisessä. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Määräystenmukainen Käyttö

    Suhteellisen äänen- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- Desibeli mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- voimakkuuden mitta tamme. Pikaistukka Kuusiokolon tunnusmerkki  Ulkonelikulma Työkalunpidin US-hienokierre (Unified National Fine Thread Series) Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 82: Tekniset Tiedot

    Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikai- seen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa paineilmatyökalun pääasialli- sia käyttötapoja. Jos paineilmatyökalua käytetään kuitenkin Robert Bosch GmbH, Power Tools Division muihin käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikke- D-70745 Leinfelden-Echterdingen avilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin Leinfelden, 30.01.2014 värähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta.
  • Seite 83: Käyttöönotto

    äänenvaimennus. Lisäksi parannat työnteon Pyörimissuunnan asetus edellytyksiä, koska työkohteeseesi ei enää likaannu öljypitoi- 0 607 460 001 (katso kuva D) sesta ilmasta, eikä poistoilma lennätä pölyä tai lastuja ilmaan. – Kierto oikealle: Suunnanvaihtokytkintä 3 ei paineta. Keskitetty poistoilman ohjaus (katso kuva A) –...
  • Seite 84: Hoito Ja Huolto

    Näin lujen käynnistys ja pysäytys paineilmatyökalun käyttöturvallisuus on taattu. Paineilmatyökaluissa on vääntömomentista riippuva irrotus- Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt no- kytkin, jota voidaan säätää laajalla alueella. Se toimii, kun peasti ja luotettavasti. asetettu vääntömomentti on saavutettu. Säännöllinen puhdistus Vipukäynnistys rasterikytkimellä...
  • Seite 85: Ελληνικά

    γαλείου πεπιεσμένου αέρα. Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Ασφάλεια εργαλείων πεπιεσμένου αέρα Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.  Μην κατευθύνετε τη δέσμη αέρα επάνω σας ή επάνω σε Puh.: 0800 98044 άλλα πρόσωπα και προσέχετε να μην χτυπά στα χέρια...
  • Seite 86 χεται από το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα μπορεί να περιέχει αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφαλείας και να αυξή- νερό, λάδια, μεταλλικά σωματίδια ή ρύπους από το συμπιε- σουν του κινδύνους για το χειριστή. στή. Αυτό μπορεί να βλάψει την υγεία. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 ότι ο σιγαστήρας βρίσκεται στον τόπο εργασίας και σε καλή κατάσταση. όταν διακοπεί η παροχή πεπιεσμένου αέρα ή όταν πέσει η πίεση λειτουργίας. Ελέγξτε την πίεση λειτουργίας και ξε- κινήστε πάλι με την ιδανική πίεση λειτουργίας. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 88: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Το εργαλείο αέρος προορίζεται για το βίδωμα και το λύσιμο βι-  Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. δών καθώς και για το σφίξιμο και το λύσιμο παξιμαδιών στην αναφερόμενη περιοχή διαστάσεων και ισχύος. Watt Ισχύς 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Δήλωση Συμβατότητας

    PT/ETM9 7 Διακόπτης ON/OFF (μοχλός) 8 Περιοχή σύσφιξης 9 Πρόσθετη λαβή* 10 Έξοδος αέρος με σιγαστήρα Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 11 Διακόπτης ON/OFF D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12 Κέλυφος ρύθμισης για οδηγό βάθους βιδώματος Leinfelden, 30.01.2014 13 Σωλήνας τροφοδότησης με αέρα...
  • Seite 90 Μην υπερφορτώνετε την περιοχή σύσφιξης. Οι τιμές μέτρησης θορύβου εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το Διάταξη ανάρτησης πρότυπο EN ISO 15744. 0 607 460 001 Η χαρακτηριστική στάθμη Με το τόξο ανάρτησης 4 μπορείτε να αναρτήσετε το εργαλείο θορύβων του εργαλείου πε- αέρος...
  • Seite 91: Λειτουργία

    Για την εξοικονόμηση ενέργειας, ενεργοποιήστε το εργαλείο Ρύθμιση φοράς περιστροφής πεπιεσμένου αέρα μόνο, όταν το χρησιμοποιείτε. 0 607 460 001 (βλέπε εικόνα D) – Δεξιόστροφη κίνηση: Δεν πατιέται ο διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής 3. – Αριστερόστροφη κίνηση: Πατήστε το διακόπτη αλλαγής...
  • Seite 92: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    κουν στην κατασκευαστική σειρά CLEAN Με την επίτευξη του ρυθμισμένου βάθους βιδώματος ο συ- Σε όλα τα εργαλεία αέρος της Bosch που δεν ανήκουν στη κατα- μπλέκτης εμπλοκής αποσυνδέει την υποδοχή εξαρτήματος σκευαστική σειρά CLEAN (ένας ειδικός κινητήρας αέρος που...
  • Seite 93: Türkçe

    σε ένα κέντρο ανακύκλωσης υλικών ή να επιστραφεί στο εμπό- ve yaralanmalara neden olabilir. Çalışma yerinde uçuşan ριο ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch. toz veya talaşlar ciddi göz rahatsızlıklarına neden olabilir- ler.
  • Seite 94 Bu güvenlik önlemleri ka- rık veya hasarlı olup olmadığını ve bu nedenle havalı za risklerini azaltır. aletin fonksiyonunun kısıtlanıp kısıtlamadığını kontrol 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 Zaman aralığı, süre  Titreşimler sinirlerde hasara neden olabilir ve el ve kol- Saniye lardaki kan dolaşımına olumsuz yönde etkide bulunabi- Dakikada dönüş veya dev/dak Boştaki devir sayısı lir. hareket Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 96: Usulüne Uygun Kullanım

    1 Uç kovanı 2 Tork kovanı 3 Dönme yönü değiştirme şalteri 4 Asma halkası 5 Hortum nipeli 6 Hava girişindeki bağlantı rakoru 7 Açma/kapama şalteri (kol) 8 Germe alanı 9 Ek tutamak* 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Teknik Veriler

    – Ek tutamağın konumunu ayarlamak için kelebek vidayı saat hareket yönünün tersine çevirin ve ek tutamağı 9 istediği- niz konuma getirinin. Daha sonra kelebek vidayı saat hare- ket yönünde çevirerek sıkın. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Germe tertibatı Leinfelden, 30.01.2014 0 607 460 401/...
  • Seite 98 (Bakınız: “Hava ikmalinin bağlanması”, sayfa 99) ve Dönme yönünün ayarlanması atık hava hortumunu (merkezi) 15 takılı bulunan besleme 0 607 460 001 (Bakınız: Şekil D) hortumu üzerinden alet ucuna çekin. – Sağa dönüş: Dönme yönü çevrim şalterine 3 basılmaz.
  • Seite 99: Bakım Ve Servis

    Bakım ve temizlik  Bakım ve onarım işlerini sadece uzman personele yap- tırın. Bu sayede havalı aletin güvenliğini garantiye alırsınız. Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde yapar. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 100: Polski

    İstanbul Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0212 8720066 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Işıklar LTD.ŞTİ. İzmir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 3768074 Adana Sezmen Bobinaj Tel.: 0322 3599710...
  • Seite 101 – maski przeciwpyłowej, obuwia o pode- rwać dopływ sprężonego powietrza. Ten środek ostroż- szwach przeciwpoślizgowych, kasku ochronnego lub środ- ności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządze- ków ochrony słuchu (zgodnie z zaleceniami pracodawcy nia pneumatycznego. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 102 Operator powinien zgłosić środki ochrony oczu przed czynnikami mechanicznymi. swoje dolegliwości przełożonemu i skonsultować się z Ocena zagrożenia powinna być ustalana odrębnie dla wykwalifikowanym lekarzem. każdego procesu obróbki. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 103  Urządzenie pneumatyczne należy trzymać nie nazbyt Zużycie powietrza Stopy sześcienne na mocno, ale pewnie, biorąc pod uwagę siły reakcji dłoni. minutę Im mocniej narzędzie jest trzymane, tym silniejsze wystę- Jednostka miary pują drgania. Decybele natężenia dźwięku Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 104: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    7 Włącznik/wyłącznik (dźwignia) dzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury 8 Zakres mocowania rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. 9 Uchwyt dodatkowy* 10 Wylot powietrza z tłumikiem 11 Włącznik/wyłącznik 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 105: Dane Techniczne

    – Nasunąć rękojeść dodatkową 9 na zakres mocowania 8. Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję pracy, można dowolnie wychylić uchwyt dodatkowy 9. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Pokręcać śrubę skrzydełkową do przestawienia uchwytu D-70745 Leinfelden-Echterdingen dodatkowego w kierunku odwrotnym do kierunku ruchu Leinfelden, 30.01.2014...
  • Seite 106 Ustawianie kierunku obrotów na końcówkę urządzenia. 0 607 460 001 (zob. rys. D) Podłączenie zasilania powietrzem (zob. rys. B) – Obroty w prawo: Przełącznik kierunku obrotów 3 nie jest  Należy zwrócić uwagę, aby ciśnienie powietrza nie było wciśnięty.
  • Seite 107: Wskazówki Dotyczące Pracy

    7 i przytrzymać ją w tej pozycji przez cały czas tycznego. trwania procesu obróbki. Autoryzowany punkt obsługi klienta firmy Bosch przeprowa- Po osiągnięciu ustawionego dla danego wkręcania mo- dza te prace szybko i niezawodnie. mentu obrotowego, wkrętarka przeskakuje w zapadce, aż...
  • Seite 108: Usuwanie Odpadów

    W przypadku wszystkich narzędzi pneumatycznych firmy oddać do placówki handlowej, np. w autoryzowanym punkcie Bosch, które nie wchodzą w skład serii CLEAN (specjalny ro- serwisowym firmy Bosch. dzaj silników pneumatycznych, funkcjonujących z bezolejo- wym powietrzem sprężonym) konieczne jest stałe dodawanie...
  • Seite 109  Noste těsně přiléhající rukavice. Rukojeti pneumatické- nu lépe a bezpečněji. ho nářadí jsou díky proudění tlakového vzduchu studené. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 110 činnostech vznikající prach může mít karcinogenní účinky, poškozovat plodiny nebo pozměňovat genetickou výbavu. Některé v tomto pra- chu obsažené látky jsou: – olovo v barvách a lacích s obsahem olova; 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 111: Zobrazené Komponenty

    Běh vpravo D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Směr otáčení Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Běh vlevo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.01.2014 Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 112: Technická Data

    OBJ_BUCH-2098-001.book Page 112 Monday, January 27, 2014 12:09 PM 112 | Česky Technická data Pneumatický vrtací Pneumatický řehtačkový šroubovák šroubovák Objednací číslo 0 607 460 001 0 607 460 401 0 607 460 400 Otáčky naprázdno Výstupní výkon Maximální krouticí moment 1,5 –10,0 1,5 –10,0...
  • Seite 113 – Nahrňte hadici výstupního vzduchu (centrální) 15, jež od- Nastavení směru otáčení vádí výfukový vzduch pryč od Vašeho pracovního místa, 0 607 460 001 (viz obr. D) přes hadici přívodního vzduchu 13. Pneumatické nářadí pak připojte na zdroj vzduchu (viz „Připojení na zdroj vzdu- –...
  • Seite 114: Pracovní Pokyny

    Po dosažení krouticího momentu nastaveného pro šroubo- Bosch. Proces čištění opakujte pokaždé po 300 pro- vání šroubovák „přeskakuje“, dokud spínač 11 neuvolníte. vozních hodinách od prvního vyčištění. – Pro vypnutí pneumatického nářadí spínač 11 uvolněte.
  • Seite 115: Slovensky

    Slovensky | 115 Mazání u pneumatického nářadí, jež nepatří ke konstrukč- Slovensky ní řadě CLEAN U všech pneumatických nářadí Bosch, jež nepatří do série CLEAN (speciální druh pneumatického motoru, který funguje Bezpečnostné pokyny s nemazaným tlakovým vzduchem), byste měli procházející...
  • Seite 116  Prekontrolujte, či je typový štítok náradia čitateľný. V budete môcť ručné pneumatické náradie bezpečne obslu- prípade potreby si obstarajte náhradný štítok od výrobcu hovať. produktu. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 117 Mohlo by to mať niť polohu tela, čo jej môže pomáhať odvrátiť nepríjem- za následok zosilnenie vibrácií. né pocity a únavu. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 118: Používanie Podľa Určenia

    3 Prepínač smeru otáčania minútu obrátok 4 Závesný strmienok 5 Hadicový nátrubok Tlak vzduchu pounds per square inch 6 Pripájací nátrubok na prívodte tlakového vzduchu (funty na štvorcový palec) 7 Vypínač (páčka) 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 119: Technické Údaje

    Nepresnosť merania K Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrácií a (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 28927: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Skrutkovanie: Leinfelden, 30.01.2014 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 120 údržbou, može sa (pozri obrázok A) úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibrá- 0 607 460 001 ciami počas celej pracovnej doby. Pre presný odhad zaťaženia vibráciami by mali byť zohľadne- – Uvoľnite hadicovú sponku 14 hadice prívodu vzduchu 13 a né...
  • Seite 121 Nastavenie smeru otáčania Kvôli šetreniu energiou zapínajte pneumatické náradie iba vtedy, keď ho používate. 0 607 460 001 (pozri obrázok D) – Pravobežný chod: Prepínač smeru otáčania 3 sa nestlačí. Zapínanie/vypínanie ručného pneumatického ná- – Ľavobežný chod: Stlačte prepínač smeru otáčania 3.
  • Seite 122 Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce na web-stránke: www.bosch-pt.com rýchlo a spoľahlivo. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri Pravidelné čistenie otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. – Pravidelne čistite sitko prívodu tlakového vzduchu ručné- Slovakia ho pneumatického náradia.
  • Seite 123: Magyar

    A lazán meghúzott vagy megrongá- préslevegős kéziszerszámot. lódott tömlőbilincsek ahhoz vezethetnek, hogy a levegő ki-  Ne terhelje túl a préslevegős kéziszerszámot. A munká- jut a vezetékből. jához csak az arra szolgáló préslevegős kéziszerszámot Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 124 álljon és kerülje el az előnytelen és olyan testtartásokat, amelyekben nehéz megtartani az egyensúlyt. Hosszabb munkák során célszerű, ha a ke- zelő megváltoztatja a testtartását, ez segíthet a kelle- metlen érzések és a fáradság elkerülésében. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 és hosszabbítókat. Ez a rezgések felerősödéséhez perc löket) percenként fordulatszám vezethet.  A préslevegős szerszám súlyának megtartásához lehe- Légnyomás tőleg használjon egy állványt, egy húzórugót vagy egy (pounds per square inch) is kiegyenlítő felszerelést. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 126: Rendeltetésszerű Használat

    2 Forgatónyomaték állító hüvely 3 Forgásirány-átkapcsoló 4 Akasztókengyel 5 Tömlőcsatlakozó 6 Csatlakozócsonk a levegő-beömlő nyilásnál 7 Be-/kikapcsoló (kar) 8 Befogási terület 9 Pótfogantyú* 10 Levegőkilépés hangtompítóval 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 127: Műszaki Adatok

    – Tolja rá 9 a pótfogantyút a 8 befogási tartományra. A 9 pótfogantyút tetszőleges helyzetbe el lehet forgatni, hogy így a munkát a lehető leginkább fáradságmentes módon le- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hessen végezni. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Forgassa el a pótfogantyú beállítására szolgáló...
  • Seite 128 át a ké- Forgásirány beállítása szülék végére. 0 607 460 001 (lásd a „D” ábrát) Csatlakoztatás a sűrített levegő-ellátáshoz – Jobbra forgás: A 3 forgásirány-átkapcsoló nincs benyom- (lásd a „B” ábrát) ...
  • Seite 129: Karbantartás És Szerviz

    – A préslevegős szerszám kikapcsolásához ismét engedje Az erre feljogosított Bosch elektromos szerszám ügyfélszolgá- el a 7 kart. lat ezeket a munkákat gyorsan és megbízhatóan elvégzi. A 7 kar idő előtti elengedésekor a berendezés nem éri el az Rendszeres tisztítás...
  • Seite 130: Русский

    стей пневматических инструментов, а также перед ра- www.bosch-pt.com ботой вблизи них, внимательно прочитайте и выпол- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- няйте все указания. Невыполнение нижеследующих ука- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. заний может повлечь за собой серьезные травмы.
  • Seite 131 инструмента работали исправно и не заедали и что- уберите настроечные инструменты. Настроечный бы детали, которые могут влиять на работу пневма- инструмент, находящийся во вращающейся детали тического инструмента, не были сломаны или по- вреждены. Перед использованием пневматическо- Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 132 инструментов. Никогда не пытайтесь удержать вра- работах, может быть канцерогенной, вредной для пло- щающийся сменный рабочий инструмент или при- да или изменять генетический материал. В частности, вод. Это чревато травмами. пыль может содержать следующие вещества: 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 креплен в приспособлении и после этого подключен (Единый национальный к воздухопитанию. Этим Вы исключаете непреднаме- эталон точной обработки ренное включение пневмоинструмента. США) резьба Уитворта Присоединитель- национальный стандарт ная резьба трубной резьбы США Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 134: Применение По Назначению

    13 Шланг подачи воздуха 14 Зажим для шланга 15 Центральный шланг отработанного воздуха *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 135: Технические Данные

    PT/ETM9 Дополнительная рукоятка 0 607 460 001 – Наденьте дополнительную рукоятку 9 на зону зажима Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Дополнительную рукоятку 9 можно повернуть в любое по- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ложение, чтобы обеспечить возможность безопасной и не Leinfelden, 30.01.2014 утомляющей...
  • Seite 136: Работа С Инструментом

    инструмент к питанию сжатым воздухом (см. «Подклю- Установка направления вращения чение к источнику сжатого воздуха», стр. 137) и наса- 0 607 460 001 (см. рис. D) дите шланг для отработанного воздуха (центральный) – Правое вращение: переключатель направления вра- 15 на конец пневмоинструмента.
  • Seite 137: Указания По Применению

    крутящего момента и имеет широкий диапазон настроек. печивается сохранность безопасности пневмоинстру- Она срабатывает при достижении установленного крутя- мента. щего момента. Сервисная мастерская фирмы Bosch выполняет такую ра- Запуск рычагом с предохранительной муфтой боту быстро и надежно. 0 607 460 001 Регулярная очистка...
  • Seite 138: Утилизация

    Смазывание пневматических инструментов, не отно- – либо по телефону справочно – сервисной службы сящихся к серии CLEAN Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Для всех пневмоинструментов Bosch, которые не относят- Беларусь ся к серии CLEAN (специальный вид пневмомотора, кото- ИП...
  • Seite 139: Українська

    Правильне поводження та користування  Слідкуйте за тим, щоб затискна скоба шланга пневматичними інструментами завжди була добре затягнута. Через погано затягнуті  Для закріплення або підпирання оброблюваного матеріалу користуйтеся затискними пристроями Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 140  Ремонтувати пневмоприлад дозволяється лише оператора можуть виникнути неприємні відчуття в кваліфікованим фахівцям з використанням кистях, руках, плечах, шиї або в інших частинах тіла. оригінальних запчастин. Лише так робота з пневмоприладом не буде викликати небезпеки. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 141  Якщо шкіра на пальцях або кистях німіє, свербить, момент) болить або біліє, припиніть роботу з пневматичним кг кілограм Маса, вага інструментом, повідомте про це роботодавцю і фунти зверніться до лікаря. мм міліметр Довжина Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 142 ному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли пневматичний 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 143: Заява Про Відповідність

    PT/ETM9 обслуговування пневматичного інструменту і змінних робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. Заява про відповідність Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.01.2014 описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким...
  • Seite 144 джерела повітря (див. «Підключення до джерела повітря», стор. 145) і підтягніть шланг для Встановлення напрямку обертання відпрацьованого повітря (центральний) 15 на 0 607 460 001 (див. мал. D) монтованому шланзі для подачі повітря до краю – Обертання праворуч: перемикач напрямку обертання приладу.
  • Seite 145: Вказівки Щодо Роботи

    фахівцям. Лише за таких умов Ваш пневматичного важіль 7 і утримуйте його натиснутим під час виконання прилад і надалі буде залишатися безпечним. робочої операції. Авторизована майстерня Bosch виконує такі роботи Після досягнення обертального моменту, швидко і надійно. встановленого для певної операції...
  • Seite 146: Қазақша

    на екологічно чисту повторну переробку. Змащування пневматичних інструментів, які не належать до серії CLEAN  Видаляйте мастила і очисні засоби екологічно В усіх пневматичних приладах Bosch, що не належать до чистим способом. Зважайте на законодавчі серії CLEAN (спеціальний вид пневматичного мотора, що приписи.
  • Seite 147: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    бөліп, пневматикалық құралды ретімен жөндеу қажет болады. пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе  Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында немесе құралды ұзақ уақыт пайдаланбасаңыз ауа пневматикалық құралды пайдаланбаңыз. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 148 оқшауландырылмаған болып оның тоқ сымына тиюі тоқ немесе шашты орап жарақатануға алып келуі мүмкін. соғуына алып келуі мүмкін.  Тар қолғапты киіңіз. Пневматикалық құралдың тұтқалары сығылған газ арқылы мұздай болуы мүмкін. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 149  Егер пневматикалық құралды ілгіш немесе қысқыш ҚШ-кіші ойық аспапта пайдалану керек болса, ауа жетістіруді (Unified National Fine қосудан алдын аспапты бекітіңіз. Осымен кездейсоқ Thread Series) пайдаланудың алдын аласыз. Whitworth-ойығы Біріктіру ойығы National pipe thread Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 150: Техникалық Мәліметтер

    және сомындарды бұрап бекіту немесе босатуға арналған. Техникалық мәліметтер Ажыратқыш -жалғастырғыш Пневматикалық бұрандалы пневматикалық шуруп бұрағыш шуруп бұрағыш Өнім нөмірі 0 607 460 001 0 607 460 401 0 607 460 400 Бос айналу сәті мин Өнімділік Вт Максималды айналымдар саны...
  • Seite 151 қараңыз) ауа шығуы шлангын (орталық) 15 орнатылған Executive Vice President Head of Product Certification ауа жетісітру үстінен құрал аяғына тартыңыз. Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.01.2014 Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 152 құралдарда қосу/өшіру Айналу бағытын орнату Пмневатикалық құралдарда бұрау моментіне байланысты артық жүктеуден сақтайтын жалғастырғыш бар, ол кең 0 607 460 001 (D суретін қараңыз) көлемде реттеледі. Ол орнатылған бұрау моменті – Оңға айналу: 3 айналу бағытының ауыстырып- жетілгеннен соң қосылады.
  • Seite 153 маман оқыған қызметкерлер орындасын. Сол бұрауыш 7 тұтқышы босатылғанша тіреледі. арқылы пневматикалық құрал қауіпсіздігін сақтайсыз. – Пневматикалық құралды өшіру үшін тұтқышты 7 Өкілетті Bosch сервистік орталығы бұл жұмыстарды жіберіңіз. жылдам және сенімді ретте орындайды. Тұтқыш 7 ерте босатылса орнатылған бұрау моменті...
  • Seite 154: Română

    întreţinere şi schimbare a accesoriilor cât şi înainte de a Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және lucra în apropierea sculei pneumatice. Nerespectarea ur- олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға mătoarelor instrucţiuni generale de siguranţă poate duce la тиянақты...
  • Seite 155 înfăşurare îmbrăcămintea sau glaje la scula pneumatică, de a schimba accesorii sau în părul şi provoca răniri. caz de nefolosire mai îndelungată. Această măsură pre- ventivă împiedică pornirea involuntară a sculei pneumati- Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 156 Scula pneumatică nu este izolată iar contactul cu un con- aceea să o racordaţi la instalaţia de alimentare cu aer. ductor aflat sub tensiune poate duce la electrocutare. Astfel veţi evita punerea involuntară în funcţiune a sculei pneumatice. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 157: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li- SUA) vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos- (Unified National Fine tru de accesorii. Thread Series) filet Whitworth Filet racord National pipe thread Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 158: Date Tehnice

    Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei pneumatice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ză...
  • Seite 159 Pentru menţinerea puterii nominale se vor folosi numai furtunuri până la o lungime de maximum 4 m. Dispozitiv de suspendare 0 607 460 001 Aerul comprimat nu trebuie să conţină corpuri străine şi să nu Cu cârligul de agăţare 4 puteţi fixa scula pneumatică de un dis- fie umed pentru a proteja scula pneumatică...
  • Seite 160 Reglarea direcţiei de rotaţie dere a accesoriilor 1 pentru a porni motorul. Prin aceasta se înlătură forţele de adeziune. 0 607 460 001 (vezi figura D) Pentru a economisi energie, porniţi scula pneumatică numai – Funcţionare dreapta: Nu este apăsat comutatorul de atunci când o folosiţi.
  • Seite 161: Întreţinere Şi Service

    Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat Bosch vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Curăţare regulată...
  • Seite 162 морени или когато сте под влиянието на упойващи всяка операция, която изпълнявате, ползвайте средства, алкохол или медикаменти. Един миг невни- предвидения за целта пневматичен инструмент. С подходящ пневматичен инструмент и в посочения от 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 163  Данните на табелката на уреда трябва да могат да се те удобна позиция, внимавайте да сте в стабилно по- четат. При необходимост се снабдете с резервна табел- ложение на тялото и избягвайте неудобните пози- ка от производителя. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 164 наличен, да бъде в изрядно състояние и да функцио- Ват Мощност нира правилно. Единица за енергия  Генерираните вибрации могат да причинят увреж- Нютон-метър (въртящ момент) дане на нервите и смущения в циркулацията на кръв на ръцете. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 165 развиване на винтове, както и за затягане и развиване на области на приложение на пневматичния инструмент. Ако гайки в посочените диапазони на размерите и мощността. обаче пневматичният инструмент бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необ- Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 166: Декларация За Съответствие

    ние на вибрациите, напр.: правилно поддържане на пнев- матичните инструменти и на работните инструменти, заг- ряване на ръцете, правилно организиране на последова- телността на работните стъпки. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.01.2014 Технически данни Пневматичен винтоверт...
  • Seite 167 (вижте фиг. В) Избор на посоката на въртене  Следете налягането да не пада под 6,3 bar (91 psi), 0 607 460 001 (вижте фиг. D) тъй като пневматичният инструмент е проектиран за – Въртене надясно: превключвателят за посоката на...
  • Seite 168: Включване И Изключване

    лоста 7 и го задръжте натиснат, докато работите. (вижте фигура F) Когато настроеният въртящ момент бъде достигнат, 0 607 460 001/ ... 401 предпазният съединител превърта, докато лостът 7 бъ-  При големи въртящи моменти е необходима съот- де отпуснат.
  • Seite 169 ният инструмент ще бъде запазена. ма висококачествени консумативи и допълнителни прис- Тази дейност може да бъде изпълнена бързо и качествено пособления в интернет на адрес www.bosch-pt.com или в оторизиран сервиз за инструменти на Бош. при Вашия специализиран търговец. Текущо почистване...
  • Seite 170: Македонски

    обработува. Доколку делот што се обработува го  Внимавајте, држачите за црева секогаш да бидат држите цврсто со раката или го притискате на телото, добро затегнати. Незацврстените или оштетени нема да можете сами да го контролирате уредот. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 171 бидете сигурни во безбедноста на пневматскиот алат. непријатно чувство во дланките, рацете, рамената, грлото или на други делови од телото.  Додека работите со овој пневматски алат, застанете во удобна позиција, внимавајте на држењето и Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 172  Доколку утврдите дека кожата на вашите прсти или Маса, тежина Фунта Фунта дланки е тврда, ве чеша, боли или се обоила во бело, мм Милиметар Должина запрете ја работата со пневматскиот уред, 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 173 отшрафување на мутери во дадените граници на за други примени, со различна опрема, алатот што се димензии и моќност. вметнува отстапува од нормите или недоволно се одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 174: Технички Податоци

    Executive Vice President Head of Product Certification алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на Engineering PT/ETM9 дланките, организирајте го текот на работата. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.01.2014 Технички податоци Пневматски одвртувач со Пнавматска преоптеретна спојка...
  • Seite 175 цревото за одвод на воздух (централно) 15 преку Поставете го правецот на вртење цревото за довод на воздух на крајот од уредот. 0 607 460 001 (види слика D) Приклучок на напојувањето со воздух – Десен тек: Прекинувачот за правец на вртење 3 не се...
  • Seite 176 (види слика F) 0 607 460 001 – За вклучување на пневматскиот алат, притиснете го 0 607 460 001/ ... 401 лостот 7 и држете го притиснат за време на работниот  При високи вртежни моменти потребна е голема процес.
  • Seite 177: Srpski

    заменети. Подмачкување на пневматски алати, што не спаѓаат во Се задржува правото на промена. серијата CLEAN Кај сите пневматски алати на Bosch, што не спаѓаат во серијата CLEAN (специјален мотор со компресиран Srpski воздух, кој функционира со обезмастен компресиран воздух), компресираниот воздух што струи треба...
  • Seite 178 Alat za podešavanje koji se nalazi u razvoj prašine, vibracije i pojava šumova. rotirajućem delu pneumatskog alata, može uticati na  Pneumatski alat bi isključivo trebali da instaliraju, povrede. podešavaju ili koriste stručni i obučeni radnici. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 179  Ne upotrebljavajte pohabane ili stezače i produžetke šakama, području grla ili na drugim delovima tela koji koji loše odgovaraju. Ovo može uticati na pojačane su vezani sa ovim poslom. vibracije. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 180 10 Izlaz za vazduh sa prigušivačem zvuka Litra u sekundi 11 Prekidač za uključivanje-isključivanje Utrošak vazduha cubic feet/minute 12 Čaura za podešavanje graničnika dubine uvrtanja 13 Crevo za dovod vazduha 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 181: Tehnički Podaci

    Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno namene pneumatskog alata. Ako se svakako pneumatski alat Robert Bosch GmbH, Power Tools Division upotrebljava za druge namene sa pomoću različitih pribora ili D-70745 Leinfelden-Echterdingen nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa Leinfelden, 30.01.2014...
  • Seite 182 13, i pričvrstite dovodno crevo za vazduh preko nastavka za crevo 5, pritežući čvrsto obujmicu za crevo. 0 607 460 001 (pogledajte sliku D) – Navucite crevo za izradjeni vazduh (centralno) 15, koje – Desni smer: Preklopnik smera okretanja 3 se ne pritiska odvodi izradjeni vazduh sa Vašeg radnog mesta, preko...
  • Seite 183: Održavanje I Servis

    Time se obezbedjuje, da preskakajuću spojnicu, koja se može podesiti u širokom ostane sačuvana sigurnost pneumatskog alata. području. Ona reaguje, kada se dostigne podešeni obrtni Jedan stručni Bosch-servis izvodi ove radove brzo i momenat. pouzdano. Polužni start sa preskakajućom spojnicom 0 607 460 001 –...
  • Seite 184: Slovensko

    Varnost pnevmatskih orodij Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako  Zračnega toka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali proti imate pitanja o našim proizvodima i priboru. drugim osebam in odvajajte hladen zrak stran od rok.
  • Seite 185  Pri lomu obdelovanca ali enega izmed nadomestnih de- lov ali celo pnevmatskega orodja samega se lahko zgo- di, da se deli z veliko hitrostjo zalučajo navzven. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 186 žar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko njihov pomen. Pravilna razlaga simbolov Vam pomaga, da bo- vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za lje in varneje uporabljate Vaše pnevmatsko orodje. posledico materialno škodo. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 187: Opis In Zmogljivost Izdelka

    Henk Becker Helmut Heinzelmann Vrtenje v desno Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Smer vrtenja Vrtenje v levo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.01.2014 Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 188: Tehnični Podatki

    188 | Slovensko Tehnični podatki Pnevmatski vijačnik s Pnevmatski vrtalni preobremenitveno sklopko vijačnik Številka artikla 0 607 460 001 0 607 460 401 0 607 460 400 Število vrtljajev v prostem teku Izhodna moč Maksimalni vrtilni moment 1,5 –10,0 1,5 –10,0 1,5 –8,0...
  • Seite 189 – Potisnite cev odpadnega zraka (v sredini) 15, ki odvaja od- Nastavitev smeri vrtenja padni zrak z Vašega delovnega mesta, čez cev za dovajanje 0 607 460 001 (glejte sliko D) zraka 13. Nato priključite pnevmatsko orodje na oskrbo- – Vrtenje v desno: Preklopno stikalo smeri vrtenja 3 se ne valno enoto z zrakom (glejte „Priključek na enoto za oskr-...
  • Seite 190: Vzdrževanje In Servisiranje

    Ročični start z zaskočitveno sklopko Redno čiščenje 0 607 460 001 – Redno čistite sito na odprtini za vhod zraka. Pri tem odvijte – Za vklop pnevmatskega orodja pritisnite ročaj 7 in ga drži- in vzemite ven vložno spojko cevi 5 in očistite sito prahu in te pritisnjenega med celotnim delovnim postopkom.
  • Seite 191: Hrvatski

    Ako bi www.bosch-pt.com zbog drugih osoba došlo do skretanja pozornosti, mogli bi Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- izgubiti kontrolu nad pneumatski alatom. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Sigurnost pneumatskih alata bora.
  • Seite 192 Pneumatski alati su opasni ako bi ih  Rukovatelj mora biti u stanju ovladati neočekivanim gi- koristile nestručne osobe. banjima pneumatskog alata, koja bi mogla nastati zbog 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 193  Pri radu na izratku može nastati dodatna buka, koja se Snaga može izbjeći prikladnim mjerama, kao npr. primjenom Jedinica za energiju Njutnmetar izolacijskih materijala pri nastanku šumova zvonjave (okretni moment) na izratku. Kilogram Masa, težina Funte Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 194: Uporaba Za Određenu Namjenu

    Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz pneumat- skog alata na stranici sa slikama. 1 Stezač alata 2 Zakretna moment čahura 3 Preklopka smjera rotacije 4 Stremen za vješanje 5 Nazuvica crijeva 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 195: Izjava O Usklađenosti

    – Leptirasti vijak za premještanje dodatne ručke okrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i okrenite dodatnu ručku 9 u željeni položaj. Nakon toga ponovno stegnite lep- tirasti vijak u smjeru kazaljke na satu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Naprava za stezanje Leinfelden, 30.01.2014 0 607 460 401/...
  • Seite 196 13. Nakon toga priključite pneumatski alat Namještanje smjera rotacije na opskrbu zrakom (vidjeti „Priključak na opskrbu zra- 0 607 460 001 (vidjeti sliku D) kom“, stranica 197) i navucite crijevo za otpadni zrak (sre- – Rotacija u desno: Ne pritišče se preklopka smjera rotacije dišnje) 15 preko montiranog crijeva za otpadni zrak na kra-...
  • Seite 197: Održavanje I Servisiranje

    Time će se održati sigurnost dručju. Ona reagira kada se postigne namješteni okretni mo- pneumatskog alata. ment. Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. Polužno startanje s isklopnom spojkom Redovito čišćenje 0 607 460 001 –...
  • Seite 198: Eesti

    õhk kätest mööda. Suruõhk www.bosch-pt.com võib tekitada raskeid vigastusi. Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od-  Kontrollige ühenduskohti ja juhtmeid. Kõik tarvikud, govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Seite 199  Kui seadme kasutaja tajub sümptomeid, nagu pidev halb enesetunne, valud, südamekloppimine, sügelus, käte-jalgade surisemine, põletav tunne või kangestu- Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 200  Ärge kandke suruõhuseadet kunagi voolikust.  Kui soovite suruõhuseadet kasutada riputus- või kinni- Vasak käik tusseadises, veenduge, et kinnitate selle enne õhuva- rustusega ühendamist seadise külge. Nii hoiate ära seadme soovimatu käivitamise. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 201: Nõuetekohane Kasutamine

    Head of Product Certification 3 Reverslüliti Engineering PT/ETM9 4 Riputuskaar 5 Voolikunippel 6 Ühendustuts õhu sisselaskeava juures 7 Lüliti (sisse/välja) (hoob) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 8 Kinnitusvahemik D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.01.2014 Tehnilised andmed Suruõhumutrikeeraja Suruõhutrell-kruvikeeraja Tootenumber 0 607 460 001...
  • Seite 202 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Heitõhu tsentraalne ärajuhtimine (vt joonist A) 0 607 460 001 Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud stan- – Lõdvendage voolikuklamber 14, mis on juurdetuleva õhu dardi EN ISO 11148 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab voolikul 13, ja kinnitage juurdetuleva õhu voolik voolikuni-...
  • Seite 203 0 607 460 001 Pöörlemissuuna ümberlülitamine – Suruõhutööriista sisselülitamiseks vajutage hoovale 7 ja 0 607 460 001 (vt joonist D) hoidke seda töötamise ajal all. Kruvikeeramiseks seadistatud pöördemomendini jõudmi- – Parem käik: Reverslülitile 3 ei vajutata. sel sidur rakendub ja hoob 7 vabaneb.
  • Seite 204: Latviešu

    Drošība darba vietā  Sekojiet, lai virsma, uz kuras stāvot notiek darbs ar ins- Täieliku teabe lisatarvikute kohta saate Internetist aadressi- del www.bosch-pt.com või edasimüüjalt. trumentu, nebūtu slidena, kā arī veiciet pasākumus, lai tiktu novērstas paklupšanas briesmas, kājai aizķero- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine ties aiz pneimatiskās vai hidrauliskās šļūtenes.
  • Seite 205 īpatnības. Tas ļaus iespēju robežās samazi-  Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne- nāt putekļu veidošanos, kā arī svārstību un trokšņa raša- nēsājiet platas drēbes un rotaslietas. Netuviniet ma- nos. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 206  Ja tiek pārtraukta saspiestā gaisa padeve vai samazi-  Vibrācijas iedarbība var izraisīt nervu bojājumus un nās gaisa spiediens, izslēdziet pneimatisko instrumen- asinsrites traucējumus rokās un plaukstās. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 207 ņūtonmetrs Griezes moments 1 Darbinstrumenta stiprinājums 2 Aptvere griezes momenta regulēšanai kilograms Masa, svars 3 Griešanās virziena pārslēdzējs mārciņa 4 Lokveida turētājs piekarināšanai milimetrs Garums 5 Šļūtenes iemava Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 208: Tehniskie Parametri

    11 Ieslēdzējs sniegts mūsu piederumu katalogā. Tehniskie parametri Pneimatisks skrūvgriezis ar Pneimatiska pārslodzes sajūgu urbjmašīna-skrūvgriezis Izstrādājuma numurs 0 607 460 001 0 607 460 401 0 607 460 400 Griešanās ātrums brīvgaitā min. Mehāniskā jauda Maksimālais griezes moments 1,5 –10,0 1,5 –10,0...
  • Seite 209: Atbilstības Deklarācija

    – Uzbīdiet izstrādātā gaisa šļūteni (centrālo) 15, pa kuru iz- strādātais gaiss tiek aizvadīts no darba vietas, uz gaisa pie- vadšļūtenes 13. Tad pievienojiet pneimatisko instrumentu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gaisa spiedientīklam (skatīt sadaļu „Gaisa padeve“ D-70745 Leinfelden-Echterdingen lappusē...
  • Seite 210 Griešanās virziena izvēle mu 1, kas savienots ar pneimatisko dzinēju. Tā tiek novērsta 0 607 460 001 (attēls D) adhēzijas spēku veidošanās. – Griešanās virziens pa labi: griešanās virziena pārslēdzējs Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet pneimatisko instrumentu vienī- 3 nav nospiests.
  • Seite 211: Apkalpošana Un Apkope

    10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz pneimatiskā pneimatisko instrumentu. instrumenta marķējuma plāksnītes. Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau- kvalitatīvi. tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī...
  • Seite 212: Lietuviškai

    Žmonių sauga gādājiet to tuvākajā otrreizējo izejvielu savākšanas un pārstrā-  Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į atliekamą darbą ir, des centrā vai Bosch pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestā- dē. dirbdami su pneumatiniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su pneumatiniu įrankiu, jei esate pa- Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
  • Seite 213 Pažeidus dujo-  Lūžus įrankiui, papildomos įrangos daliai ar net pačiam tiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio pneumatiniam įrankiui, dideliu greičiu gali išlėkti da- vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių. lys. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 214 „Whitworth“ sriegis Prijungimo sriegis se įtvirtintu pneumatiniu įrankiu, prieš prijungdami „National pipe thread“ įrankį prie suslėgto oro tiekimo sistemos, jį įtvirtinkite tvirtinimo įtaise. Tokiu būdu išvengsite netikėto pneuma- tinio įrankio įsijungimo. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 215: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Techniniai duomenys Pneumatinis terkšlinis suktuvas Pneumatinis gręžtuvas-suktuvas Gaminio numeris 0 607 460 001 0 607 460 401 0 607 460 400 Tuščiosios eigos sūkių skaičius Atiduodamoji galia Maksimalus sukimo momentas 1,5 –10,0...
  • Seite 216: Atitikties Deklaracija

    13. Pneumatinį įrankį prijunkite prie oro tiekimo siste- mos (žr. „Prijungimas prie suslėgto oro tiekimo sistemos“, psl. 218) ir centrinę oro išleidimo žarną 15 užmaukite ant Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sumontuotos oro tiekimo žarnos ir ant prietaiso galo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.01.2014...
  • Seite 217 Pneumatinių įrankių su apsaugine mova įjungi- Sukimosi krypties keitimas mas ir išjungimas 0 607 460 001 (žr. pav. D) Pneumatiniai įrankiai yra su apsaugine mova, kuri priklauso – Dešininis sukimasis: sukimosi krypties perjungiklis 3 ne- nuo sukimo momento ir yra reguliuojama plačiame diapazo- spaudžiamas.
  • Seite 218 11 atleiskite. pateiktus naudojimo ir šalinimo nurodymus. Po to sutepki- Įjungimo-išjungimo jungiklį 11 atleidus anksčiau laiko, nusta- te pavarą specialiu Bosch tepalu, skirtu pavaroms tepti. Po tytas sukimo momentas nepasiekiamas. pirmojo išvalymo kartokite šią išvalymo procedūrą kas 300 darbo valandų.
  • Seite 219 Jeigu jūsų pneumatinis įrankis yra nebetinkamas naudoti,  穿戴好您个人的防护装备並戴上护目镜。 根据雇主 prašome jį atiduoti antriniam perdirbimui arba grąžinti į pre- 的指示或工作防护法规及健康保护规章的要求,穿 kybos vietą, t. y. į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių. 戴您个人的防护装备,例如防护面罩,止滑工作 鞋,安全帽或耳罩等,如此可以降低受伤的危险。 Galimi pakeitimai.  避免意外地开动机器。在连接供气装备,提起或搬 运气动工具之前,务必检查是否已经关闭了气动工...
  • Seite 220  如果您发现手指头或手掌发麻,发痒,刺痛或变白  在狭窄的环境中工作时要小心。 由于反应扭力的缘 了,则要停止操作气动工具, 必须立刻通知您的雇 故,可能会因为被掐住或压住而受伤。 主并且向医生咨询。  操作者和维修人员的身体架构必须能够承担和操控  不可以使用已经磨损或不合适的框架和延长件。 它 既大且重而且功率强劲的气动工具。 们可能会增强振动。  如果气动工具发生任何不预期的状况时都要保持沉  在允许的情况下可以使用支架,平衡器或平衡装备 着,这些状况可能因为反弹或气动工具破裂而造 来支撑气动工具。 成。此时要握好气动工具,并且身体和手都要维持  握持气动工具时不可以太用力,但是要在符合手掌 在能够抵挡上述意外状况的位置。 这些预防措施可 - 反应力的前提下握稳工具。 在增加握机力量的同 以防止受伤。 时,可能会更加强振荡力。 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 221 10 有消音装置的排气孔 尺 / 分 11 起停开关 显示相对音量强度 分贝 分贝 的大小 12 拧深挡块的调整衬套 快速夹头 13 进气管 内六角的代表符号 14 软管夹  外四角的符号 工具夹头 15 中央排气软管 统一的 美国细牙螺纹 *图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。 国家精 (统一的国家精线系列) 本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。 线系列 Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 222 < 2.5 Executive Vice President Head of Product Certification 米 / 秒 Engineering PT/ETM9 本使用说明书中提供的震动水平,是根据 EN ISO 11148 中规定的测量方式所测得的,因此可以 用来在气动工具之间进行比较。也可以临时用来评估 震动负荷。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 此震动值是气动工具用于正式用途时的震动水平。如 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 果未按照规定使用气动工具,在气动工具上安装了其 Leinfelden, 30.01.2014 他的附件或不合适的工具,或者未切实做好保养的工 作,都可能改变机器的震动水平。这样长期工作下来 会明显地提高震动负荷。 为了准确地评估震动负荷,还必须考虑到气动工具关 机的时间,以及开机后尚未正式工作之前的待命时 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 223 根据本气动工具接通后在进风口处测得的数据,其最 排气 佳工作气压为 6.3 bar (91 psi) 。 有了排气系统,可以透过排气软管把废气引离工作场 改变转向 所,并且同时 具备了极佳的灭音效果。所以可以改善 工作条件,因为工作场所不会被带油的 废气污染,而 0 607 460 001 (参考插图 D) 且灰尘和工作废屑也不会被机器排出的废气卷起。 – 正转 : 不必按正逆转开关 3。 集中式的排气 (参考插图 A) – 向左旋转 : 按下正逆转开关 3。 0 607 460 001 转动正逆转开关 3,便可以将开关固定在这个位...
  • Seite 224 本气动工具有一个受扭力控制的跳脱离合器 , 该装置 定期清洁 的设定范围很大。只要到达了设定的扭力它就会发挥 – 定期清洁气动工具进气孔上的滤网。此时必须先拧 功能。 出气管轴套 5,并清除滤网上的灰尘和污垢。清洁 控制杆启动 , 配备了跳脱离合器 完毕后再装回并拧紧气管轴套。 0 607 460 001 – 压缩空气中含有水分和污垢,会引起生锈並磨损肋 片,活门等,为了预防上述情况,可以在进气孔 6 – 开动气动工具,按下控制杆 7 并在工作期间按住 上加数滴机油,然后再度连接好供气装备 (参考 它。 " 连接供气装置 ",第 224 页) ,並且让机器转动 如果到达了针对这个拧转过程所设定的扭力,起子 5 – 10 秒钟,此时必须用布吸取流出的油脂。 如果...
  • Seite 225 所有不属於 CLEAN 系列 (配备了特殊的压缩空气发 否则会产生有害健康的蒸汽。 动机,该发动机可以使用无油的压缩空气来推动)的 博世气动工具,都必须在压缩空气中混合油雾。气动 损坏的气动工具必须交给资源回收中心,经销商或者 工具的维修组件 (有关维修组件的详细资料,可以向 经过授权的博世客户服务中心。 压缩机制造商索取)中附有以上提到的润滑油。 保留修改权 润滑气动工具或者为油水分离器添油时,必须使用 SAE 10 或者 SAE 20 的机油。 附件 中文 可通过 www.bosch- pt.com 或您的专业经销商了解完 安全規章 整的高品质附件系列。 顾客服务处和顾客咨询中心 針對氣動工具的一般性安全指示 查询和购买备件时一定要提供气动工具铭牌上的 10 在安裝,操作,維修,保養和更換附件之 位数物品代码。 前,以及工作前靠近氣動工具時,都務必 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理, 要詳細閱讀和確實遵守所有的指示。 未遵守以下的安 维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的 全規章可能造成嚴重的傷害。...
  • Seite 226 如果無法使用輔助工具則要使用輔助手柄。 時,都必須中斷供氣裝置。 此預防措施可以防止意  如果供應氣流中斷了或氣壓降低了則必須關閉氣動 外地啟動氣動工具。 工具。 此時必須檢查氣壓,待氣壓回升到標準值後  不使用氣動工具時必須把它存放在兒童無法取得之 再開動氣動工具。 處。勿讓不熟悉機器操作方法及未閱讀本說明書的  使用氣動工具時,操作者可能在執行與工作有關的 人使用本氣動工具。 讓經驗不足的人操作氣動工具 活動時在手,手臂,肩膀,頸部或其它的身體部位 容易發生危險。 有不舒服的感覺。  請細心地保養,維護氣動工具。檢查機器上的轉動  要採取最舒適的姿勢操作本氣動工具。要確保穩固 部位是否運作正常且不會被夾住,並確定是否有零 的持機姿態,並且得避免不良或無法保持平衡的工 件斷裂或損壞到會影響氣動工具的運作功能。使用 作姿勢。在長期操作機器後,操作者得改變持機姿 氣動工具之前務必先修復故障的機件。 許多意外都 勢以避免不適和疲勞。 是由未正確維修的氣動工具所造成。 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 227  如果得使用通用 - 旋轉離合器 (爪齒離合器)則必 惠氏 - 惠氏 - 螺紋 須裝鎖定銷。使用 Whipcheck - 軟管固定裝備,以 螺紋 接頭螺紋 便當軟管和氣動工具或軟管彼此之間的連接不良 國家管 國家管螺紋 時,可以提供適度的保護。 螺紋  不可以握著軟管來提起氣動工具。  如果因為工作需要必須使用懸掛或固定裝置,必須 正轉 先固定好氣動工具然后再連接供氣裝置。 這樣可以 防止使用者因為疏忽而起動氣動工具。 轉向 反轉 Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 228 插圖上的機件 14 軟管夾 機件的編號和氣動工具詳解圖上的編號一致。 15 中央排氣軟管 1 工具接頭 *圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。 2 扭力管 本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。 技術性數據 氣動式扭力起子機 氣動式電鑽 物品代碼 0 607 460 001 0 607 460 401 0 607 460 400 無負載轉速 次 / 分 輸出功率 瓦 最大扭力 – – – 牛頓米 10.0 10.0...
  • Seite 229 Engineering PT/ETM9 – 用排氣軟管 15 (此軟管是用來把機器排出的廢氣 導離工作場所)套住供氣軟管 13。 連接氣動工具 和供氣裝置 (參考 " 連接供氣裝置 ",第 230 頁) , 接著再向上拉動排氣軟管 15,讓排氣軟管 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 罩住已經安裝在機器末端的供氣軟管。 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 連接供氣裝置 (參考插圖 B) Leinfelden, 30.01.2014  請注意:氣體壓力不得低於 6.3 bar (91 psi) ,此...
  • Seite 230 氣動工具的最佳操作壓力為 6.3 bar (91 psi) ,此值 的設定範圍很大。只要到達了設定的扭力它就會發揮 以啟動中之氣動工具的進氣端為準。 功能。 改變轉向 控制杆啟動 , 配備了跳脫離合器 0 607 460 001 (參考插圖 D) 0 607 460 001 – 正轉 : 不必按正逆轉開關 3。 – 開動氣動工具,按下控制杆 7 並在工作期間按住 – 逆轉 : 按下正逆轉開關 3。 它。 轉動正逆轉開關 3,便可以將開關固定在這個位...
  • Seite 231 工具的維修組件 (有關維修組件的詳細資料,可以向 後,就會觸發該跳接器。 壓縮機制造商索取)中附有以上提到的潤滑油。 使用跳接器之情況下的手按式啟動 潤滑氣動工具或者為油水分離器添油時,必須使用 SAE 10 或者 SAE 20 的機油。 – 若要啟動氣動工具,請按下作動開關 11。讓氣動工 具運轉之後,將它的起子刀頭對準螺絲旋入位置快 附件 速並大力地按推,直到調整套管 12 碰觸到工件。 一達到所設定的螺絲旋入深度後,刀具承座的跳接 您可自行上網至 www.bosch- pt.com 網站或向您所屬 器便會脫離傳動裝置,直到作動開關 11 鬆開為止。 的專業經銷商,查詢本公司所有的優質配件商品。 – 關閉氣動工具時得放開起停開關 11。 顧客服務處和顧客咨詢中心 如果過早放開作動開關 11,將無法達到預設的螺絲旋 查詢和購買備件時一定要提供氣動工具銘牌上的 10 入深度。 位數物品代碼。 有關操作方式的指點 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,...
  • Seite 232: 한국어

    에 보관하고 , 에어공구 사용에 익숙지 않거나 이 사 어공구를 사용하지 마십시오 . 에어공구를 사용할 때 용 설명서를 읽지 않은 사람이 이 기기를 사용해서 잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니 다 . 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 233  에어공구에 머플러가 있는 경우 , 에어공구 작동 시  작업자와 정비 직원은 신체적으로 에어공구의 크기 항상 사용이 가능하고 좋은 상태를 유지하도록 해야 와 중량 그리고 성능을 취급할 수 있어야 합니다 . 합니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 234 5 호스 니플 밀리미터 길이 6 공기 유입구 연결 부위 분 시간 , 기간 7 전원 스위치 ( 레버 ) 초 8 고정 부분 분당 회전수 무부하 속도 9 보조 손잡이* 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 235 지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고 13 공기 유입용 호스 하십시오 . 제품 사양 공압식 토크 조절 드라이버 공압식 드라이버 드릴 제품 번호 0 607 460 001 0 607 460 401 0 607 460 400 무부하 속도 출력 최대 토크 -...
  • Seite 236 로 꽉 고정합니다 . – 귀하의 작업장에서 배기를 처리하는 배기 호스 ( 복합 식 ) 15 를 공기 유입 호스 13 에 끼웁니다 . 그리고 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 나서 에어공구를 공기 공급 장치에 연결하고 (“ 공 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.01.2014...
  • Seite 237 에너지 손실을 방지하기 위해 에어공구는 사용 시에만 회전방향 설정하기 전원을 켜십시오 . 0 607 460 001 ( 그림 D 참조 ) 과부하 클러치가 있는 에어공구의 스위치 켜기 / – 정회전 : 회전방향 선택 스위치 3 이 눌려져 있지 않 습니다 .
  • Seite 238: ภาษาไทย

    전원 스위치 11 에서 손을 일찍 떼면 사전 설정된 볼트 별매 액세서리 깊이에 도달되지 않습니다 . 전체 액세서리 제품군에 대한 정보는 인터넷 www.bosch- pt.com 또는 전문점에서 알아볼 수 있 사용방법 습니다 . 갑작스런 부하로 인해 기기의 속도가 현저하게 느려지 보쉬 AS 및 고객 상담...
  • Seite 239 เปิ ด -ปิ ด ขณะถื อ เครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก หรื อ หากเชื ่ อ มต่ อ ติ ด ขั ด น้ อ ยกว่ า และควบคุ ม ได้ ง ่ า ยกว่ า Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 240 สํ า หรั บ ทํ า งานลดลง ให้ ป ิ ด สวิ ท ช์ เ ครื ่ อ งมื อ นิ ว เมต ิ ก การไหลเวี ย นของเลื อ ดในมื อ และแขนผิ ด ปกติ ตรวจสอบความกดดั น อากาศสํ า หรั บ ทํ า งาน และสตาร์ ท 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 241 หน่ ว ยวั ด แรง นิ ว ตั น เมตร (แรงบิ ด ) กก. กิ โ ลกรั ม มวล น้ ํ า หนั ก ปอนด์ มม. มิ ล ลิ เ มตร ความยาว Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 242 ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค ไขควงนิ ว เมติ ก แบบควบคุ ม แรงบิ ด สว่ า นไขควงนิ ว เมติ ก หมายเลขสิ น ค้ า 0 607 460 001 0 607 460 401 0 607 460 400 ความเร็ ว รอบเดิ น ตั ว เปล่ า...
  • Seite 243 รั บ ลมเข้ า กั บ ท่ อ ต่ อ สายยาง 5 และขั น สายรั ด กลั บ เข้ า ให้ แ น่ น Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – สวมสายยางปล่ อ ยลม (รวมกั น ) 15 ซึ ่ ง ทํ า หน้ า ที ่ น ํ า ลมที ่...
  • Seite 244 เพื ่ อ การประหยั ด พลั ง งาน ให้ เ ปิ ด เครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก เฉพาะเมื ่ อ จะใช้ ง าน 0 607 460 001 (ดู ภ าพประกอบ D) – การหมุ น ทางขวา: สวิ ท ช์ เ ปลี ่ ย นทิ ศ ทางการหมุ น 3 การเปิ...
  • Seite 245 การใช้ ง านเกิ น กํ า ลั ง จะทํ า ให้ เ ครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก หยุ ด กลางคั น สามารถดู ไ ด้ ใ นอิ น เทอร์ เ น็ ต www.bosch-pt.com หรื อ ความเร็ ว รอบลดลง แต่ จ ะไม่ ส ่ ง ผลให้ ม อเตอร์ เ สี ย หาย...
  • Seite 246: Bahasa Indonesia

    Janganlah menggunakan perkakas pakai udara bertekanan jika Anda capek, berada di bawah pengaruh narkoba, minuman keras atau obat-obatan. Jika Anda sekejap mata saja tidak berhati-hati selama 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 247 Anda, Anda tidak dapat direparasikan hanya oleh orang ahli yang menjalankan perkakas pakai udara bertekanan dengan berpengalaman dan dengan menggunakan suku betul. cadang yang asli saja. Dengan demikian keselamatan Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 248 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 249 Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 250: Data Teknis

    6 Stud sambungan untuk udara masuk 7 Tombol untuk menghidupkan dan mematikan (tuas) 8 Tampang penahan 9 Gagang tambahan* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10 Eksaust dengan peredam bunyi Leinfelden, 30.01.2014 11 Tombol untuk menghidupkan dan mematikan...
  • Seite 251 OBJ_BUCH-2098-001.book Page 251 Monday, January 27, 2014 12:09 PM Bahasa Indonesia | 251 Keterangan tentang Kebisikan/Vibrasi Alat gantungan 0 607 460 001 0 607 460 ..001 ... 401 ... 400 Dengan menggunakan bohel penggantung 4 Anda bisa Angka-angka hasil pengukuran kebisikan dihitung sesuai menempatkan perkakas pakai udara bertekanan ini pada dengan peraturan EN ISO 15744.
  • Seite 252 Dengan demikian daya-daya adhesi lenyap. Untuk menghemat energi, cukup nyalakan bor bertekanan Menyetel arah putaran udara jika akan digunakan. 0 607 460 001 (lihat gambar D) Menghidupkan/mematikan perkakas pneumatik – Putaran ke kanan: omsakelar arah putaran 3 tidak dengan klos keselamatan putar ditekan.
  • Seite 253: Pengaktifan/Penonaktifan Pada Perkakas Bertekanan Udara Dengan Komponen Penghubung

    7. terjamin. Jika tekanan pada tuas 7 dilepaskan sebelumnya, momen Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat putar yang disetelkan sebelumnya, tidak tercapai. melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. Tombol start yang dilengkapi dengan kopling...
  • Seite 254: Tiếng Việt

    Giữ lại tất cả các hướng dẫn để tham khảo về Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda sau, và tạo điều kiện cho người vận hành sẵn có terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk để...
  • Seite 255 để bảo trì và sửa chữa. Điều này sẽ đảm bảo sự an toàn của dụng cụ nén khí được giữ nguyên. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 256 đảm thiết bị này sẵn sàng chịu ở tay, cánh tay, hai vai, vùng cổ và các bộ và tình trạng hoạt động tốt khi vận hành dụng phận cơ thể khác. cụ nén khí. 3 609 929 C72 | (27.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 257 đọc và tuân theo tất Chiều quay trái cả mọi hướng dẫn. Không thực hiện theo các cảnh báo an toàn và các hướng dẫn sau đây có thể bị tổn thương nghiêm trọng. Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (27.1.14)
  • Seite 258: Thông Số Kỹ Thuật

    Thông số kỹ thuật Tua vít khí nén Tua vít khoan khí nén Mã số máy 0 607 460 001 0 607 460 401 0 607 460 400 Tốc độ không tải Công suất ra Lực xoắn tối đa...
  • Seite 259 Tay nắm phụ 9 có thể chỉnh đặt ở bất cứ vị trí nào mà tạo ra được sự an toàn và tư thế làm việc thỏa mái nhất. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Vặn bu-long tai hồng điều chỉnh tay nắm phụ theo Leinfelden, 30.01.2014...
  • Seite 260: Hướng Dẫn Vận Hành

    Đảo Chiều Quay kéo vòi xả (kết hợp) 15 phủ qua vòi ống dẫn hơi 0 607 460 001 (xem hình D) vào đã được nối trước vào đuôi của dụng cụ. – Chiều quay phải: Khi không nhấn gạc đổi chiều Nối Nguồn Cung Cấp Hơi (xem hình B)
  • Seite 261 Toàn nguyên. 0 607 460 001 Mọi trung tâm phục vụ khách hàng Bosch có thể – Để mở dụng cụ nén khí, bóp cần 7 và giữ nguyên thực hiện công việc này một cách đáng tin và nhanh tư...
  • Seite 262 địa chỉ dưới đây: www.bosch-pt.com Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và linh kiện của chúng.
  • Seite 263 .‫مئوية ، فقد تنتج يندئذ أرخبة مضبة رالصحة‬ ،‫إن أمست يدة الهواء المضغوط غيب صالحة لالستعمال‬ ‫فسلمها إلی مبكز إليادة التصنيع أو إلی شبكة تجارية، مثًال‬ .‫لمبكز وكالة خدمة زرائن شبكة روش‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (24.1.14)
  • Seite 264 − ‫ضبط عزم الدوران (تراجع الصورة‬ ‫الذراع‬ ‫لن يتمّ التوصل إلی يزم الدوران الذي سبق وتمّ ضبطه إن‬ 0 607 460 001/ ... 401 .‫قبل األوان المطلوب‬ ‫تم إزالة الحمل ين الذراع‬ ◀ ‫سوف تحتاج إلی قوة قبض معاكسة كبيرة إن كان‬...
  • Seite 265 ‫يبرع‬ | 265 ‫معلومات عن الضجيج واالهتزازات‬ ‫المقبض اإلضافي‬ 0 607 460 001 ... 400 ... 401 ... 001 0 607 460 ... − ‫يلی مجال الشد‬ ‫ادفع المقبض اإلضافع‬ EN ISO 15744 ‫تم حساب قيم قياسات الضجيج حسب‬ ‫حسب رغبتك‬...
  • Seite 266 ‫“رالبيانات الفنية” يتوافق مع المعاييب أو الوثائق المعيارية‬ :‫التالية‬ 2006/42/EG EN ISO 11148 ‫حسب أحكام التوجيهات‬ (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.01.2014 3 609 929 C72 | (24.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 267 ‫وأيضًا لشد ّ وحل ّ ّ الصواميل فع مجال المقاييس والقدرة‬ ‫قدرة‬ ‫واط‬ ‫واط‬ .‫المذكور‬ )‫وحدة طاقة (يزم الدوران‬ ‫تيوتن متب‬ ‫نيوتن متب‬ ‫كيلوغبام‬ ‫كغ‬ ‫الكتلة، الوزن‬ ‫رطل‬ ‫رطل‬ ‫الطول‬ ‫ميليمتب‬ ‫مم‬ ‫دقائق‬ ‫د‬ ‫المدة الزمنية، الفتبة‬ ‫ثوان‬ ‫ثا‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (24.1.14)
  • Seite 268 ‫مؤهلين جسديا للتعامل مع حجم ووزن وقدرة عدة‬ ◀ ‫قد ينتج إزعاج إضافي بالضجيج أثناء العمل بقطعة‬ .‫الهواء المضغوط‬ ‫الشغل، ويمكن أن يتم تجنبه بواسطة اإلجراءات‬ ‫المالئمة، مثال: استخدام المواد العازلة عند ظهور‬ .‫أصوات الرنين بقطعة الشغل‬ 3 609 929 C72 | (24.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 269 ‫عندما تكون متعبا أو عندما تكون تحت تأثير‬ .‫استخدامها من قبل أشخاص دون خببة‬ ‫المخدرات أو الكحول أو األدوية. يدم االنتباه للحظة‬ ‫واحدة أثناء استخدام يدة الهواء المضغوط قد يؤدي‬ .‫إلی إصارات خطيبة‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (24.1.14)
  • Seite 270 ‫در صورتیکه ابزار بسدی دیگر قسبل ااتفسده نبسشد، بسید آنرا‬ ‫به محل هسی مخصوص زبسله هسی صنعتی و یس به ىروشنده‬ ‫مجسز و مرکز خدمست بعد از ىروش شرکت بوش تحویل‬ .‫دهید‬ .‫حق هر گونه تغییری محفوظ است‬ 3 609 929 C72 | (24.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 271 ‫استارت اولیه با کوپل فشار بار‬ ‫برای اینکسر بسید رابط شلنگ‬ ‫را بسز کرده و ذرات گرد‬ 0 607 460 001 ‫و آلودگی را از ىیلتر پسک کنید. اپس رابط شلنگ را‬ ‫را ىشسر دهید و‬ ‫برای روشن کردن ابزار بسدی، اهرم‬...
  • Seite 272 .‫متر ااتفسده کنید‬ ‫طول حداكثر‬ ‫هوای ورودی به داتگسه بسید عسری از زوائد و رطوبت‬ 0 607 460 001/ ... 401 ‫بسشد، تس بتوان ابزار بسدی را در مقسبل صدمست، آلودگی و‬ ◀ ‫برای گشتاورهای باال نیاز به نیروی نگهدارنده متقابل‬...
  • Seite 273 PT/ETM9 ‫مقسدیر اندازه گیری شده برای میزان صدا، مطسبق بس‬ EN ISO 15744 .‫محسابه می شوند‬ ‫ااتسندارد‬ ‫اطح ارتعسش صوتی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫اندازه گیری شده بر‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫برای ابزار بسدی‬ ‫حسب‬ Leinfelden, 30.01.2014 :‫معموال برابر اات بس‬...
  • Seite 274 ‫محکم کردن و آزاد کردن مهره هس در حوزه اندازه هس و‬ .‫توانهسی ذکر شده اسخته شده اات‬ ‫مشخصات فنی‬ ‫دریل پیچگوشتی بادی‬ ‫پیچگوشتی بادی کوپلینگ‬ 0 607 460 400 0 607 460 401 0 607 460 001 ‫شمسره ىنی‬ ‫ارعت در حسلت آزاد‬ ‫قدرت خروجی‬ 8,0–1,5 10,0–1,5 10,0–1,5 ‫حداکثر...
  • Seite 275 ‫خسرجی‬ ‫جریان هوا متصل کنید. این بسعث خواهد شد که‬ ‫-رزوه ریز‬ .‫داتگسه بطور نسخوااته به حرکت در نیسید‬ (Unified National Fine Thread Series) Whitworth ‫-رزوه‬ National pipe ‫رزوه اتصسل‬ thread Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (24.1.14)
  • Seite 276 ◀ ‫هنگام حمل ابزار بادی، هیچگاه آنرا روشن نکنید. در‬ ‫صورتیکه ابزارگیر داتگسه در حسل چرخش بسشد، ممکن‬ ‫اات لبسس هس و موهسیتسن به آن گیر کرده و بسعث‬ .‫جراحت شود‬ 3 609 929 C72 | (24.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 277 ‫برای هر کاری از ابزار بادی مخصوص به آن استفاده‬ .‫نشت غیر قسبل کنترل هوا شوند‬ ‫کنید. بس ابزار بسدی منساب در دامنه توان داتگسه می‬ .‫توانید بهتر و مطمئن تر کسر کنید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C72 | (24.1.14)

Diese Anleitung auch für:

0 607 460 400

Inhaltsverzeichnis