Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
SECTION
ENGLISH
ROHO® DRY FLOATATION® INSERT
SECTION
ROHO® DRY FLOATATION® INSERT
IMPORTANT CONSUMER INFORMATION
NOTICE: This manual contains important instructions that must be passed on to the
Owner's Manual Supplement
user of this product. Please do not remove this manual before delivery to the end user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future reference.
ROHO® DRY FLOATATION®
EINLAGE
Ergänzung zur Bedienungsanleitung
WICHTIGE INFORMATIONEN
HINWEIS: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die an den
Benutzer dieses Produkts weitergeleitet werden müssen. Bitte entfernen Sie
dieses Handbuch vor der Auslieferung an den Endbenutzer nicht.
FACHHÄNDLER: Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Produkts
ausgehändigt werden.
BENUTZER: Vor dem Gebrauch des Produkts lesen Sie bitte das gesamte
Handbuch, und bewahren Sie es für zukünftigen Bedarf auf.
INSERT ROHO® DRY FLOATATION®
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L'UTILISATEUR
REMARQUE : This manual contains important instructions that must be passed
Supplément du manuel d'utilisation
on to the user of this product. Veuillez ne pas retirer ce manuel avant la livraison à
l'utilisateur final.
REVENDEUR : Ce manuel doit être remis à l'utilisateur du produit.
UTILISATEUR : Avant d'utiliser votre produit, lisez attentivement ce manuel dans son
intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
126052
NR10424b_1611

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jay ROHO DRY FLOATATION

  • Seite 1: Εγ Γυ Ησ Η

    SECTION ENGLISH ROHO® DRY FLOATATION® INSERT SECTION ROHO® DRY FLOATATION® INSERT IMPORTANT CONSUMER INFORMATION NOTICE: This manual contains important instructions that must be passed on to the Owner’s Manual Supplement user of this product. Please do not remove this manual before delivery to the end user. SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
  • Seite 2: Πρ Οδι Αγ Ραφ Εσ

    SECTION ENGLISH SECTION INSERTO ROHO® DRY FLOATATION® IMPORTANTI INFORMAZIONI PER L’UTENTE ATTENZIONE: Questo manuale contiene importanti istruzioni che devono essere Integrazione del Manuale d’uso comunicate all'utente di questo prodotto. Si prega di non rimuovere il manuale prima della consegna all'utente. RIVENDITORE: Questo manuale va consegnato all’utente del prodotto.
  • Seite 3: G Ar A Nt I A

    ROHO® DRY FLOATATION® INSERT ROHO® DRY FLOATATION®-INDLÆG VIGTIGE FORBRUGEROPLYSNINGER NB: Denne vejledning indeholder vigtige anvisninger, som skal være tilgængelige for Tillæg til brugervejledning brugeren af produktet. Vejledningen må derfor ikke fjernes, men skal leveres til slutbrugeren sammen med produktet. FORHANDLER: Denne vejledning skal gives videre til brugeren af produktet. BRUGER: Sørg for at læse hele denne vejledning, inden du anvender produktet, og gem vejledningen til senere brug.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH DEUTSCH WA R NI NG S WAR N UN GE N I NS TAL L AT I O N MON TA GE A D JU S TM E N TS EI NS TE LL UN GE N C L E A NI NG & M A I N T E N ANC E RE IN IGU N G U N D PF LE GE WAR RA N T Y GAR A NT IE...
  • Seite 5: S Ääd Ö T

    NORSK DANSK A D VAR S LE R AD VAR SL ER M O N T E RI N G MON TE RI NG JU S TE R I N G E R JUS TE R IN GER REN G J Ø R I N G O G V E D L IK EH OLD RE N GØRI N G &...
  • Seite 6: English

    Contraindications: The user should have the cognitive ability void your product’s warranty. to adjust the air pressure in the JAY Balance Air cushion and to check this at least once a day. NOTE: Please make sure that you have read und understood If necessary, this can also be carried out by a carer.
  • Seite 7: Installation

    13mm 6. Insert the valve through the slot in the outer cover behind the Jay logo. The valve is intended to protrude through the slot and be secured by the side band on the Balance cover.
  • Seite 8: Adjustments

    ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTMENT 1. Open the air valve by twisting it anticlockwise. If your cushion comes with two valves, open both valves using the same technique. (Fig. 7) 2. Attach the rubber hose on the ROHO Pump to the end of the valve. Inflate the cushion insert with the pump until just before the cushion begins to arch.
  • Seite 9: T E Kni S E T T I E D O T

    ENGLISH ADJUSTMENTS Approved Cleaning Procedures for Jay Cushions Product Jay Lite Jay J3 J2 GS Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Outer Cover (Micro-climatic and Stretch) (1). Wet Wash 70°C Outer Cover (Incontinent) (2).
  • Seite 10: Cleaning & Maintenance

    CLEANING AND DISINFECTING YOUR RE-USE ROHO DRY FLOATATION® INSERT This JAY cushion is designed to be re-used. The frequency of Cleaning and disinfecting are two separate processes. Cleaning re-use depends largely on the way the cushion has been used must precede disinfection.
  • Seite 11: Warranty

    Every Jay air cushion has been researched and tested, in order to ensure peak performance. Under normal use, we provide a 24-month guarantee on every Jay air cushion from the date of purchase, to confirm that it is free from material and manufacturing defects.
  • Seite 12: Specifications

    ENGLISH SPECIFICATIONS TECHNICAL DATA FOR THE JAY BALANCE AIR Cushion weight at maximum fill pressure: 1.6 kg. Minimum weight tolerance: 11.3 kg , (25 lb). Maximum fill pressure is: 3.5 PSI (0.24 bar). Cushion Jay Balance Air Model JBALC: ASMEU, ASMPEU, ASSEU, ASSPEU, ASIEU, ASIPEU, ADMEU, ADMPEU, ADSEU, ADSPEU, ADIEU, ADIPEU.
  • Seite 13: Deutsch

    Überprüfen Sie Ihr Kissen nach Änderungen der Höhenlage um mehr als 300 Meter. Das Jay Balance Luftkissen ist so ausgelegt, dass es dem • Lecks: Halten Sie Ihr Kissen von spitzen Gegenständen fern, die Wundsitzen weitgehend entgegenwirkt. Durch die Druckverteilung die Luftzellen durchstechen und zur Entleerung führen könnten.
  • Seite 14: Anbringen Des Schlauchs/Der Schläuche

    Schlauch beim Überziehen mit einer Hand 13mm festzuhalten. 6. Führen Sie das Ventil durch die Öffnung im äußeren Überzug hinter dem Jay Logo ein. Das Ventil muss durch die Öffnung hindurch ragen und wird durch das seitliche Band am Überzug des Balance Kissens gesichert.
  • Seite 15: Ei Ns Te Ll Un Ge N

    DEUTSCH EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG 1. Öffnen Sie das Ventil, indem Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Wenn Ihr Kissen mit zwei Ventilen ausgestattet ist, beide Ventile auf die gleiche Art öffnen. (Fig. 7) 2. Befestigen Sie das Ende der ROHO Pumpe mit dem Gummischlauch am Ventil.
  • Seite 16 DEUTSCH EINSTELLUNGEN Zugelassene Reinigungsverfahren für Jay Kissen Produkt Jay Lite Jay J3 Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Äußerer Überzug (Mikroklimatisch und Stretch) (1). Waschmaschine 70°C Außenbezug (Inkontinenz) (2). Waschmaschine 60°C Innerer Bezug (3).
  • Seite 17: Re In Igu N G U N D Pf Le Ge

    REINIGUNG UND DESINFEKTION IHRER WIEDERVERWENDUNG/WIEDEREINSATZ ROHO DRY FLOATATION® EINLAGE Das JAY Kissen ist für die Wiederverwendung ausgelegt. Bei Reinigung und Desinfektion handelt es sich um zwei Wie oft es wieder wiederverwendet werden kann, hängt in unterschiedliche Vorgänge. Die Reinigung muss vor der erster Linie davon ab, wie das Kissen vorher benutzt wurde.
  • Seite 18: Garantie Für Jay Balance Kissen

    Jedes Jay Luftkissen wird untersucht und geprüft, um die Höchstleistung zu gewährleisten. Wir gewährleisten für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum für alle Jay Luftkissen, dass sie bei normalem Gebrauch frei von Material- und Herstellungsfehlern sind. Sollten innerhalb 24 Monaten ab dem Erstkaufdatum ein Material- oder Herstellungsfehler auftreten, wird es nach dem Ermessen von Sunrise Medical entweder repariert oder ersetzt.
  • Seite 19: Sp Ez If Ik Ati One N

    DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN TECHNISCHE DATEN FÜR DAS JAY BALANCE LUFTKISSEN Gewicht des Kissens bei maximalem Fülldruck: 1,6 kg. Mindestgewicht: 11,3 kg , (25 lb). Maximaler Fülldruck: 3,5 PSI (0,24 bar). Kissen Jay Balance Air Modell JBALC: ASMEU, ASMPEU, ASSEU, ASSPEU, ASIEU, ASIPEU, ADMEU, ADMPEU, ADSEU, ADSPEU, ADIEU, ADIPEU.
  • Seite 20: Français

    • Chaleur/flamme : N’exposez pas votre coussin aux sources Le coussin d'air JAY Balance a été conçu pour réduire la formation de chaleur, aux flammes nues ou à des cendres chaudes. d’escarres. Grâce à la répartition de la pression, la pression sur •...
  • Seite 21: Installation

    6. Introduisez la valve par la fente de la housse externe derrière le logo Jay. La valve doit dépasser de la fente et être fixée sur la housse du coussin Balance par la bande latérale.
  • Seite 22: Réglages

    3. Retirez le tuyau de pompe de la valve et fermez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. (Fig. 9) 4. Asseyez-vous sur le coussin Jay Balance, avec l’insert DRY FLOATATION® installé, dans votre position normale, les accoudoirs et repose-pieds correctement positionnés.
  • Seite 23 FRANÇAIS RÉGLAGES Procédures préconisées pour le nettoyage des coussins Jay Produit Jay Lite Jay J3 Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Housse extérieure (Aérée et Strech) (1). Lavage à 70 °C Housse extérieure (Incontinence) (2).
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DE RÉUTILISATION L’INSERT ROHO DRY FLOATATION® Le coussin JAY est prévu pour être utilisé par différentes Le nettoyage et la désinfection renvoient à deux processus personnes. La fréquence de réutilisation dépend différents. Le nettoyage doit précéder la désinfection.
  • Seite 25: Garantie

    COUSSIN JAY BALANCE - GARANTIE Tous les coussins d'air Jay ont fait l'objet de recherches poussées et ont été soumis à des tests rigoureux pour garantir une performance optimale. Ils sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de 24 mois à compter de la date d’achat, dans la mesure où...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES DU COUSSIN JAY BALANCE AIR Poids du coussin avec pression de remplissage maximale: 1,6 kg. Tolérance de poids minimale: 11,3 kg , (25 lb). Pression de remplissage maximale: 3,5 PSI (0,24 bar). Coussin Jay Balance Air Modèle...
  • Seite 27: Italiano

    AREA DI APPLICAZIONE Controllare il cuscino dopo cambiamenti di altitudine di 300 metri o superiori. Il cuscino ad aria JAY Balance è stato concepito per ridurre • Foratura: Tenere il cuscino lontano da oggetti appuntiti che l'incidenza delle piaghe da decubito. Grazie a una migliore potrebbero forare le celle d'aria e sgonfiarlo.
  • Seite 28: Installazione

    13mm 6. Inserire la valvola nella fessura situata sulla fodera esterna dietro il logo Jay. La valvola deve fuoriuscire dalla fessura e viene tenuta ferma contro la fodera del cuscino Balance dalla fascia laterale.
  • Seite 29: Regolazioni

    ITALIANO REGOLAZIONI REGOLAZIONE 1. Aprire la valvola girandola in senso antiorario. Se il cuscino ha due valvole, aprirle entrambe allo stesso modo. (Fig. 7) 2. Collegare il tubo di gomma della pompa ROHO alla valvola. Gonfiare l'inserto del cuscino con la pompa fino a quando comincia ad arcuarsi.
  • Seite 30 ITALIANO REGOLAZIONI Procedure di pulizia approvate per i cuscini Jay Prodotto Jay Lite Jay J3 Jay J2 Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Jay Balance Visco Combi Active Fodera esterna (Microclima ed elastica) (1). Lavaggio in lavatrice 70°C...
  • Seite 31: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E DISINFEZIONE DELL'INSERTO RIUTILIZZO DRY FLOATATION® ROHO Il cuscino JAY è stato ideato per essere riutilizzato. La Pulizia e disinfezione sono due operazioni distinte. La pulizia possibilità di riutilizzo dipende in gran parte dal modo in cui il deve precedere la disinfezione.
  • Seite 32: Garanzia

    GARANZIA DEL CUSCINO JAY BALANCE Tutti i cuscini ad aria Jay sono stati studiati e collaudati per assicurare le migliori prestazioni. I cuscini ad aria Jay sono garantiti privi di difetti di materiale e di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto, in condizioni di utilizzo normale. Qualora si dovesse riscontrare un difetto di materiale o di fabbricazione nei 24 mesi successivi alla data di acquisto originale, Sunrise Medical effettuerà, a propria discrezione, la riparazione o la sostituzione gratuita del prodotto.
  • Seite 33: Specifiche

    ITALIANO SPECIFICHE DATI TECNICI DEL CUSCINO JAY BALANCE AD ARIA Peso del cuscino alla pressione di riempimento massima: 1,6 kg. Minima tolleranza di peso: 11,3 kg , (25 lb). La pressione di riempimento massima: 3,5 PSI (0,24 bar). Cuscino Jay Balance ad aria...
  • Seite 34: Nederlands

    Controleer uw kussen wanneer de Het JAY Balance kussen is ontworpen om afbraak van de huid te hoogte waarop u zich bevindt met meer dan 300 meter (1000 helpen voorkomen.
  • Seite 35: M O N Ta G E

    13mm 6. Steek het ventiel door de sleuf in de buitenhoes achter het Jay-logo. Het is de bedoeling dat het ventiel door de sleuf uitsteekt en door het band aan de zijkant van de Balance hoes op zijn plaats wordt gehouden.
  • Seite 36: Aa Npa S S I N G E N

    NEDERLANDS AANPASSINGEN AANPASSING 1. Open het ventiel door het tegen de klok in te draaien. Als u een kussen hebt met twee compartimenten, doet u dit met beide ventielen. (Fig. 7) 2. Maak de rubberenslang van de ROHO pomp vast aan het uiteinde van het ventiel.
  • Seite 37 NEDERLANDS AANPASSINGEN Goedgekeurde reinigingsprocedures voor Jay kussens Product Jay Lite Jay J3 Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Jay Balance Visco Combi Active Buitenhoes (Microclimatic en Stretch) (1). Natte reiniging 70°C Buitenhoes (Incontinentie) (2). Natte reiniging 60°C Binnenhoes (3).
  • Seite 38: Rei N I G In G E N O N D E R Ho Ud

    REINIGING EN DESINFECTIE VAN UW HERGEBRUIK ROHO DRY FLOATATION® INSERT Dit JAY kussen is ontworpen om opnieuw te worden gebruikt. Reinigen en desinfecteren zijn twee verschillende processen. De mate waarin het kan worden hergebruikt, hangt sterk af Reinigen gaat vooraf aan desinfecteren.
  • Seite 39: G Ar A Nt I E

    Ieder Jay luchtkussen is onderzocht en getest om optimale resultaten te garanderen. Bij normaal gebruik geven wij een garantie van 24 maanden op ieder Jay luchtkussen vanaf de datum van aankoop, om te bevestigen dat het product vrij is van materiaal- en fabricagefouten.
  • Seite 40: Sp Ec I F I C At I E S

    NEDERLANDS SPECIFICATIES TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET JAY BALANCE LUCHTKUSSEN Gewicht kussen bij maximale vuldruk: 1,6 kg. Minimum gewichtstolerantie: 11,3 kg , (25 lb). Maximale vuldruk: 3,5 PSI (0,24 bar). Kussen Jay Balance lucht Model JBALC: ASMEU, ASMPEU, ASSEU, ASSPEU, ASIEU, ASIPEU, ADMEU, ADMPEU, ADSEU, ADSPEU, ADIEU, ADIPEU.
  • Seite 41: Español

    JAY Balance antes de acomodar y ajustar el cojín. Las siguientes instrucciones corresponden a la instalación Contraindicaciones: El usuario debe tener la capacidad y el ajuste de la bolsa de aire Roho DRY FLOATATION®) cognitivanecesaria para ajustar la presión de aire del cojín JAY solamente.
  • Seite 42: Instalación

    INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE AIRE DRY INFLADO FLOATATION® EN EL COJÍN Algunos modelos del cojín Jay Balance con la bolsa de aire 1. Retire la funda exterior complementaria DRY FLOATATION® vienen con el tubo o del cojín Jay Balance y tubos para inflar sin instalar.
  • Seite 43: Ajustes

    3. Retire la manguera del inflador de la válvula y cierre ésta girando en el sentido de las agujas del reloj. (Fig. 9) 4. Siéntese sobre el cojín Jay Balance, con la bolsa de aire DRY FLOATATION® instalada. Siéntese en su posición habitual con los reposabrazos y reposapiés en la posición correcta.
  • Seite 44 ESPAÑOL AJUSTES Procedimientos de limpieza aprobados para los cojines Jay Producto Jay Lite Jay J3 Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Funda externa (Microclimática y elástica) (1). Lavado con agua a 70°C Funda externa (De incontinencia) (2).
  • Seite 45: Limpieza Y Mantenimiento

    CÓMO LIMPIAR Y DESINFECTAR LA BOLSA REUTILIZACIÓN DE AIRE DRY FLOATATION® ROHO Este cojín JAY está diseñada para utilizarse más de una vez. La limpieza y la desinfección son dos procesos independientes. La frecuencia de la cantidad de usos depende en gran medida Antes de la desinfección debe limpiarla.
  • Seite 46: Gar A Nt Ía

    Cada cojín de aire Jay ha sido estudiado y probado con el fin de garantizar un rendimiento óptimo. En condiciones normales de uso, ofrecemos 24 meses de garantía para cada cojín de aire Jay a partir de la fecha de compra, para confirmar que no presente defectos de materiales ni de fabricación.
  • Seite 47: Es P Ec If Ic Ac Ion E S

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES DATOS TÉCNICOS PARA EL COJÍN JAY BALANCE CON BOLSA DE AIRE Peso del cojín a presión máxima de llenado: 1,6 kg. Tolerancia de peso mínimo: 11,3 kg, (25 libras). Presión máxima de llenado: 3,5 PSI (0,24 bar). Cojín...
  • Seite 48: Área De Aplicação

    Furo: Mantenha a almofada afastada de objectos cortantes que possam furar as células de ar e causar a perda de ar. A almofada de ar JAY Balance foi criada para ajudar a reduzir • Calor/chama: Não exponha a sua almofada a a incidência de desgaste da pele.
  • Seite 49: In Stal A Ç Ã O

    13mm 6. Insira a válvula através da ranhura na capa exterior por detrás do símbolo Jay. A válvula deve ficar saliente através da ranhura e ficar segura pela fita lateral na capa da Almofada Balance.
  • Seite 50: Aj Us T E S

    PORTUGUÊS AJUSTES AJUSTAMENTO 1. Abra a válvula de ar torcendo-a para a esquerda. Se a almofada tiver duas válvulas, abra ambas usando a mesma técnica. (Fig. 7) 2. Fixe o tubo de borracha na Bomba ROHO à extremidade da válvula. Encha a almofada com a bomba até...
  • Seite 51 PORTUGUÊS AJUSTES Procedimentos de Limpeza Aprovados para Almofadas Jay Produto Jay Lite Jay J3 Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Capa externa (microclimática e elástica) (1). Lavagem com água 70°C Capa exterior (incontinência) (2).
  • Seite 52: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E DESINFEÇÃO DO ACESSÓRIO REUTILIZAÇÃO ROHO DRY FLOATATION® Esta almofada JAY foi criada para poder ser reutilizada. A A limpeza e desinfeção são dois processos independentes. A frequência da reutilização depende, em grande parte, da limpeza deve ser feita antes da desinfeção.
  • Seite 53 Cada almofada de ar Jay foi desenvolvida e testada para garantir os melhores resultados. Em condições de utilização normal, oferecemos uma garantia de 24 meses para cada almofada de ar Jay desde a data da compra, para confirmar que não tem defeitos de material e de fabrico.
  • Seite 54: Especificações

    PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES DADOS TÉCNICOS DA ALMOFADA DE AR JAY BALANCE Peso da almofada com pressão de enchimento máxima: 1,6 kg. Tolerância de peso mínimo: 11,3 kg , (25 lb). A pressão máxima de enchimento: 3,5 PSI (0,24 bar). Almofada Almofada de ar Jay Balance...
  • Seite 55: Svenska

    Tryck: Dynan kan behöva justeras för tryckförändringar. Kontrollera dynan om du förflyttat dig 300 meter eller mer i höjdled. JAY Balance luftdyna har designats för att hjälpa till att reducera • Punktering: Se till att dynan inte kommer i närheten förekomsten av trycksår.
  • Seite 56: Placering

    är att fästa ventilen med ena handen medan du drar på överdraget med den andra handen. 6. För in ventilen genom spåret i det yttre överdraget bakom Jay logon. Det är meningen att ventilen ska sticka ut genom springan och fästas med bandet som sitter på...
  • Seite 57: Inställningar

    SVENSKA INSTÄLLNINGAR JUSTERING 1. Öppna luftventilen genom att vrida den moturs. Om din dyna har två ventiler öppnar du bägge på detta sätt. (Fig. 7) 2. Fäst ROHO-pumpens gummislang på ventiländen. Blås upp inlägget med pumpen tills dynan nätt och jämnt börjar att bukta ut. (Fig. 8) 3.
  • Seite 58 SVENSKA INSTÄLLNINGAR Godkänd rengöringsprocedur för Jay Dynor Produkt Jay Lite Jay J3 Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Yttre överdrag (Mikroklimatisk och Stretch) (1). Maskintvätt 70°C Yttre överdrag (Inkontinens) (2). Maskintvätt 60°C Inre överdrag...
  • Seite 59: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL RENGÖRA OCH DESINFICERA ROHO DRY ÅTERANVÄNDNING FLOATATION®-INLÄGGET Denna JAY dyna är designad för att återanvändas. Frekvensen Rengöring och desinfektion är två separata moment. för återanvändning beror på vilket sätt som dynan har använts Rengöringen måste ske före desinfektionen.
  • Seite 60: Garanti

    Varje Jay luftdyna har undersökts och testats, för att kunna säkerställa högsta prestanda. Under normalt bruk erbjuder vi en 24-månaders garanti på varje Jay luftdyna från inköpsdatum, för att bekräfta att det är fritt från material- och tillverkningsdefekter. Om, inom 24 månader från ursprungligt inköpsdatum, ett material- eller tillverkningsfel skulle inträffa, kommer Sunrise Medical, reparera eller byta ut den kostnadsfritt.
  • Seite 61: Specifikationer

    SVENSKA SPECIFIKATIONER TEKNISKA DATA FÖR JAY BALANCE AIR Dynans vikt vid maximalt fyllnadstryck: 1,6 kg. Minimal vikttolerans: 11,3 kg , (25 lb). Maximalt fyllnadstryck: 3,5 PSI (0,24 bar). Dyna Jay Balance Air Modell JBALC: ASMEU, ASMPEU, ASSEU, ASSPEU, ASIEU, ASIPEU, ADMEU, ADMPEU, ADSEU, ADSPEU, ADIEU, ADIPEU.
  • Seite 62: Norsk

    Kontraindikasjoner: Brukeren bør ha kognitive ferdigheter kan medføre at garantien annulleres. til å justere lufttrykket i JAY Balance Air-puten, samt evne til å sjekke den minst én gang om dagen. MERK: Sørg for at du har lest igjennom og forstått Dette kan også...
  • Seite 63: Montering

    én hånd idet du drar trekket over puten med den andre hånden. 13mm 6. Stikk ventilen gjennom åpningen i det ytre trekket bak Jay-logoen. Ventilen skal stikke ut gjennom åpningen og skal festes med sidebåndet på trekket til Balance-puten. (Fig. 6) BALANCE-ROHO Rev.4.0...
  • Seite 64: Justeringer

    NORSK JUSTERINGER JUSTERING 1. Åpne luftventilen ved å dreie den mot klokken. Hvis puten har to ventiler, åpnes begge ventiler på samme måte. (Fig. 7) 2. Fest gummislangen på ROHO-pumpen til enden av ventilen. Blås opp puteinnlegget med pumpen til like før puten begynner å bue seg.
  • Seite 65 NORSK JUSTERINGER Godkjente rengjøringsmetoder for Jay-puter Produkt Jay Lite Jay J3 Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Yttertrekk (mikroklimatisk og stretch) (1). Maskinvask 70 °C Yttertrekk (inkontinens) (2). Maskinvask 60 °C Innertrekk (3).
  • Seite 66: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG DESINFISERING AV DITT GJENBRUK ROHO DRY FLOATATION®-INNLEGG Denne JAY-puten er konstruert til gjenbruk av andre personer. Rengjøring og desinfisering er to forskjellige prosser. Produktet Hvor ofte puten kan brukes på nytt kommer an på hvordan den må først rengjøres, deretter desinfiseres.
  • Seite 67: Garanti

    GARANTI FOR JAY BALANCE PUTEN Alle Jay Air-puter er kontrollert og testet for å garantere best mulig ytelse. Alle Jay Air-puter kommer med 2 års garanti mot material- og produksjonsfeil fra kjøpedatoen, ved normal bruk. Hvis det oppstår en material- eller produksjonsfeil innen 2 år fra kjøpsdatoen, vil Sunrise Medical etter skjønn reparere eller erstatte puten uten omkostninger for kunden.
  • Seite 68: Spesifikasjoner

    NORSK SPESIFIKASJONER TEKNISKE SPESIFIKASJONER FOR JAY BALANCE AIR Putens vekt med maksimalt lufttrykk: 1,6 kg. Minimal vekttoleranse: 11,3 kg , (25 lb). Maksimalt lufttrykk: 3,5 PSI (0,24 bar). Pute Jay Balance Air Modell JBALC: ASMEU, ASMPEU, ASSEU, ASSPEU, ASIEU, ASIPEU, ADMEU, ADMPEU, ADSEU, ADSPEU, ADIEU, ADIPEU.
  • Seite 69: Dansk

    åben ild eller varm aske. • Miljøforhold: Hvis indlægget har været udsat for JAY Balance luftpuden er blevet designet til at hjælpe til med temperaturer under 0°C, kan det føles stivere end normalt. at hindre nedbrydning af huden. Gennem trykfordeling bliver I så...
  • Seite 70: Mon Te Ri Ng

    DANSK MONTERING INSTALLATION AF DRY FLOATATION® Kontraindikationer: Brugeren bør have den kognitive evne til at justere lufttrykket i JAY Balance luftpuden og til at INDLÆGGET I PUDEN kontrollere dette mindst en gang om dagen. 1. Mens det yderste Om nødvendigt, kan dette også udføres af en plejer.
  • Seite 71: Jus Te R In Ger

    DANSK JUSTERINGER JUSTERING 1. Åbn luftventilen ved at dreje den mod uret. Hvis indlægget er monteret med to ventiler, skal begge åbnes på denne måde. (Fig. 7) 2. Sæt ROHO pumpens gummislange fast i enden af ventilen. Pump luft i indlægget, indtil puden buler ganske let. (Fig. 8) 3.
  • Seite 72 DANSK JUSTERINGER Godkendte rengøringsprocedurer for Jay-puder Produkt Jay Lite Jay J3 J2 J2-DC Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy & GS Visco Combi Active Balance Ydre betræk (Luftcirkulerende og straekbart) (1). Våd vask 70°C Alternativ: Maskinvask 80°C i 10 min.
  • Seite 73: Re N Gøri N G & V Ed Li Geh Old E Ls E

    RENGØRING OG DESINFICERING AF DIT GENANVENDELSE ROHO DRY FLOATATION® INDLÆGGET Denne JAY pude er beregnet til genbrug. Hvor ofte den kan Rengøring og desinficering er to forskellige processer. genbruges afhænger i høj grad af den måde puden tidligere har Rengøring bør altid finde sted forud for desinficering.
  • Seite 74: Gar A Nt I

    JAY BALANCEPUDE GARANTI Hver Jay luftpude er blevet undersøgt og testet for at sikre optimal ydeevne. Ved normal brug, giver vi en garanti på 24 måneder for alle Jay luftpuder fra købsdatoen, for at bekræfte at den fri fra væsentlige og fabrikationsfejl. Hvis der, inden for 24 måneder fra den oprindelige købsdato, forekommer materiale- eller fabrikationsfejl, vil Sunrise Medical, efter eget valg, reparere eller udskifte det uden...
  • Seite 75: Česky

    300 metrů (1 000 stop) a více. • Propíchnutí: Chraňte polštář před ostrými předměty, Vzduchový polštář JAY Balance byl navržen tak, aby pomohl které mohou propíchnout vzduchové komůrky a způsobit snížit výskyt poškození kůže. Díky rozložení tlaku je tlak na vyfouknutí...
  • Seite 76: Instalace

    Nejvhodnější je zajistit hustící ventilek jednou rukou a druhou rukou natáhnout potah na polštář 13mm s vložkou. 6. Prostrčte ventilek výřezem ve vnějším potahu za logem Jay. Ventilek má vyčnívat z výřezu a je třeba jej zajistit bočním páskem na potahu Balance. (Obr. 6)
  • Seite 77: Nastavení

    ČESKY NASTAVENÍ NASTAVENÍ 1. Otevřete vzduchový ventilek otáčením proti směru hodinových ručiček. Pokud máte polštář se dvěma ventilky, otevřete oba ventilky stejným postupem. (Obr. 7) 2. Nasaďte gumovou hadici na pumpě ROHO na konec s ventilkem. Nahustěte vložku polštáře do okamžiku, než začne polštář vytvářet oblouk.
  • Seite 78 ČESKY NASTAVENÍ Schválené postupy čištění polštářů Jay Výrobek Jay Lite Jay J3 Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Vnější potah (mikroklimatický a pružný) (1). Mokré praní 70°C Vnější potah (inkontinentní) (2). Mokré praní 60°C Vnitřní...
  • Seite 79: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ A DEZINFIKOVÁNÍ VLOŽKY ROHO 17.1 VÍCENÁSOBNÉ POUŽITÍ DRY FLOATATION® Tento polštář JAY je určen k opakovanému použití. Frekvence Čištění a dezinfikování jsou dva zvláštní procesy. Před opakovaného použití závisí zejména na způsobu, jakým byl dezinfikováním musí předcházet čištění.
  • Seite 80: Záruka

    Všechny vzduchové polštáře JAY byly prověřeny a testovány, aby byl zajištěn jejich špičkový výkon. Při normálním použití poskytujeme záruku 24 měsíců od data koupě na každý vzduchový polštář Jay, abychom potvrdili, že nemá žádné výrobní vady ani vady materiálu. Jestliže by se během 24 měsíců od původního data koupě objevila vada materiálu nebo výroby, provede společnost Sunrise Medical na své...
  • Seite 81: Parametry

    ČESKY PARAMETRY TECHNICKÉ ÚDAJE KE VZDUCHOVÉMU POLŠTÁŘI JAY BALANCE AIR Hmotnost polštáře při maximálním tlaku náplně: 1,6 kg. Minimální váhová tolerance: 11,3 kg , (25 lb). Maximální tlak náplně: 3,5 PSI (0,24 bar). Polštář Polštář Jay Balance Air Model JBALC: ASMEU, ASMPEU, ASSEU, ASSPEU, ASIEU, ASIPEU, ADMEU, ADMPEU, ADSEU, ADSPEU, ADIEU, ADIPEU.
  • Seite 82: Oblasti Použitia

    Avšak, žiadna sedačka nemôže úplne odstrániť tlak zo sedenia, mäkký a kým sa nedá opäť zložiť. Potom pred použitím ju ani zabrániť preležaniu. Vankúše JAY nie sú náhradou za dobrú opäť správne nastavte. starostlivosť o pokožku, vrátane správneho stravovania, čistoty •...
  • Seite 83: In Šta Lá C Ia

    Doporučuje sa rukou zachytiť ventil na nafúknutie, keď druhou rukou nasúvate kryt na zostavu. 6. Vložte ventil do otvoru vo vonkajšom kryte za logom Jay. Ventil by mal byť prevedený cez otvor a mal by byť upevnený bočným remeňom na kryte Balance vankúša.
  • Seite 84: Na S Tav En I A

    SLOVENSKY NASTAVENIA PRISPÔSOBENIE 1. Vzduchový ventil otvoríte pootočením proti smeru hodinových ručičiek. Ak sú na vašej sedačke dva ventily, uvoľnite ich rovnakým spôsobom. (Obr. 7) 2. Pripojte gumenú hadicu ROHO pumpy na koniec ventilu. Pomocou pumpy nafúkajte vložku sedačky, kým sedačka nezačne byť okrúhla. (Obr.
  • Seite 85 SLOVENSKY NASTAVENIA Schválené postupy čistenia sedačiek Jay Produkt Jay Lite Jay J3 Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Vonkajší poťah (Mikroklimatický a Strečový) (1). Mokré pranie 70°C Vonkajší poťah (Inkontinencia) (2). Mokré pranie 60°C Vnútorný...
  • Seite 86: Čistenie & Údržba

    Je veľmi dôležité, Čistenie a dezinfekcia sú dva rozdielne procesy. Čistenie musí aby bola sedačka pred opakovaným použitím dobre vyčistená predchádzať dezinfekcii. (pozri časť “Čistenie a dezinfekcia vložky Roho Dry Floatation”). ČISTENIE SUCHEJ PODPORNEJ VLOŽKY, DRY FLOATATION® OPRAVY Pri čistení...
  • Seite 87 Každá vzduchová sedačka JAY bola skúmaná a testovaná, aby bol zabezpečený špičkový výkon. Pri normálnom použití poskytujeme na každú sedačku JAY Air záruku 24 mesiacov od dátumu nákupu, ktorá pokrýva materiálové a výrobné chyby. Ak sa počas 24 mesiacov od pôvodného dátumu nákupu vyskytne na sedačke materiálová, alebo výrobná chyba, spoločnosť Sunrise Medical podľa vlastného uváženia sedačku bezplatne opraví, alebo vymení.
  • Seite 88 SLOVENSKY ŠPECIFIKÁCIE TECHNICKÉ ÚDAJE O JAY BALANCE AIR Hmotnosť vankúša pri maximálnom tlaku naplnenia: 1,6 kg. Minimálna tolerancia hmotnosti: 11,3 kg , (25 lb). Maximálny tlak plnenia: 3,5 PSI (0,24 bar). Poduška Jay Balance Air Model JBALC: ASMEU, ASMPEU, ASSEU, ASSPEU, ASIEU, ASIPEU, ADMEU, ADMPEU, ADSEU, ADSPEU, ADIEU, ADIPEU.
  • Seite 89: Wersja Polska

    ROHO, Inc. lub Sunrise Medical. Może regulowane siedzisko Jay. to doprowadzić do utraty gwarancji na produkt. UWAGA: Przed rozpoczęciem montażu i regulacji poduszki JAY Przeciwwskazania: Użytkownik powinien móc regulować ciśnienie powietrza w poduszce JAY Balance oraz Balance należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
  • Seite 90: M O N Ta Ż

    Najlepiej zamontować zawór napełniający na miejscu ręką, wsuwając pokrowiec na zespół drugą ręką. 6. Włożyć zawór do gniazda, w zewnętrznym pokrowcu za logo Jay. Zawór ma wystawać przez gniazdo i być przymocowany do pasa bocznego pokrowca poduszki Balance.
  • Seite 91: Reg U La C J E

    WERSJA POLSKA REGULACJE REGULACJA 1. Otworzyć zawór powietrzny, przekręcając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Jeśli poduszka jest dostarczana z dwoma zaworami, otworzyć oba tą samą techniką. (Rys. 7) 2. Podłączyć gumowy wąż na pompie ROHO do końca zaworu. Napełniać...
  • Seite 92 WERSJA POLSKA REGULACJE Zatwierdzone metody czyszczenia poduszek Jay Produkt Jay Lite Jay J3 Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Pokrowiec – zewnętrzna strona (mikroklimatyczny i rozciągliwy) (1). Pranie na mokro w temp. 70°C Pokrowiec - zewnętrzna strona (odporny na mocz)
  • Seite 93: Cz Y Sz C Z E N I E I K O N S Erwa Cj A

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA WKŁADKI PONOWNE UŻYTKOWANIE DRY FLOATATION® PODUSZKI ROHO Ta poduszka JAY powstała z myślą o wielokrotnym Czyszczenie i dezynfekcja to dwa oddzielne procesy. użytkowaniu. Częstość ponownego użytkowania zależy głównie Czyszczenie musi poprzedzać dezynfekcję. od sposobu dotychczasowego użytkowania poduszki. Przed ponownym użyciem poduszkę...
  • Seite 94: G War A Nc J A

    GWARANCJA PODUSZKA JAY BALANCE – GWARANCJA Każda poduszka powietrzna Jay to owoc badań i testów, dzięki którym mamy pewność, że oferuje ona maksimum korzyści. W warunkach normalnego użytkowania wszystkie poduszki powietrzne Jay są objęte 24-miesięczną gwarancją, obowiązującą od daty zakupu i obejmującą defekty materiału lub jakości wykonania. W razie wystąpienia defektów materiałów lub jakości wykonania w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu, firma Sunrise Medical nieodpłatnie dokona naprawy lub wymiany, wedle swojego uznania.
  • Seite 95: Dan E T E C H N I C Z N E

    WERSJA POLSKA DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE PODUSZKI POWIETRZNEJ JAY BALANCE Masa poduszki przy maksymalnym wypełnieniu: 1,6 kg. Waga minimalna i tolerancja: 11,3 kg , (25 lb). Maksymalne ciśnienie: 3,5 PSI (0,24 bar). Poduszka Jay Balance Air Model JBALC: ASMEU, ASMPEU, ASSEU, ASSPEU, ASIEU, ASIPEU, ADMEU, ADMPEU, ADSEU, ADSPEU, ADIEU, ADIPEU.
  • Seite 96: Έλληνικα

    ακυρωθεί η εγγύηση του προϊόντος σας. Αντενδείξεις: Ο χρήστης πρέπει να έχει τη γνωστική ικανότητα να ρυθμίζει την πίεση αέρα στο μαξιλάρι αέρα JAY Balance Air και να ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει το εγχειρίδιο το ελέγχει αυτό τουλάχιστον μία φορά την ημέρα.
  • Seite 97: Τοποθ Ετ Ησ Η

    από τη διάταξη με το άλλο χέρι σας. 6. Εισάγετε τη βαλβίδα 13mm μέσα από τη σχισμή στο εξωτερικό κάλυμμα πίσω από το λογότυπο Jay. Η βαλβίδα προορίζεται για να προεξέχει μέσα από τη σχισμή και να ασφαλίζεται από τον πλαϊνό ιμάντα στο...
  • Seite 98: Ρυθμισ Ε Ισ

    ΈΛΛΗΝΙΚΑ ΡΥΘΜΙΣΈΙΣ ΡΥΘΜΙΣΗ 1. Ανοίξτε τη βαλβίδα αέρα περιστρέφοντάς την αριστερόστροφα. Εάν το μαξιλάρι σας παρέχεται με δύο βαλβίδες, ανοίξτε και τις δύο βαλβίδες χρησιμοποιώντας την ίδια τεχνική. (Εικ. 7) 2. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από καουτσούκ στην αντλία ROHO στο άκρο της βαλβίδας. Φουσκώστε το ένθετο...
  • Seite 99 ΈΛΛΗΝΙΚΑ ΡΥΘΜΙΣΈΙΣ Έγκεκριμένες διαδικασίες καθαρισμού για μαξιλάρια Jay Προϊόν Jay Lite Jay J3 Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Έξωτερικό κάλυμμα (Μικροκλιματικό και ελαστικό) (1). Υγρό πλύσιμο 70°C Έξωτερικό κάλυμμα (Ακράτεια) (2). Υγρό πλύσιμο 60°C Έσωτερικό...
  • Seite 100 χαμηλότερη θερμοκρασία που επιτρέπεται από το πρωτόκολλο για την αποστείρωσή του. ΈΠΑΝΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το μαξιλάρι JAY έχει σχεδιαστεί για να επαναχρησιμοποιείται. Η συχνότητα της επαναληπτικής χρήσης εξαρτάται σημαντικά από τον τρόπο που έχει χρησιμοποιηθεί το μαξιλάρι στο παρελθόν. Είναι ουσιαστικής σημασίας το μαξιλάρι...
  • Seite 101 Κάθε μαξιλάρι αέρα Jay έχει ερευνηθεί και εξεταστεί, προκειμένου να εξασφαλιστεί η κορυφαία απόδοση. Κάτω από κανονική χρήση, παρέχουμε μια εγγύηση 24 μηνών για κάθε μαξιλάρι αέρα Jay από την ημερομηνία αγοράς, για να επιβεβαιώσουμε ότι δεν παρουσιάζει ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή. Αν, εντός 24 μηνών από την αρχική ημερομηνία αγοράς, προκύψει ελάττωμα...
  • Seite 102 ΈΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ ΤΈΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΈΙΑ ΓΙΑ ΤΟ JAY BALANCE AIR Βάρος μαξιλαριού στη μέγιστη πίεση πλήρωσης: 1,6 κιλά. Έλάχιστη ανοχή βάρους: 11,3 κιλά , (25 lb). Η μέγιστη πίεση πλήρωσης είναι: 3,5 PSI (0,24 bar). Μαξιλάρι Jay Balance Air Μοντέλο JBALC: ASMEU, ASMPEU, ASSEU, ASSPEU, ASIEU, ASIPEU, ADMEU, ADMPEU, ADSEU, ADSPEU, ADIEU, ADIPEU.
  • Seite 103: Suomi

    Vaihda venynyt • Älä käytä muuta kuin ROHO Inc:n tai Sunrise Medicalin verhoilu tai hanki säädettävä Jay Solid Seat -lisäosa. toimittamaa pumppua tai korjaussarjaa. Se voi mitätöidä tuotteen takuun. Kontraindikaatiot: Käyttäjän on kyettävä...
  • Seite 104 5. Vedä ulkopäällinen takaisin paikalleen rungon ja sisäpäällisen päälle. On parasta kiinnittää täyttöventtiili paikalleen toisella kädellä samalla, kun liu'utat suojusta kokoonpanoon toisella kädellä. 6. Aseta venttiili ulkosuojuksen Jay- logon takana sijaitsevan aukon läpi. Venttiilin on tarkoitettu tulemaan esiin aukosta ja kiinnitettäväksi Balance- tyynynsuojuksen sivunauhalla.
  • Seite 105 SUOMI SÄÄDÖT SÄÄTÖ 1. Avaa ilmaventtiili kiertämällä sitä vastapäivään. Jos tyynyssä on kaksi venttiiliä, avaa molemmat venttiilit samalla tekniikalla. (Kuva 7) 2. Kiinnitä ROHO-pumpun kumiletku venttiilin päähän. Täytä tyynylisäkappale pumpulla kunnes tyyny alkaa juuri kaareutua. (Kuva 3. Irrota pumpun letku venttiilistä ja sulje se kiertämällä myötäpäivään. (Kuva 9) 4.
  • Seite 106 SUOMI SÄÄDÖT Jay-istuintyynyjen hyväksytyt puhdistusmenetelmät Tuote Jay Lite Jay J3 Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Ulkopäällinen (Microclimatic ja venyvä) (1). Märkäpesu 70°C Ulkopäällinen (inkontinenssi) (2). Märkäpesu 60°C Sisäpäällinen (3). Desinfiointi ruiskuttamalla ja pyyhkimällä...
  • Seite 107: Puhdistus Ja Huolto

    SUOMI PUHDISTUS JA HUOLTO ROHO DRY FLOATATION® UUDELLEENKÄYTTÖ -LISÄKAPPALEEN PUHDISTUS JA Tämä JAY-tyyny on tarkoitettu uudelleenkäytettäväksi. DESINFIOINTI Uudelleenkäyttömahdollisuudet määräytyvät pitkälti sen mukaan, miten tyynyä on käytetty aiemmin. On tärkeää, että Puhdistus ja desinfiointi ovat kaksi erillistä prosessia. Puhdistus tyyny puhdistetaan ennen uudelleenkäyttöä (katso kohta “Roho on suoritettava ennen desinfiointia.
  • Seite 108 TAKUUTIEDOT JAY BALANCE -ISTUINTYYNYN TAKUU Kaikki Jay-ilmatyynyt on tutkittu ja testattu parhaan mahdollisen toiminnon takaamiseksi. Annamme normaalikäytössä jokaiselle Jay- ilmatyynylle 24 kuukauden takuun, joka kattaa materiaali- ja valmistusvirheet. Jos tuotteessa esiintyy materiaali- tai valmistusvirhe 24 kuukauden sisällä alkuperäisestä ostopäivästä, Sunrise Medical korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen harkintansa mukaan maksutta.
  • Seite 109: Tekniset Tiedot

    SUOMI TEKNISET TIEDOT JAY BALANCE -ILMATYYNYN TEKNISET TIEDOT Tyynyn paino suurimmalla täyttöpaineella: 1,6 kg. Painon minimitoleranssi: 11,3 kg , (25 lb). Suurin täyttöpaine: 3,5 PSI (0,24 bar). Istuintyyny Jay Balance Air Malli JBALC: ASMEU, ASMPEU, ASSEU, ASSPEU, ASIEU, ASIPEU, ADMEU, ADMPEU, ADSEU, ADSPEU, ADIEU, ADIPEU.
  • Seite 112 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH & Co. KG Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Lückhalde 14...

Diese Anleitung auch für:

126052

Inhaltsverzeichnis