Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Digital
clamp
multimeter
MIE0146
Bedienungsanleitung
User's manual
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
DE
EN
PL
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für UNI-T MIE0146

  • Seite 1 Digital clamp multimeter MIE0146 Bedienungsanleitung User's manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare...
  • Seite 3: Sicherheitsinformationen

    Bedienungsanleitung SICHERHEITSINFORMATIONEN Dieses Messgerät entspricht den Normen IEC61010: im Verschmutzungsgrad 2, Über- spannungskategorie (CATII 600V, CAT III 300V) und doppelte Isolierung. CATII: Lokale Ebene, Geräte, tragbare Geräte usw., mit kleineren vorübergehenden Überspannungen als CATIII. CAT III: Verteilung, feste Installation, mit kleineren vorübergehenden Überspannungen als CAT IV.
  • Seite 4 Bedienungsanleitung ● Keine Messung durchführen, wenn das Gehäuse des Messgerätes oder das Batter- iefach nicht geschlossen sind, um Stromschläge zu vermeiden. ● Keine höhere Spannung als 600V zwischen den Eingangsklemmen des Messgeräts und der Erdung anlegen, zu einem elektrischen Schlag und Schäden am Messgerät zu vermeiden.
  • Seite 5: Aufbau Des Messgerätes

    Bedienungsanleitung AUFBAU DES MESSGERÄTES (Abb. 1) 1. Messbuchsen 2. LCD Display 3. Funktionstasten 4. Drehschalter 5. Hebel: Drücken zum öffnen der Transformatorzangen. Loslassen des Hebels schließt die Zange. 6. Handschutz: verhindert das Berühren von gefährlichen Zonen mit der Hand. 7. Transformatorzangen: Aufnehmen des Wechselstroms der durch den Leiter fließt. Umwandlung von Strom in Spannung.
  • Seite 6 Bedienungsanleitung FUNKTIONSTASTEN 1. HOLD Drücken Sie HOLD (HALTEN) um den Haltemodus ein- oder auszuschalten. Drücken und halten der Taste beim Einschalten des Messgerätes, automatische Abschaltung wird deaktiviert. 2. MAX Drucken Sie die Taste MAX zum Beginn der Aufzeichnung und Aktualisierung der Maximalwerte.
  • Seite 7: Display-Symbole

    Bedienungsanleitung DISPLAYSYMBOLE (Abb. 2) AC – Anzeige für Wechselstrom oder Wechselspannung DC- Anzeige für Gleichspannung Schwache Batterie Warnung:. Um falsche Anzeigen der Messwerte zu vermeiden, die zu Stromschlag oder Verletzungen führen können tauschen Sie die Batterie so bald die Batterie-Anzeige erscheint. Das Messgerät ist im automatischen Bereichswahlmodus, in welchem das Messgerät automatisch den Messbereich mit der besten Auflösung wählt.
  • Seite 8: Durchführung Der Messungen

    Bedienungsanleitung DURCHFÜHRUNG DER MESSUNGEN A. Gleichspannungsmessung (siehe Abbildung 3) Warnung Um einen elektrischen Schlag und Schäden am Messgerät zu vermeiden messen Sie keine höhere Spannung als 600V AC/DC/. Um Gleichspannung zu messen, das Messgerät wie folgt Anschließen: 1. Rote Messleitung an die Buchse und schwarze Messleitung an die COM - Buchse anschließen.
  • Seite 9: Wechselspannungsmessung (Siehe Abbildung 4)

    Bedienungsanleitung B. Wechselspannungsmessung (siehe Abbildung 4) Warnung Um einen elektrischen Schlag und Schäden am Messgerät zu vermeiden messen Sie keine höhere Spannung als 600V AC/DC/. Um Wechselspannung zu messen, das Messgerät wie folgt Anschließen: 1. Rote Messleitung an die Buchse und schwarze Messleitung an die COM - Buchse anschließen.
  • Seite 10 Bedienungsanleitung C. Widerstandsmessung (siehe Abbildung 5) Warnung Um Schäden am Messgerät oder Prüfschaltung zu vermeiden, trennen Sie den Schalt- kreis vom Strom und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren vor Wider- standsmessung. Um Widerstände zu messen, das Messgerät wie folgt Anschließen: 1. Rote Messleitung an die Buchse und schwarze Messleitung an die COM - Buchse anschließen.
  • Seite 11 Bedienungsanleitung D. Diodentest (Siehe Abbildung 6) Warnung Um Schäden am Messgerät oder Prüfschaltung zu vermeiden, trennen Sie den Schalt- kreis vom Strom und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren vor Wider- standsmessung. Zum Diodentest, das Messgerät wie folgt Anschließen: 1. Rote Messleitung an die Buchse und schwarze Messleitung an die COM - Buchse anschließen.
  • Seite 12: Durchgangsprüfung (Siehe Abbildung 7)

    Bedienungsanleitung E. Durchgangsprüfung (siehe Abbildung 7) Warnung Um Schäden am Messgerät oder Prüfschaltung zu vermeiden, trennen Sie den Schalt- kreis vom Strom und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren vor Wider- standsmessung. Für die Durchgangsprüfung, das Messgerät wie folgt Anschließen: 1. Rote Messleitung an die Buchse und schwarze Messleitung an die COM - Buchse anschließen.
  • Seite 13 Bedienungsanleitung F. Wechselstrommessung (siehe Abbildung 8) Warnung Um Elektroschock zu vermeiden, niemals Strommessungen mit angeschlossen Messleitungen durchführen und trennen Sie Messleitungen und Prüfschaltungsan- schlusse. Versuchen Sie niemals Messungen an Prüfschaltungen durchzuführen bei denen die offene Spannung zwischen Schaltung und Masse größer ist als 600V AC/DC/. Verwenden Sie zugehörige Funktionen und Messbereiche.
  • Seite 14: Technische Daten

    Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN A. Allgemeine Daten ● Display: 3 1/2 Stellen LCD Display, Maximale Anzeige 1999 ● Automatische Polaritätsanzeige ● Anzeige Bereichsüberschreitung OL oder –OL ● Anzeige erschöpfte Batterie ● Messgeschwindigkeit: Aktualisierung 3-mal/Sekunde. ● Messabweichung wenn der Stromleiter nicht in der korrekten Position befindet während der Wechselstrommessung, bewirkt eine Abweichung von ±3% der Anzeige.
  • Seite 15 Bedienungsanleitung Hinweise: ● Überladungsschutz: 600V rms ● Eingangsimpedanz: 10MΩ // <100pF ● Anzeige Effektivwert der Sinuswelle (Mittelwertgleichrichtung). ● Frequenzbereich: 40Hz~400Hz. B. Gleichspannung: Automatische Bereichanpassung Bereich Auflösung Messgenauigkeit 200mV 0.1mV ±(0.8%+3) ±(0.8%+1) 10mV 200V 100mV 600V ±(1%+3) Hinweise: ● Überladungsschutz: 600V rms ●...
  • Seite 16: Wartung

    Bedienungsanleitung E. Diodentest Bereich Auflösung Messgenauigkeit Anzeige des direkten Span- nungsabfalls Hinweise: ● Überladungsschutz: 600V p ● Leerlaufspannung: etwa 1,48 V. F. Wechselstrom: Automatische Bereichanpassung Bereich Auflösung Messgenauigkeit 0.01A ±(2.0%+5) 200A 0.1A ±(1.5%+5) 600A ±(2.0%+8) Hinweise: ● Überladungsschutz: 600A rms ●...
  • Seite 17: Austauschen Der Batterie (Siehe Abbildung 9)

    Bedienungsanleitung B. Austauschen der Batterie (siehe Abbildung 9) Warnung Tauschen Sie die Batterie so bald die Batterie-Anzeige “ ” erscheint. Mit einer schwachen Batterie, kann das Messgerät falsche Messwerte anzeigen, die zu Strom- schlag oder Verletzungen führen können. Stellen Sie sicher dass die Transformatorzangen und Messleitungen von der Prüfschal- tung getrennt sind, bevor Sie den unteren Teil des Gehäuses öffnen.
  • Seite 18 Bedienungsanleitung Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
  • Seite 19: Safety Information

    Owner’s manual SAFETY INFORMATION This Meter complies with the standards IEC61010: in pollution degree 2, overvoltage category (CATII 600V, CAT III 300V) and double insulation. CATII: Local level, appliance, PORTABLE EQUIPMENT etc., with smaller transient overvoltages than CATIII. CAT III: Distribution level, fixed installation, with smaller transient overvoltages than CAT IV.
  • Seite 20 Owner’s manual ● Do not carry out the measurement when the Meter’s back case and battery compart- ment are not closed to avoid electric shock. ● Do not input higher than 600V between the Meter’s terminals and the grounding to avoid electric shock and damages to the Meter.
  • Seite 21 Owner’s manual THE METER STRUCTURE (fig. 1) 1. Input terminals 2. LCD display 3. Functional buttons 4. Rotary switch 5. Trigger: press the lever to open the transformer jaws. When the pressure on the lever is released, the jaws will close. 6.
  • Seite 22: Functional Buttons

    Owner’s manual FUNCTIONAL BUTTONS 1. HOLD Press HOLD to enter and exit hold mode. Press and hold HOLD button while turning on the meter, auto power off be canceled. 2. MAX Press MAX to start recording and updating of maximum values. 3.
  • Seite 23: Display Symbols

    Owner’s manual DISPLAY SYMBOLS (fig. 2) Indicator for AC voltage or current Indicator for DC voltage The battery is low. Warning: To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the battery indicator appears.
  • Seite 24: Measurement Operation

    Owner’s manual MEASUREMENT OPERATION A. DC voltage measurement (see figure 3) Warning To avoid harms to you or damages to the Meter from electric shock, do not attempt to measure voltages higher than 600V AC/DC. To measure DC voltage, connect the Meter as follows: 1.
  • Seite 25 Owner’s manual B. AC voltage measurement (see figure 4) Warning To avoid harms to you or damages to the Meter from electric shock, do not attempt to measure voltages higher than 600V AC/DC. To measure AC voltage, connect the Meter as follows: 1.
  • Seite 26 Owner’s manual C. Measuring resistance (see figure 5) Warning To avoid damages to the Meter or to the devices under test, disconnect circuit power and discharge all the high-voltage capacitors before measuring resistance. To measure resistance, connect the Meter as follows: 1.
  • Seite 27 Owner’s manual D. Testing diodes (see figure 6) Warning To avoid damages to the Meter or to the devices under test, disconnect circuit power and discharge all the high-voltage capacitors before testing diodes. To test the diode out of a circuit, connect the Meter as follows: 1.
  • Seite 28 Owner’s manual E. Testing for continuity (see figure 7) Warning To avoid damages to the Meter or to the devices under test, disconnect circuit power and discharge all the high-voltage capacitors before measuring continuity. To test for continuity, connect the Meter as follows: 1.
  • Seite 29 Owner’s manual F. AC current measurement (see figure 8) Warning To avoid electric shock, never measure current while the test leads are inserted into the input terminals and disconnect test leads and tested circuit connection. Never attempt an in-circuit current measurement where the open-circuit voltage be- tween the circuit and the ground is greater than 600V.
  • Seite 30: General Specifications

    Owner’s manual SPECIFICATION A. General Specifications ● Display: 3 1/2 digits LCD display, Maximum display 1999 ● Auto polarity display ● Overloading: display OL or –OL ● Battery deficiency: display ● Measurement speed: updates 3 times/second. ● Measurement deviation: when the conductor being measured is not placed in a cor- rect position during AC current measurement, it will cause ±3% reading deviation.
  • Seite 31 Owner’s manual Remarks: ● Overload protection: 600V rms ● Input impedance: 10MΩ // <100pF ● Displays effective value of sine wave (mean value response). ● Frequency response: 40Hz~400Hz. B. DC Voltage: Auto ranging Range Resolution Accuracy 200mV 0.1mV ±(0.8%+3) ±(0.8%+1) 10mV 200V 100mV...
  • Seite 32: Maintenance

    Owner’s manual E. Diodes Test Range Resolution Accuracy Display approximate forward voltage drop. Remarks: ● Overload Protection: 600Vp ● Open circuit voltage approximate 1.48V. F. AC current: auto ranging Range Resolution Accuracy 0.01A ±(2.0%+5) 200A 0.1A ±(1.5%+5) 600A ±(2.0%+8) Remarks: ●...
  • Seite 33 Owner’s manual B. Replacing the Battery (see figure 9) Warning To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the battery indicator “ ” appears. Make sure the transformer jaw and the test leads are disconnected from the circuit be- ing tested before opening the case bottom.
  • Seite 34 Owner’s manual Specifications are subject to change without notice.
  • Seite 35: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    Instrukcja obsługi BEZPIECZEŃSTWO Miernik jest zgodny ze standardem IEC61010: stopień zanieczyszczenia 2, kategoria przepięcia (CAT. II 600V, CAT. III 300V) posiada podwójne izolowanie. CATII: urządzenie przenośne, z wartością przepięcia mniejszą niż CAT. III. CAT III: z wartością przepięcia mniejszą niż CAT. IV. Aby uniknąć...
  • Seite 36 Instrukcja obsługi ● Nie należy używać i przechowywać miernika w miejscach o dużej wilgotności powie- trza, wysokiej temperaturze lub silnym polu elektromagnetycznym. ● Używając przewodów pomiarowych należy pamiętać, aby palce znajdowały się za osłoną ochronną. ● Należy wyłączyć zasilanie z mierzonego obwodu i rozładować wysokonapięciowe kondensatory przed pomiarem natężenia prądu, rezystancji lub przed testem diod.
  • Seite 37 Instrukcja obsługi OPIS MIERNIKA (rys. 1) 1. Gniazda wejściowe 2. Wyświetlacz LCD 3. Przyciski funkcyjne 4. Przełącznik obrotowy 5. Przycisk rozwierający cęgi 6. Osłona: ochrania dłoń użytkownika przed dotknięciem niebezpiecznego obszaru 7. Cęgi: przeznaczone do pomiaru natężenia prądu AC płynącego przez przewodnik...
  • Seite 38: Przyciski I Funkcje

    Instrukcja obsługi PRZYCISKI I FUNKCJE 1. HOLD Powoduje zamrożenie na ekranie aktualnie zmierzonej wartości. 2. MAX Wyświetla na ekranie maksymalnie zmierzoną wartość. 3. SELECT Umożliwia zmianę funkcji, gdy przełącznik obrotowy ustawiony jest w pozycji (pomiar rezystancji, ciągłości obwodu lub diod - domyślnie ustawiona jest funkcja po- miaru rezystancji).
  • Seite 39 Instrukcja obsługi WYŚWIETLACZ (Rys. 2) Wskaźnik pomiaru napięcia lub natężenia prądu zmiennego (AC). Wskaźnik pomiaru napięcia prądu stałego (DC). Wskaźnik niskiego stanu naładowania baterii. Uwaga: Aby uniknąć błędnych pomiarów, należy niezwłocznie wymienić zu- żytą baterię na nową. Tryb auto: automatyczne dobieranie zakresu. Test diod.
  • Seite 40 Instrukcja obsługi POMIARY A. Pomiar napięcia prądu stałego (DC) Uwaga Nie należy mierzyć napięcia, którego wartość przekracza 600V AC/DC. Może to dopro- wadzić do zniszczenia urządzenia i być niebezpieczne dla zdrowia lub życia użytkow- nika. Aby zmierzyć wartość napięcia prądu stałego (DC): 1.
  • Seite 41 Instrukcja obsługi B. Pomiar napięcia prądu zmiennego (AC) Uwaga Nie należy mierzyć napięcia, którego wartość przekracza 600V AC/DC. Może to dopro- wadzić do zniszczenia urządzenia i być niebezpieczne dla zdrowia lub życia użytkow- nika. Aby zmierzyć wartość napięcia prądu zmiennego (AC): 1.
  • Seite 42: Pomiar Rezystancji

    Instrukcja obsługi C. Pomiar rezystancji Uwaga Aby uniknąć uszkodzenia miernika lub badanego sprzętu, przed przystąpieniem do po- miaru, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania oraz rozładować wysokonapię- ciowe kondensatory. Aby zmierzyć wartość rezystancji: 1. Czerwony przewód pomiarowy należy podłączyć do gniazda , czarny do gniazda COM.
  • Seite 43 Instrukcja obsługi D. Test diod Uwaga Aby uniknąć uszkodzenia miernika lub badanego sprzętu, przed przystąpieniem do po- miaru należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania oraz rozładować wysokonapię- ciowe kondensatory. Aby przeprowadzić test diody poza obwodem: 1. Czerwony przewód pomiarowy należy podłączyć do gniazda , czarny do gniazda COM.
  • Seite 44 Instrukcja obsługi E. Test ciągłości obwodu Uwaga Aby uniknąć uszkodzenia miernika lub badanego sprzętu, przed przystąpieniem do po- miaru, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania oraz rozładować wysokonapię- ciowe kondensatory. Aby przeprowadzić test ciągłości obwodu: 1. Czerwony przewód pomiarowy należy podłączyć do gniazda , czarny do gniazda COM.
  • Seite 45 Instrukcja obsługi F. Pomiar natężenia prądu zmiennego (AC) Uwaga Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie należy dokonywać pomiaru natężenia prądu, gdy podłączone są przewody pomiarowe. Nie należy przeprowadzać pomiaru, gdy napięcie w badanym obwodzie jest większe niż 600V. Aby przeprowadzić pomiar natężenia prądu: 1.
  • Seite 46: Warunki Środowiskowe

    Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA A. Specyfikacja ogólna ● Wyświetlacz: 3 1/2 cyfry LCD, maksymalna wartość 1999 ● Polaryzacja wyświetlana automatycznie ● Przeciążenie: wyświetlany symbol OL lub –OL ● Niski stan naładowania baterii: wyświetlany symbol ● Szybkość pomiarów: 3 pomiary na sekundę. ●...
  • Seite 47 Instrukcja obsługi Uwagi: ● Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 600V rms. ● Impedancja wejściowa: 10MΩ // <100pF. ● Wyświetlanie wartości skutecznej sinusoidy (średnia wartość). ● Pasmo przenoszenia: 40Hz~400Hz. B. Napięcie DC Zakres Rozdzielczość Dokładność 200mV 0.1mV ±(0.8%+3) ±(0.8%+1) 10mV 200V 100mV 600V ±(1%+3) Uwagi: ●...
  • Seite 48 Instrukcja obsługi E. Diody Zakres Rozdzielczość Dokładność Wyświetlenie przybliżonego spadku napięcia Uwagi: ● Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 600Vp. ● Przybliżone napięcie otwartego obwodu: 1.48V. F. Natężenie prądu AC Zakres Rozdzielczość Dokładność 0.01A ±(2.0%+5) 200A 0.1A ±(1.5%+5) 600A ±(2.0%+8) Uwagi: ● Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 600A rms. ●...
  • Seite 49: Wymiana Baterii

    Instrukcja obsługi B. Wymiana baterii Uwaga Baterię należy wymienić na nową niezwłocznie po pojawieniu się symbolu “ ” na wyświetlaczu. Należy się upewnić, że cęgi i przewody pomiarowe są odłączone od testowanego ob- wodu przed przystąpieniem do wymiany baterii. Aby wymienić baterię należy: 1.
  • Seite 50 Instrukcja obsługi Specyfikacja produktu może ulec zmianie bez powiadomienia.
  • Seite 51: Masuri De Siguranta

    Manual de utilizare MASURI DE SIGURANTA Acest multimetru este in conformitate cu standardul IEC61010: grad de poluare 2, categorie supratensiune (CAT. II 600V,CAT. III 300V) si dubla izolare. CAT. II: Nivel local, aparatura, echipament portabil etc., cu prag de tensiune mai mic decat CAT.
  • Seite 52 Manual de utilizare • Nu efectuati masuratori daca carcasa din spate si compartimentul pentru baterii nu sunt inchise, pentru a evita aparitia unui soc electric. • Nu introduceti o tensiune mai mare de 600V intre terminalele multimetrului si masa pentru a evita socul electric si deteriorarea multimetrului. •...
  • Seite 53 Manual de utilizare STRUCTURA MULTIMETRULUI (fig. 1) 1) Terminale de intrare 2) Afisaj LCD 3) Butoane functionale 4) Comutator rotativ 5) Declansator: Apasati maneta pentru a deschide falcile transformatorului. Cand nu se mai exercita presiune asupra manetei, falcile se vor inchide. 6) Aparatori pentru maini: Pentru a proteja mainile utilizatorului.
  • Seite 54 Manual de utilizare FUNCTIILE BUTOANELOR 1. HOLD Apasati butonul HOLD pentru a accesa si a iesi din acest mod in orice alt mod. Apa- sati si tineti apasat butonul HOLD in timp ce porniti multimetrul, oprirea automata va fi anulata. 2.
  • Seite 55 Manual de utilizare SIMBOLURI AFISAJ (fig. 2) Indicator pentru tensiunea sau curentul AC. Indicator pentru tensiunea DC. Bateria este uzata. AVERTISMENT: Pentru a evita furnizarea de date false care ar putea duce la posibile socuri electrice sau vatamare corporala, inlocuiti bateria indata ce apare indicatorul. Multimetrul se afla pe modul de reglare automata unde va selecta automat domeniul cu rezolutia cea mai buna.
  • Seite 56 Manual de utilizare MASURARE A. MASURARE TENSIUNE CONTINUA (DC) (vezi fig.3) AVERTISMENT Pentru a evita ranirea utilizatorului sau deteriorarea multimetrului din cauza unui soc electric, va rugam sa nu incercati sa masurati tensiuni mai mari de 600V AC / DC desi pot fi obtinute citiri si in aceste cazuri.
  • Seite 57 Manual de utilizare B. MASURARE TENSIUNE ALTERNATIVA (AC)(vezi fig.4) AVERTISMENT Pentru a evita ranirea utilizatorului sau deteriorarea multimetrului din cauza unui soc electric, va rugam sa nu incercati sa masurati tensiuni mai mari de 600V AC/ AC desi pot fi obtinute citiri si in aceste cazuri. Pentru a masura tensiunea alternativa, conectati multimetrul dupa cum urmeaza: 1.
  • Seite 58 Manual de utilizare C. MASURARE REZISTENTA (vezi fig.5) AVERTISMENT Pentru a evita deteriorarea multimetrului sau a dispozitivelor testate, deconectati circui- tul de alimentare si descarcati toti condensatorii de tensiune mare inainte de masura- rea rezistentei. Pentru a masura rezistenta, conectati multimetrul dupa cum urmeaza: 1.
  • Seite 59 Manual de utilizare D. TESTAREA DIODELOR (vezi fig.6) AVERTISMENT Pentru a evita deteriorarea multimetrului sau a dispozitivelor testate, deconectati circui- tul de alimentare si descarcati toti condensatorii de tensiune mare, inainte de testarea diodelor. Pentru a testa o dioda in afara unui circuit, conectati multimetrul dupa cum urmeaza: 1.
  • Seite 60 Manual de utilizare E. TESTAREA CONTINUITATII (vezi fig.7) AVERTISMENT Pentru a evita deteriorarea multimetrului sau a dispozitivelor testate, deconectati circui- tul de alimentare si descarcati toti condensatorii de tensiune mare, inainte de masura- rea continuitatii. Pentru a masura continuitatea, conectati multimetrul dupa cum urmeaza: 1.
  • Seite 61 Manual de utilizare F. MASURARE CURENT ALTERNATIV (AC) (vezi fig.9) AVERTISMENT Pentru a evita un soc electric, nu masurati niciodata curentul in timp ce sondele de test sunt introduse in terminalele de intrare si deconectati sondele de test si conexiunea circuitului testat.
  • Seite 62 Manual de utilizare SPECIFICATII A. SPECIFICATII GENERALE • Afisaj: 3 ½ digiti Afisaj LCD, Afisaj maxim: 1999. • Afisare automata a polaritatii • Suprasarcina : Afisaj OL sau - OL • Probleme baterie: afisaj • Viteza de masurare : actualizari de 3 ori/secunda. •...
  • Seite 63 Manual de utilizare OBS: • Protectie la suprasarcina: 600V rms • Impedanta de intrare: 10MΩ // < 100pF. • Afiseaza valoarea efectiva a undei sinusoidale. (adica raspunsul valoric) • Raspuns in frecventa: 40Hz ~ 400Hz. B. TENSIUNE CONTINUA (DC): Reglare automata. NIVEL REZOLUTIE PRECIZIE...
  • Seite 64 Manual de utilizare E. TEST DIODA NIVEL REZOLUTIE PRECIZIE Afiseaza o cadere de tensiu- ne anticipata OBS: • Protectie la suprasarcina: 600Vp. • Tensiunea aproximativa a circuitului deschis 1.48V. F. CURENT ALTERNATIV (AC): Reglare automata. NIVEL REZOLUTIE PRECIZIE 0.01A ±(2.0%+5) 200A 0.1A ±(1.5%+5)
  • Seite 65 Manual de utilizare B. Inlocuirea bateriei (vezi fig.9) AVERTISMENT Pentru a evita rezultate eronate ce pot duce la un posibil soc electric sau la ranirea utilizatorului, inlocuiti bateria imediat ce apare urmatorul indicator “ ”. Asigurati-va ca falcile transformatorului si sondele de test sunt deconectate de la circui- tul aflat in testare inainte de a deschide partea de jos a carcasei.
  • Seite 66 Manual de utilizare Specificatiile sunt supuse schimbarilor fara notificare prealabila.
  • Seite 68 www.uni-t.eu...

Inhaltsverzeichnis