Seite 1
Istruzioni per l’utente Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации VACUUM PACKAGING MACHINES PAKOWARKI PRÓŻNIOWE KOMOROWE Item: 975251 975268 975275 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil .
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Seite 16
INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE ................17 2. TECHNISCHE PARAMETER ................ 18 3. VORGEHENSWEISE VOR DER INSTALLATION ........... 20 4. FUNKTIONSANLEITUNG FÜR DEN PROZESS DER VAKUUMVERPACKUNG ... 21 5. FAQ – NÜTZLICHE ZUSATZINFORMATIONEN ..........23...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
überzeugen, dass sich in der Pumpe genügend Öl befindet. Sämtliche Havarien, die sich aus einem sog. „Festfressen” der Pumpe ergeben, werden nicht als Garantiereparatur behandelt (Informationen zum Auffüllen der Pumpe mit Öl sind in der Anleitung). 2. TECHNISCHE PARAMETER Code 975251 975268 975275 Außenabmessungen 330x480x(H)360 mm...
Seite 19
Abmessungen des Modells: 975251 Abmessungen des Modells: 975268 Abmessungen des Modells: 975275 WICHTIG! BEI EINEM NOTWENDIGEN TRANSPORT IST DAS GERÄT IN EINER KISTE AUFZUBEWAHREN! POTENTIELLE REKLAMATIONEN WERDEN NUR BEI EINEM TRANSPORT IN DER KISTE BERÜCKSICHTIGT.
Dosiereinrichtung des Öles (wenn die Pum- pe leer oder der Ölstand nicht ausreichend ist) ein. HENDI 975251 und 975268 Rückwand abnehmen, die Schraube unterhalb der Rückwand abschrauben und das verbrauch- te Öl ablassen (nach dem Ablassen des Öles die Schraube wieder zurück eindrehen), die Schraube...
4. Wenn das Verpackungsgerät in einem kalten 6. Den Schalter (hinten an der Maschine der Raum war (unter 5°C), ist es für ca. 1 Stunde kleine blaue Hebel) auf die Position ON stel- noch außer Betrieb zu lassen. len (eingeschaltet – der kleine Hebel wird nach 5.
Seite 22
Länge des Beutels auf der Schweißleiste In dem Fall muss man die Klammer entblockieren. und dass die Folie an der Schweißstelle nicht HINWEIS: In den Modellen 975251, 975268, verbogen ist. 975275 ist der Parameter/die Funktion „GAS” 10. Mit der beweglichen Metallklammer den Beutel nicht aktiv.
HINWEIS • Das Verpackungsgerät darf ohne Vakuumbeu- transportiert werden. Der Transport muss ent- tel nicht in Betrieb genommen werden. Wenn sprechend den in der Verpackung enthaltenen das erfolgt, verschleißt sich das Heizelement Anleitungen erfolgen. schneller. • Das Gerät muss an einem trockenen, belüfteten •...
Seite 24
Frage: Wie wählt man die entsprechende Vaku- Frage: Was kann man mit einem Vakuumverpa- umzeit für eine gegebene Größe des Beutels und ckungsgerät verpacken? das zu verpackende Produkt? Antwort: Artikel, die sich zum Verpacken eignen, Antwort: Je kleiner das mit Vakuum zu verpacken- d.h.
Seite 25
1. Die Leitung vom Bolzen trennen und anschließend das ganze Dichtungsband aus der Unterdruckkammer anheben. 2. Den Druckstab mit Hilfe eines Kreuzschraubenziehers aus dem Druckband montieren, anschließend die Grundplatte aus Nirosta-Stahl (Grundplatte der Gaskammer) ausbauen. 3. Manuelle Demontage der Plastikteile von beiden Seiten des Dichtungsbandes, danach das Dichtungsband abreißen (das Band ist beständig gegen hohe Temperaturen, es ist mit Tefl...
Seite 26
4. Die Druckschrauben von beiden Seiten des Dichtungsbandes mit Hilfe eines Imbusschlüssels abschrauben und danach die Heizleitung herausnehmen. Nach Beendigung der Demontage ist die Installation wie folgt vorzunehmen. 5. Das eine Ende der neuen Heizleitung in die Vertiefung der Befestigung legen und mit dem Schraubenschlüssel anschrauben.
Seite 27
7. Die Heizleitung mit einem Imbusschlüssel befestigen und danach den Überschuss der Leitung mit einem Spezialwerkzeug abschneiden. 8. Das Dichtungsband mit der entsprechenden Länge an die Heizleitung ankleben. 9. Den restlichen Abschnitt des Dichtungsbandes von zwei Seiten abschneiden, um es biegen zu können.
Seite 28
10. Die Plastikteile von zwei Seiten des Dichtungsbandes aufl egen. 11. Die Grundplatte aus Nirosta-Stahl und den Druckstab installieren. 12. Die Leitung des kompletten Dichtungsbandes an den Bolzen anschließen und danach das Dichtungsband erneut in der Unterdruckkammer unterbringen, um die Installation zu beenden. Die neue Befestigung der Heizleitung, das ist ein patentiertes Produkt, das durch unsere Firma entwickelt wurde.
Seite 44
SPIS TREŚCI 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ...........45 2. PARAMETRY TECHNICZNE ..............46 3. POSTĘPOWANIE PRZED INSTALACJĄ..........48 4. INSTRUKCJA DZIAŁANIA PROCESU PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO ..49 5. FAQ - PRZYDATNE INFORMACJE DODATKOWE ......51...
Seite 58
TABLE DE MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............59 2. PARAMETRES TECHNIQUES ............60 3. PROCEDURE AVANT L’INSTALLATION ..........62 4. FONCTIONNEMENT ET PROCESSUS DE L’EMBALLAGE SOUS VIDE ..63 5. FAQ – INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES ........65...