Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electrical Controls And Wiring Diagrams; Steuerungen Und Schaltpläne; Bedieningen En Schakelschema's - FlaktWoods Classic QZB 13 Handbuch Für Installation, Gebrauch Und Wartung

Gebläse-konvektoren classic qzb serie
Inhaltsverzeichnis

Werbung

230Vac
5 6
3 4
(N) BU
1 2
Speed
M
RD (I)
OG (II)
BK (III)
ELECTRICAL
ELEKTRISKA
CONTROLS AND
REgLERSCHEMAN
WIRINg DIAgRAMS
Fläktkonvektorerna har ett
The fan coils have a screw terminal
skruvplintkort, till vilket hananslutningen
board in which the male terminal
på termostatens styrenhet eller ledarna
board of the control unit to be
från fjärrkontrollenheten ansluts.
mounted on the unit is inserted or
to which the wires from the remote
control unit are connected.
Endast en fläktkonvektor kan
Only one fan coil can be connected
anslutas till styrenheten. För att
to the control unit. To control more
med en styrenhet styra mer än en
than one fan coil with a single control
fläktkonvektor måste varje fläkt-
unit, each appliance must be fitted
konvektor utrustas med varvtalsväljare
with an QZMZ-07-17 / QZMZ-07-18
QZMZ-07-17 / QZMZ-07-18. Denna
speed selector which controls that
styr varje enskild fläktkonvektor
particular unit according to the signal
utifrån signalen från den centrala
received from the centralised remote
fjärrkontrollenheten.
control unit.
Fläktkonvektorn har en fläktmotor
The fan coil comes equipped with
med 6 varvtalsinställningar, varav
a fan that has a 6 speed motor, of
endast 3 är kopplade till plintkortet.
which only 3 are connected to the
Motorns varvtal regleras genom
terminal board. Motor speeds are
en autotransformator. För att ändra
obtained through an auto-transformer.
varvtalet är det bara att flytta kablarna
If wanting to make changes to the
(röd, orange och svart) som är
speed on the spot, it is sufficient to
anslutna till autotransformatorn,
move the speed cable connections
enligt numreringen i diagrammet.
(red, orange and black), that are
Anslutning nr 6 på autotransformatorn
connected to the auto-transformer,
motsvarar varvtal 1 i tabellen i produkt-
following the numbering in the
katalogen. Samma anslutningsföljd
diagram. The no. 6 connection on
gäller för alla övriga varvtal.
the auto-transformer corresponds
to speed 1 from the table included
in the sales catalogue. All other
speeds follow the same connection
logic.
19
COMMANDES
ET SCHEMAS
STEUERgERäTE
ELECTRIQUES
UND SCHALTPLäNE
Les ventilo-convecteurs sont équipés
Die Gebläsekonvektoren sind mit
d'un bornier à vis dans lequel doit
Schraubklemmenbrett ausgestattet,
être branché le bornier mâle de la
in das das am Gerät zu befestigende
commande à fixer sur le ventilo-
Steuerungsklemmenbrett gesteckt
convecteur ou auquel doivent être
werden muss bzw. an das die von
raccordés les conducteurs provenant
der Fernsteuerung kommenden Drähte
de la commande à distance.
angeschlossen werden müssen.
A la commande ne peut être raccordé
An der Steuerung kann nur ein
qu'un seul ventilo-convecteur. Pour
Gebläse-konvektor angeschlossen
obtenir le contrôle de plusieurs
werden. Um mehrere Gebläse-
ventilo-convecteurs avec une seule
konvektoren mit einer einzigen
commande, il faut que chaque ap-
Steuerung zu bedienen, muss jedes
pareil soit équipé d'un sélecteur de
Gerät mit einem Drehzahlwähl-
vitesse QZMZ-07-17 / QZMZ-07-18.
schalter QZMZ-07-17 / QZMZ-07-18
Sur signal de la commande à di-
ausgestattet werden, der auf Signal
stance centralisée, chaque sélecteur
der zentralisierten Fernbedienung
actionnera l'appareil sur lequel il est
sein Gerät betätigt.
installé.
Les ventilo-convecteurs disposent
Die Gebläse-Konvektoren besitzen
d'un ventilateur équipé d'un moteur
einen Gebläsemotor mit 6 Drehzahl-
à 6 vitesses dont seulement 3 sont
stufen, von denen nur 3 an die
branchés sur le bornier. Les vitesses
Klemmleiste angeschlossen sind.
du moteur sont obtenues au moyen
Die Motordrehzahlen werden über
d'un autotransformateur. Si l'on
einen Spartransformator geregelt.
voulait intervenir sur le chantier sur
Sollen die Drehzahlen vor Ort geändert
les vitesses il suffit de déplacer le
werden, genügt es, die Anschlüsse
branchement des câbles de la
der am Spartransformator angesch-
vitesse (rouge, orange et noir) reliés
lossenen Drehzahlkabel (rot, orange
à l'autotransformateur en suivant la
und schwarz) zu versetzen und dabei
numération indiquées sur le schéma.
die im Plan angegebene Nummerierung
La connexion n.6 de l'autotransformateur
zu beachten. Anschluss Nr. 6 des
correspond à la vitesse 1 du tableau
Spartransformators
mentionné sur le catalogue commercial.
Drehzahl 1 der im Verkaufskatalog
Ainsi de suite pour toutes les autres
abgedruckten Tabelle. Analog für
vitesses.
alle anderen Drehzahlen.
MANDOS
BEDIENINgEN
Y ESQUEMAS
EN ELEKTRISCHE
ELÉCTRICOS
SCHEMA'S
Los ventiloconvectores están dota-
De ventilatorconvectors zijn voorzien
dos de regleta de bornes con tor-
van een klemmenbord met schroeven
nillos en la que debe introducirse
waarin het mannelijke klemmenbord
el borne macho del mando a fijar
van de bediening dat aan boord
a bordo o a la que se conectan los
bevestigd moet worden of waaraan de
cables procedentes del mando a
snoeren die uit de afstandsbediening
distancia.
komen vastgekoppeld moeten worden.
Con el control es posible conectar
Aan de bediening kan slechts
un solo fan coil. Para lograr con-
één ventilatorconvector worden
trolar varios fan coils mediante un
gekoppeld; om meerdere ventilator-
solo control es preciso que cada
convectors te bedienen met één
aparato tenga un selector de velo-
enkele bediening, moet elk apparaat
cidad, QZMZ-07-17 / QZMZ-07-18
uitgerust zijn met een snelheids-
el cual, sobre la base de la señal
schakelaar QZMZ-07-17 / QZMZ-07-18
del mando a distancia centralizado,
die, op een signaal van de centrale
accionará al propio aparato.
afstandsbediening, zijn aangesloten
apparaat in werking stelt.
Los ventiloconvectores cuentan
De ventilators-convectors beschikken
con un ventilador con motor de 6
over een ventilator met motor op
velocidades, de las cuales sólo 3
6 snelheden, waarvan slechts 3
conectadas al bornero. Las veloci-
aangesloten op het klemmenbord.
dades del motor se obtienen me-
De motorsnelheden worden verkregen
diante un autotransformador. Si en
door middel van een autotransformator.
la obra se desea intervenir sobre
Indien men op de werf wenst in te
las velocidades, es suficiente de-
grijpen op de snelheden, volstaat het
splazar la conexión de los cables
de aansluiting van de snelheidkabels
de velocidad (rojo, anaranjado y
(rood, oranje en zwart) aangesloten
negro) conectados al autotransfor-
op de autotransformator te verplaatsen
mador siguiendo la numeración que
volgens de nummering aangeduid in
se muestra en el esquema. La co-
het schema. De aansluiting nr. 6 van
entspricht
nexión nr. 6 del autotransformador
de autotransformator komt overeen met
corresponde a la velocidad 1 de la
de snelheid 1 van de tabel vermeld op
tabla presente en el catálogo co-
de commerciële catalogus. Werk naar
mercial. Y así sucesivamente para
analogie voor alle andere snelheden.
las otras velocidades.
19A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis