Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HDS 6/10 C Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HDS 6/10 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HDS 6/10 C
HDS 6/12 C
HDS 6/14 C/CX
HDS 6/14-4 C/CX
HDS 7/16 C/CX
HDS 8/17 C/CX
HDS 8/18-4 C/CX
HDS 9/17-4 C/CX
001
Deutsch
7
English
25
Français
42
Italiano
61
Nederlands
80
Español
98
Português
117
Dansk
136
Norsk
153
Svenska
170
Suomi
187
Ελληνικά
204
Türkçe
223
Русский
241
Magyar
261
Čeština
279
Slovenščina
297
Polski
314
Româneşte
333
Slovenčina
351
Hrvatski
369
Srpski
387
Български
405
Eesti
425
Latviešu
442
Lietuviškai
460
Українська
478
59668080
05/16

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HDS 6/10 C

  • Seite 1 HDS 6/10 C Deutsch HDS 6/12 C English HDS 6/14 C/CX Français HDS 6/14-4 C/CX Italiano Nederlands HDS 7/16 C/CX Español HDS 8/17 C/CX Português HDS 8/18-4 C/CX Dansk HDS 9/17-4 C/CX Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina...
  • Seite 2 20 19...
  • Seite 4 1 2 3...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den –...
  • Seite 7: Übersicht

    39 Ölbehälter Übersicht 40 Ölablassschraube 41 Rückschlagventil der Reinigungsmittel- Geräteelemente Ansaugung Bild 1 42 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil- 1 Halterung für Strahlrohr 2 Manometer 43 Brennstofffilter 3 Aussparung für Reinigungsmittel-Saug- 44 Befestigungsklammer schlauch 45 Schlauch (Soft-Dämpfungs-System) 4 Griffmulde (beidseitig) der Wassermangelsicherung 5 Wasseranschluss mit Sieb 46 Wassermangelsicherung 6 Wasseranschluss-Set...
  • Seite 8: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät pH-Wert 6,5...9,5 elektrische Leitfähigkeit * Leitfähigkeit Frischwasser Hochdruckstrahlen können bei +1200 µS/cm unsachgemäßem Gebrauch ge- absetzbare Stoffe ** < 0,5 mg/l fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Per- abfiltrierbare Stoffe *** < 50 mg/l sonen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
  • Seite 9: Sicherheitseinrichtungen

    – Gemäß gültigen nationalen Bestim- Sicherheitsventil mungen muss dieser Hochdruckreini- ger bei gewerblichem Einsatz erstmalig – Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das Überströmventil bzw. der Druckschalter von einer befähigten Person in Betrieb genommen werden. KÄRCHER hat die- defekt ist. se Erstinbetriebnahme bereits für Sie Das Sicherheitsventil ist werkseitig einge- stellt und plombiert.
  • Seite 10: Handspritzpistole, Strahlrohr, Düse Und Hochdruckschlauch Montieren

    Schlauchtrommel montieren (nur Montage Ersatz- HDS CX) Hochdruckschlauch Bild 5 Gerät mit Schlauchtrommel  Schlauchtrommel an den unteren Rast- Bild 7 nasen am Gerät einhängen.  Hochdruckschlauch vollständig von der  Schlauchtrommel nach oben klappen Schlauchtrommel abrollen. und einrasten.  Befestigungsklammer für den Hoch- ...
  • Seite 11: Reinigungsmittel Auffüllen

    Bild 11 Reinigungsmittel auffüllen  Oberen Zulaufschlauch zum Schwim- GEFAHR merbehälter abschrauben.  Oberen Zulaufschlauch am Pumpen- Verletzungsgefahr! – Nur Kärcher-Produkte verwenden. kopf anschließen.  Spülleitung des Reinigungsmittel-Do- – Keinesfalls Lösungsmittel (Benzin, Azeton, Verdünner etc.) einfüllen. sierventils auf Blindstopfen umstecken. ...
  • Seite 12: Bedienung

    GEFAHR Handspritzpistole öffnen/schließen Verletzungsgefahr durch elektrischen  Handspritzpistole öffnen: Sicherungs- Schlag! – Ungeeignete elektrische Verlänge- hebel und Abzugshebel betätigen.  Handspritzpistole schließen: Siche- rungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zu- rungshebel und Abzugshebel loslas- sen. gelassene und entsprechend gekenn- zeichnete elektrische Verlängerungslei- Düse wechseln tungen mit ausreichendem Leitungs-...
  • Seite 13: Reinigungstemperatur Einstellen

     Handspritzpistole entsichern, dazu Si- Hinweis: Soll langfristig mit reduziertem cherungsraste nach hinten schieben. Druck gearbeitet werden, Druck an der Bei Betätigung der Handspritzpistole schal- Druck-/Mengenregulierung der Pumpen- tet das Gerät wieder ein. einheit einstellen. Hinweis: Tritt kein Wasser aus der Hoch- Betrieb mit Reinigungsmittel druckdüse, Pumpe entlüften.
  • Seite 14: Betrieb Mit Heißwasser/Dampf

    Betrieb mit Heißwasser/Dampf Nach Betrieb mit Reinigungsmittel  Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ Wir empfehlen folgende Reinigungstempe- raturen: stellen.  Geräteschalter auf Stufe 1 (Betrieb mit – Leichte Verschmutzungen 30-50 °C Kaltwasser) stellen.  Gerät bei geöffneter Handspritzpistole – Eiweißhaltige Verschmutzungen, z.B. in der Lebensmittelindustrie mindestens 1 Minute klarspülen.
  • Seite 15: Lagerung

    Lagerung Frostschutz ACHTUNG VORSICHT Beschädigungsgefahr! Frost zerstört das Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! nicht vollständig von Wasser entleerte Ge- Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- rät. ten.  Gerät an einem frostfreien Ort abstel- Transport len. Bild 13 Ist das Gerät an einem Kamin angeschlos- sen, ist folgendes zu beachten: ACHTUNG ACHTUNG...
  • Seite 16: Wartungsintervalle

    Sieb in der Wassermangelsicherung Wartungsintervalle reinigen Wöchentlich  Befestigungsklammer heraushebeln  Sieb im Wasseranschluss reinigen. und Schlauch (Soft-Dämpfungs-Sys-  Feinfilter reinigen. tem) der Wassermangelsicherung her-  Brennstoffsieb reinigen. ausziehen.  Ölstand kontrollieren.  Sieb herausnehmen. Hinweis: Gegebenenfalls Schraube M8 ACHTUNG ca.
  • Seite 17: Kontrolllampe Betriebsbereitschaft Erlischt

    6x blinken Kontrolllampe Betriebsbereitschaft erlischt – Flammfühler hat den Brenner abge- schaltet. – Keine Netzspannung, siehe „Gerät läuft  Kundendienst benachrichtigen. nicht“. Kontrolllampe Brennstoff leuchtet Kontrolllampe Service – Brennstofftank ist leer. Kontrolllampe Service leuchtet  Brennstoff auffüllen. – Ölmangel Kontrolllampe Systempflege ...
  • Seite 18: Kundendienst

    Gerät leckt, Wasser tropft unten aus Eingestellte Temperatur wird bei Gerät Betrieb mit Heißwasser nicht erreicht – Pumpe undicht Hinweis: Zulässig sind 3 Tropfen/Minute. – Arbeitsdruck/Fördermenge zu hoch  Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch  Arbeitsdruck/Fördermenge an der Kundendienst prüfen lassen. Druck-/Mengenregulierung der Pum- peneinheit verringern.
  • Seite 19: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung 51105 Köln Kenn-Nr. 0035 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Angewandtes Konformitätsbewertungs- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- verfahren zipierung und Bauart sowie in der von uns 2000/14/EG: Anhang V in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Schallleistungspegel dB(A) schlägigen grundlegenden Sicherheits- HDS 6/10 und Gesundheitsanforderungen der EU- Gemessen:...
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten HDS 6/10 HDS 6/12 HDS 6/14 Netzanschluss Spannung 230-240 Stromart 1~ 50 1~ 50 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge) Schutzart IPX5 IPX5 IPX5 Schutzklasse Maximal zulässige Netzimpedanz 0.3710 0.3710 0.3710 Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 800 (13,3) 800 (13,3)
  • Seite 21 HDS 6/14-4 HDS 7/16 HDS 7/16 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge) Schutzart IPX5 IPX5 IPX5 Schutzklasse Maximal zulässige Netzimpedanz 0.3617 Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 900 (15) 900 (15) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.) MPa (bar)
  • Seite 22 HDS 8/17 HDS 8/18-4 HDS 9/17-4 Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge) Schutzart IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Schutzklasse Maximal zulässige Netzimpedanz 0.2638 Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1100 (18,3)
  • Seite 23: Wiederkehrende Prüfungen

    Wiederkehrende Prüfungen Hinweis: Die Prüffristempfehlungen entsprechend der jeweiligen nationalen Anforderun- gen des Betreiberlandes sind zu beachten. Prüfung durchgeführt Äußere Prüfung Innere Prüfung Festigkeitsprüfung durch: Name Unterschrift der be- Unterschrift der be- Unterschrift der be- fähigten Person/Da- fähigten Person/Da- fähigten Person/Da- Name Unterschrift der be- Unterschrift der be-...
  • Seite 24: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Seite 25: Overview

    42 Detergent suction hose with filter Overview 43 Fuel filter 44 Fastening clamp Device elements 45 Hose (soft damping system) of the wa- Figure 1 ter shortage safeguard 1 Support for spray lance 46 Water shortage safeguard 2 Manometer 47 Sieve in the water shortage safeguard 3 Recess for detergent suction hose 48 Fine filter (water) 4 Recessed grip (both sides)
  • Seite 26: Proper Use

    Proper use Safety instructions – Please follow the national rules and Cleaning of: Machines, Vehicles, Struc- regulations for fluid spray jets of the re- tures, Tools, Facades, Terraces, Garden- spective country. ing tools, etc. DANGER – Please follow the national rules and Risk of injury! Follow the respective safety regulations for accident prevention of regulations when operating at gas stations...
  • Seite 27: Safety Valve

    – If the hand-spray gun is closed, so that Install the tool bag (HDS C only) the whole water flows back to the pump Figure 4 suck side, the pressure switch at the  Hook the tool bag onto the top tabs on overflow valve shuts down the pump.
  • Seite 28: Refill Fuel

    Kärcher offers an individual cleaning Installing spare high pressure hose and care appliances program. Your dealer will consult you gladly. Device with hose drum  Refill detergent. Figure 7 Water connection  Completely roll off the high-pressure hose from the hose drum. For connection values refer to technical ...
  • Seite 29: Operation

     Set the pressure/quantity regulation at Operation the pump unit to maximum quantity.  Close the dosing valve for the deter- DANGER Danger of explosion! Do not spray flamma- gent. DANGER ble liquids. Risk of personal injury or damage! Never DANGER suck in water from a drinking water contain- Risk of injury! Never use the appliance...
  • Seite 30: Operating Modes

    Operating modes  Replace the high-pressure nozzle (stainless steel) with steam nozzle (brass), (refer to "Using steam"). Set working pressure and flow rate Pressure/quantity regulation of the pump unit  Turn the regulation spindle in a clock- wise direction: Increase working pres- sure (MAX).
  • Seite 31: Interrupting Operation

    Operating with hot water Cleaning DANGER  Set pressure/temperature and deter- Scalding danger! gent concentration according to the sur-  Set device switch to desired tempera- face to be cleaned. ture. Note: To prevent damage due to too much Operating with steam pressure, always position high pressure ray DANGER first from a greater distance towards object...
  • Seite 32: Storage

     Pull main plug out of socket with dry Dump water hands only.  Screw off water supply hose and high  Remove water connection. pressure hose.  Activate hand spray gun until device is  Screw off supply hose at boiler bottom pressure less.
  • Seite 33: Maintenance Intervals

     Switch on the pump with the power Cleaning the fine filter switch and allow to run for about 5-10  Unpressurize the appliance. seconds.  Unscrew the fine filter from the pump  Close the hand spray gun. head. ...
  • Seite 34 5 x blink Indicator lamp for rotation direction will blink (3-phase appliances only) – Obstructed reed switch in the lack of water fuse or magnetic piston stuck. Figure 14  Inform Customer Service.  Exchange the poles at the appliance 6 x blink plug.
  • Seite 35: Warranty

    Device leaks, water drips from the Set temperature is not achieved bottom of the device while using hot water – Pump leaky – Working pressure/flow rate to high Note: 3 drops/minute are allowed.  Reduce working pressure/flow quantity  With stronger leak, have device at the pressure/volume regulator in the checked by customer service.
  • Seite 36: Eu Declaration Of Conformity . En

    EU Declaration of Conformity 51105 Köln ID No. 0035 We hereby declare that the machine de- Applied conformity evaluation method scribed below complies with the relevant 2000/14/EC: Appendix V basic safety and health requirements of the Sound power level dB(A) EU Directives, both in its basic design and HDS 6/10 construction as well as in the version put...
  • Seite 37: Technical Specifications

    Technical specifications HDS 6/10 HDS 6/12 HDS 6/14 Main Supply Voltage 230-240 Current type 1~ 50 1~ 50 1~ 50 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 IPX5 IPX5 Protective class Maximum allowed net impedance 0.3710 0.3710 0.3710 Water connection Max.
  • Seite 38 HDS 6/14-4 HDS 7/16 HDS 7/16 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 3~ 50 3~ 50 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 IPX5 IPX5 Protective class Maximum allowed net impedance 0.3617 Water connection Max. feed temperature °C Min.
  • Seite 39 HDS 8/17 HDS 8/18-4 HDS 9/17-4 Main Supply Voltage Current type 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Protective class Maximum allowed net impedance 0.2638 Water connection Max.
  • Seite 40: Recurring Tests

    Recurring tests Note: The recommended testing frequencies of the respective statutory regulations of the country of operation are to be followed. Testing done by: External testing Internal testing Leak-proof tests Name Signature of the au- Signature of the au- Signature of the au- thorised person/ thorised person/ thorised person/...
  • Seite 41 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Indonesia 한국어 中文 ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﻪ‬ 59519490 (10/17)
  • Seite 42: Persönliche Schutzausrüstung

    Sicherheitshinweise ACHTUNG Hochdruckreiniger Hinweis auf eine möglicherwei- Lesen Sie vor der ers- se gefährliche Situation, die zu ten Benutzung des Ge- Sachschäden führen kann. räts diese Sicherheitshinweise Persönliche und die Originalbetriebsanlei- Schutzausrüstung tung. Handeln Sie danach. Be- VORSICHT Tragen Sie bei wahren Sie beide Hefte für den Arbeiten am Gerät geeignete späteren Gebrauch oder für...
  • Seite 43: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine ordnungsgemäß geerdete Sicherheitshinweise Stromquellen an. Die angege- GEFAHR bene Spannung auf dem Typen- Erstickungsgefahr. Halten Sie schild muss mit der Spannung Verpackungsfolien von Kindern der Stromquelle übereinstim- fern. men. Beachten Sie die Min- WARNUNG Verwenden destabsicherung der Steckdose, Sie das Gerät nur bestimmungs- siehe Kapitel Technische Daten gemäß.
  • Seite 44 schlussleitung unverzüglich günstigen Netzbedingungen durch den autorisierten können Beeinträchtigungen an- derer Geräte auftreten. Bei Kundendienst / Elektro-Fach- kraft austauschen. Verletzen Netzimpedanz kleiner als oder beschädigen Sie die Net- 0,15 Ohm sind keine Störungen zanschluss- und Verlängerungs- zu erwarten. leitung nicht durch Überfahren, Wasseranschluss WARNUNG Sie dürfen das Quetschen, Zerren oder derglei-...
  • Seite 45 Spritzen Sie keine Gegenstän- Reifenventile sind lebensgefähr- lich. Fahrzeugreifen / Reifen- de ab, die gesundheitsgefähr- ventile können durch den dende Stoffe (z. B. Asbest) enthalten. Prüfen Sie das Ge- Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes An- rät und das Zubehör, wie z B. zeichen hierfür ist eine Verfär- Hochdruckschlauch, Hoch- bung des Reifens.
  • Seite 46: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    ACHTUNG Betreiben Sie das Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/s² Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. Führen Sie die Mo- (siehe Kapitel Technische Daten in der torreinigung nur an Waschplät- Betriebsanleitung) zen mit Ölabscheider durch. Betrieb mit Reinigungsmittel VORSICHT VORSICHT Bewahren Sie Längere Benutzungsdauer des...
  • Seite 47 kessel. Verschließen Sie nie- sind, bevor Sie den Reifenfüll- druck einstellen. Stellen Sie si- mals Abgasöffnungen. Stellen cher, dass der Druckminderer Sie sicher, dass in der Nähe von am Kompressor korrekt einge- Lufteinlässen keine Abgasemis- sionen auftreten. Beachten Sie stellt ist, bevor Sie den Reifen- fülldruck einstellen.
  • Seite 48  You also need to take into verwendeten Materialien angrei- fen. consideration the general Zubehör und Ersatzteile safety regulations and acci- VORSICHT Verwenden Sie dent prevention guidelines of the legislator in addition to the nur Zubehör und Ersatzteile, die notes in the operating instruc- vom Hersteller freigegeben tions.
  • Seite 49 ing and safety goggles to protect playing with the appliance. Children and minors must not yourself from water or dirt back- splash. Aerosols can be use the device. CAUTION Safety devices formed when using high-pres- sure cleaners. Inhaling aerosols are provided for your own pro- can be harmful for your health.
  • Seite 50 In case of a network imped- damage before operation each time. Do not put the device into ance of less than 0.15 ohms, no operation with a damaged pow- malfunctions are to be expected. Water connection er supply cable. Have a dam- WARNING The device aged power supply cable replaced immediately by the au-...
  • Seite 51 30 cm when cleaning the panels and couplings specified wheels / tyre valves. by the manufacturer. WARNING Do not use the CAUTION Never leave the device if people without the device unsupervised while it is in operation. Never open the proper protective clothing are in its reach.
  • Seite 52 vice. Never use the recom- lengthy periods of time, and in mended detergents undiluted. the event of repeated occurrenc- These products are operational- es of symptoms such as tingling ly safe since they do not contain in the fingers or cold fingers. Devices with pneumatic tyres any acids, alkali or substances that are harmful to the environ-...
  • Seite 53 CAUTION Risk of burns. vents, as they corrode the mate- Never bend down over the ex- rials used on the device. haust gas opening and never Accessories and spare parts CAUTION Only use acces- reach inside it. Do not touch the heating boiler while the burner is sories and spare parts which are in operation.
  • Seite 54 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis