Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fagor LF 020 SX Installationsanleitung Und Bedienungsanl
Fagor LF 020 SX Installationsanleitung Und Bedienungsanl

Fagor LF 020 SX Installationsanleitung Und Bedienungsanl

Lcd stand-geschirrspüler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LF 020 SX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 86
Manual de instalación y uso del aparato LCD
Manual de instalação e uso do aparelho LCD
Installation manual and instructions for use for the LCD appliance
Installations- und Bedienungsanleitung des LCD-Geräts
Notice d'instructions pour l'installation et l'utilisation de l'appareil LCD
Manuale per l'installazione e per l'uso dell'apparecchio LCD
Handleiding voor installatie en gebruik van het LCD apparaat
‰ËÁfi˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ¯Ú‹Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ LCD

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor LF 020 SX

  • Seite 1 Manual de instalación y uso del aparato LCD Manual de instalação e uso do aparelho LCD Installation manual and instructions for use for the LCD appliance Installations- und Bedienungsanleitung des LCD-Geräts Notice d’instructions pour l’installation et l’utilisation de l’appareil LCD Manuale per l’installazione e per l’uso dell’apparecchio LCD Handleiding voor installatie en gebruik van het LCD apparaat ‰ËÁfi˜...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE / ÍNDICE / TABLE OF CONTENT / INHALT ESPAÑOL INSTALACIÓN Y MONTAJE USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PORTUGUÊS INSTALAÇÃO E MONTAGEM USO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ENGLISH INSTALLATION AND FITTING...
  • Seite 4 PERIECOMENA INDEX / INDICE / INHOUDSOPGAVE / FRANÇAIS INSTALLATION ET MONTAGE UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLEMES ITALIANO ISTALLAZIONE E MONTAGGIO USO DELL’APPARECCHIO E CONSIGLI PRATICI MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO INDIVIDUAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI NEDERLANDS INSTALLATIE EN MONTAGE...
  • Seite 5: Instalación Y Montaje

    LAVAVAJILLAS INSTALACIÓN Y MONTAJE DESEMBALADO DEL LAVAVAJILLAS DESEMBALADO Eliminar los elementos de protección interior: cuñas de poliestireno para fijar cestillos. IMPORTANTE En la parte interior de la puerta, en el canto superior, se encuentra la etiqueta de características. Esta etiqueta no ha de eliminarse nunca, ya que informa sobre el modelo exacto del lavavajillas, alimentación eléctrica, nº...
  • Seite 6: Conexión Eléctrica

    La manguera ha de pa- sar entre la pared y el zócalo inferior trasero del lavavajillas (b1), con objeto de que no se estrangule o quede ex- cesivamente tirante (b2). Si su lavavajillas admite Se recomienda disponer toma de agua caliente, co- de una salida fija de necte el tubo al grifo de desagüe a una distancia...
  • Seite 7 Español NIVELACIÓN y POSICIONAMIENTO NIVELACIÓN Es importante conseguir un buen asiento del lavavajillas sobre el suelo, así como su perpendicularidad. Proceda a nivelarlo para corregir po- sibles irregularidades del suelo. Para ello utilice un nivel de burbuja. En primer lugar, la pro- fundidad (colocando el nivel de atrás hacia de- lante);...
  • Seite 8 Para empotrar en una fila de muebles. En el caso de empotrar el lavavajillas en una fila de mue- bles de cocina con zócalo único: desatornille el zócalo y retírelo; suelte los soportes pa- tas y retírelos; extraiga las patas regu- lables de los soportes, enrosque dichas patas regulables en el lavava-...
  • Seite 9 LAVAVAJILLAS ESPECIFICACIONES GENERALES Programa Temperatura AUTO 1:27 Duración DISPLAY PROG Teclas OPCIONALES CARGA ARRIBA / ABAJO PROG Tecla REDUCCIÓN DE TIEMPO Tecla ARRANQUE/PAUSA ON/OFF DOBLE INTENSIVO...
  • Seite 10: Selección De Idioma

    SELECCIÓN DE IDIOMA Los lavavajillas LCD ofrecen la posibilidad de personalizar los menús del display a partir del idioma que prefiera. Para ello siga las siguientes indicaciones: Para Acción Mensaje en Display IDIOMA Activar el modo IDIOMA. Pulse durante más de tres PROG segundos la tecla ESPAÑOL...
  • Seite 11: Limpieza Previa

    Español Para Acción Mensaje en Display PROG RELOJ Validar las horas. Pulse “OK” (tecla 12:16 RELOJ Cambio de minutos. Pulse “+” (tecla ) hasta llegar a los minutos deseados. 12:20 Si se mantiene pulsada la tecla durante más de 3 segundos, el cambio será...
  • Seite 12: Uso Del Aparato Y Consejos Prácticos

    LAVAVAJILLAS USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS DUREZA DEL AGUA, SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE Dureza del agua. Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas ha de determinar la dureza del agua de su zona. Cuanto más cal contenga el agua, mayor será su dureza. Esta información se la suministrará...
  • Seite 13 Español Siga las siguientes indicaciones: Regulación de la sal Mensaje en Display Para Acción AUTO Encender el lavavajillas. Pulse la tecla ON / OFF 1:27 DUREZA DEL AGUA Entrar en el menú de la Pulse la tecla Reducción de Regulación de sal. Tiempo ( ) durante más de tres segundos.
  • Seite 14 ¿Cuándo ha de reponer la sal? Cuando falte sal al lavava- jillas, en el display aparece- rá un símbolo ( ) que estará parpadeando de manera intermitente hasta que se reponga la sal ne- cesaria. El abrillantador facilita el secado y evita que la vajilla tenga gotas de agua después del lavado.
  • Seite 15 Español ¿Cuándo ha de reponer el abrillantador? Cuando falte abrillantador en el lavavajillas, en el dis- play aparecerá un símbolo ) que estará parpa- deando de manera inter- mitente hasta que se re- ponga el abrillantador necesario. El detergente se vierte en un depósito ubicado en la parte interna de la puer- ta, junto al del abrillantador.
  • Seite 16 VAJILLA. TIPOS Y COLOCACION Tipo de vajilla No toda la vajilla es apta hay que procurar que los con el tiempo. para los lavavajillas. No es cubiertos de plata no El dibujo de la porcelana recomendable introducir estén en contacto entre d e c o r a d a p o d r í...
  • Seite 17 Español Los cubiertos, a ex- cepción de los cuchi- llos, han de ponerse en el cesto para los cubiertos cuidando que los mangos que- den hacia abajo. En el cestillo supe- rior se colocan las piezas más delicadas, como tazas, vasos, porcelana o cristal y platos de tamaño es- tándar.
  • Seite 18 Regulación de los cestillos Los cestillos pueden regularse en función de la carga. El cestillo superior puede colocarse a dos alturas distintas de forma que se puedan lavar platos de diferentes tamaños. En la posición alta podrá lavar en el cestillo superior platos normativos de hasta 19 cm.
  • Seite 19: Selección Del Programa De Lavado

    Español SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO PROG Teclas OPCIONALES CARGA ARRIBA / ABAJO REDUCCIÓN DE TIEMPO Tecla Tecla ARRANQUE/PAUSA ON/OFF DOBLE INTENSIVO 3.1. Selección del programa de lavado Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos: Para Acción Mensaje en Display AUTO...
  • Seite 20 Dispone de varios tipos de programas en función del modelo del lavavajillas: Es muy importante escoger bien el programa de lavado en función de la suciedad, la cantidad, y tipo de vajilla. CANTIDAD TEMPERATURA CONSUMO TOTAL DURACIÓN APROX. PROGRAMA TIPO DE VAJILLA (°C) DETERGENTE KWh/litros *...
  • Seite 21: Selección De Opciones

    Español 3.2. Selección de opciones Las opciones permiten ajustar al máximo la carga, los tiempos y los consumos de lavado y deben seleccionarse siempre después de elegir el programa de lavado. Las opciones son: Tecla: Reducción Tecla: Carga arriba Tecla: Doble Inten- de tiempo / abajo (Duo Zone) sivo...
  • Seite 22 3.3. Retardo horario Ideal para tarifa nocturna, permite programar el final de lavado cuando se desee. Activar el Retardo Horario Una vez seleccionado el Programa de lavado y la opción, acceder al menú del Retardo Horario . Para ello siga las siguientes indicaciones: Para Acción Mensaje en Display...
  • Seite 23 Español Notas al Retardo Horario La hora de finalización deberá de ser superior a la duración del programa elegido. Anular el retardo horario una vez puesto en marcha el Lavavajillas Para ello siga las siguientes indicaciones: Para Acción Mensaje en Display INTENSIVO Anular Retardo Horario Pulse la tecla ARRANQUE...
  • Seite 24 3.4. Puesta en marcha y desarrollo del programa Para Acción Mensaje en Display INTENSIVO Poner en marcha el Pulse la tecla Arranque – Pausa EN MARCHA 1:30 programa de lavado. 3 segundos después... INTENSIVO 1:30 IMPORTANTE No abra la puerta del lavavajillas durante el proceso de lavado.
  • Seite 25: Fin De Programa

    Español FIN DE PROGRAMA Una vez finalizado el pro- FIN PROGRAMA grama aparecerá en el dis- play y de forma intermiten- te el texto “Fin Programa”. Este texto se mantendrá hasta que se pulse la tecla ON – OFF , o bien se abra y se cierre la puerta (en cuyo caso el display pasará...
  • Seite 26: Mantenimiento Y Limpieza Del Aparato

    LAVAVAJILLAS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Es recomendable que rea- • Limpieza del filtro. IMPORTANTE lice habitualmente las ope- • Limpieza de los distribui- Deje el lavavajillas raciones de limpieza con dores. abierto si tiene pre- el fin de alargar la vida •...
  • Seite 27: Limpieza Del Interior Del Aparato

    Español LIMPIEZA DE LOS DISTRIBUIDORES El tercer aspersor, el distri- buidor superior y el distribui- dor inferior han de limpiarse cada tres meses. Desmontaje de los distri- buidores: El tercer aspersor se desmonta presionando hacia arriba y desen- roscándolo. El distribuidor superior va montado en el cesti- llo superior.
  • Seite 28: Localización Y Solución De Problemas

    LAVAVAJILLAS LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el caso de detectar al- De no ser así, póngase en gún problema en el uso de contacto con el SERVI- su lavavajillas, probable- CIO DE ASISTENCIA mente usted pueda resol- TÉCNICA ofreciéndole verlo tras la consulta de la mayor información posi- las indicaciones que si-...
  • Seite 29 Español • ¿Por qué el lavavajillas no se pone en marcha? Puede ser debido a: – No hay tensión en la red eléctrica. – No se ha introducido bien el enchufe. – Los fusibles de la instalación eléctrica están “saltados”. –...
  • Seite 30 PROBLEMAS CON LA EFICACIA DE LAVADO • Restos de suciedad o de alimentos en la vajilla Puede ser debido a: – El filtro de lavado está colocado incorrectamente, sucio u obstruido. – Los orificios de los distribuidores están sucios o los distribuidores están bloqueados con alguna pieza de la vajilla.
  • Seite 31 Los lavavajillas identificadas con el logotipo NET comp@tible están preparados para conectarse al Hogar Digital Fagor o a cualquier otra red domótica compatible y así ofrecer un conjunto de prestaciones avanzadas como el control remoto mediante llamada telefónica, telediagnosis, etc.
  • Seite 32: Máquina De Lavar Louça

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA INSTALAÇÃO E MONTAGEM PARA DESEMBALAR A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA PARA DESEMBALAR Eliminar os elementos de protecção interna: calços de poliestireno para fixar cestos. IMPORTANTE Na parte interna da porta, no canto superior, encontra-se a etiqueta de características. Esta etiqueta nunca deve ser eliminada, visto que informa sobre o modelo exacto da máquina de lavar louça, alimentação eléctrica, n.º...
  • Seite 33: Ligação Eléctrica

    Português A mangueira tem de passar entre a parede e o rodapé inferior tra- seiro da máquina de lavar louça (b1), de for- ma a não ficar estran- gulada ou demasiado esticada (b2). É aconselhável ter uma Se a sua máquina de lavar saída fixa de descarga de louça admite entrada de água a uma distância do...
  • Seite 34 NIVELAMENTO e POSICIONAMENTO NIVELAMENTO É importante conseguir que a máquina de lavar louça fique bem assente sobre o chão, assim como a sua perpendicularidade. Nivele- a para corrigir possíveis irregularidades do chão. Para isso, utilize um ni- velador. Em primeiro lugar, a profundidade (colo- cando o nível de trás para a frente);...
  • Seite 35 Português Para encastrar numa fila de móveis. Se encastrar a máquina de lavar louça numa fila de mó- veis de cozinha com rodapé único: desaperte o rodapé e re- tire-o; desaperte os suportes dos pés e retire-os; retire os pés reguláveis dos suportes, enrosque estes pés re- guláveis na máquina de...
  • Seite 36: Especificações Gerais

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ESPECIFICAÇÕES GERAIS Programa Temperatura AUTO 1:27 Duração VISOR PROG Teclas OPCIONAIS CESTO SUPERIOR / INFERIOR PROG Tecla REDUÇÃO DE TEMPO Tecla ARRANQUE/PAUSA ON/OFF DUPLO INTENSIVO...
  • Seite 37: Selecção Do Idioma

    Português SELECÇÃO DO IDIOMA As máquinas de lavar louça LCD oferecem a possibilidade de personalizar os menus do visor a partir do idioma que preferir. Para isso siga as seguintes indicações. Para Acção Mensagem no Visor IDIOMA Activar o modo IDIOMA. Prima durante mais de três PROG segundos a tecla...
  • Seite 38 Para Acção Mensagem no Visor PROG RELOGIO Validar as horas. Prima “OK” (tecla 12:16 RELOGIO Alteração dos minutos. Prima “+” (tecla ) até chegar aos minutos pretendi- 12:20 dos. Se mantiver a tecla pre- mida durante mais de 3 se- gundos, a alteração será...
  • Seite 39: Uso Do Aparelho E Conselhos Práticos

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA USO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS DUREZA DA ÁGUA, SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE Dureza da água. Antes de pôr a máquina de lavar louça a trabalhar é preciso determinar a dureza da água da sua zona. Quanto mais cal tiver a água, maior será a sua dureza. Esta informação é fornecida pela Companhia de Águas da sua zona, a Câmara Municipal, o Serviço de Assistência Técnica (SAT), ou utilizando a tira Aquadur incluída na embalagem de acessórios.
  • Seite 40 Siga as seguintes indicações: Regulação do sal Mensagem no Visor Para Acção AUTO Ligar a máquina de lavar lo- Prima a tecla ON / OFF uça. 1:27 DUREZA DA ÁGUA Entrar no menu da Regu- Prima a tecla Redução de lação de sal.
  • Seite 41 Português Quando é preciso repor o sal? Quando faltar sal na má- quina de lavar louça, no visor aparece um símbolo ) que fica intermitente de até repor o sal neces- sário O abrilhantador facilita a secagem e evita que a lo- uça fique com gotas de água depois da lavagem.
  • Seite 42 Quando é preciso repor o abrilhantador? Quando faltar abrilhanta- dor na máquina de lavar louça, vai aparecer um símbolo ( ) no visor que estará intermitente até repor o abrilhantador ne- cessário. O detergente é deitado num depósito situado na parte interna da porta, ao lado do do abrilhantador.
  • Seite 43 Português VAJILLA. TIPOS Y COLOCACION LOUÇA. TIPOS E COLOCAÇÃO Nem toda a louça é apta cuidado com os talheres O desenho da porcela- para as máquinas de lavar de prata para que não na decorada pode des- louça. Não é recomendá- estejam em contacto entre gastar-se se não for de pri- vel meter peças de ma-...
  • Seite 44 Os talheres, à ex- cepção das facas, devem ser colocados no cesto para os tal- heres com o cabo para baixo. No cesto superior colocam-se as peças mais delicadas, co- mo taças, copos, por- celana ou cristal e pratos de tamanho standard.
  • Seite 45 Português Regulação dos cestos Os cestos podem ser re- gulados em função da carga. O cesto superior pode ser colocado a duas altu- ras diferentes de forma a que se possam lavar pra- tos de diferentes taman- hos. Na posição alta poderá lavar no cesto superior pratos normativos de até...
  • Seite 46: Selecção Do Programa De Lavagem

    SELECÇÃO DO PROGRAMA DE LAVADO PROG Teclas OPCIONAIS CESTO SUPERIOR / INFERIOR Tecla REDUÇÃO DE TEMPO Tecla ARRANQUE/PAUSA ON/OFF DUPLO INTENSIVO 3.1. Selecção do programa de lavagem Para seleccionar o programa de lavagem, deve seguir os seguintes passos: Para Acção Mensagem no Visor AUTO Ligar a Máquina de lavar...
  • Seite 47 Português Possui vários tipos de programas em função do modelo da máquina de lavar louça: É muito importante seleccionar bem o programa de lavagem em função da sujidade, da quantidade, e do tipo de louça QUANTIDADE DE CONSUMO TOTAL DURAÇÃO APROX. TEMPERATURA PROGRAMA TIPO DE LOUÇA...
  • Seite 48 3.2. Selecção de funções adicionais As funções adicionais permitem ajustar ao máximo a carga, os tempos e os consumos de lavagem e devem ser seleccionadas sempre depois de seleccionar o programa de lavagem. As opções são: Tecla: Redução de Tecla: Cesto Tecla: Duplo Intensivo tempo Superior / Inferior (Duo...
  • Seite 49 Português 3.3. Difusao Horária Ideal para tarifa nocturna, permite programar o final da lavagem quando se quiser. Activar el Retardo Horario Uma vez seleccionado o Programa de lavagem e a opção, aceder ao menu do Atraso Horário . Para isso siga as seguintes indicações: Para Acción Mensagem no Visor...
  • Seite 50 Notas ao Difusao Horária A hora de finalização deve ser superior à duração do programa seleccionado. Anular o atraso horário uma vez ligada a Máquina de lavar louça Para isso siga as seguintes indicações: Para Acção Mensagem no Visor INTENSIVO Anular Atraso Horário Prima a tecla ARRANQUE / 17:30...
  • Seite 51 Português 3.4. Accionamento e desenvolvimento do programa Para Acção Mensagem no Visor INTENSIVO Accionar o programa Prima a tecla Arranque – Pausa EM FUNCIONAMENTO 1:30 de lavagem. 3 segundos despois... INTENSIVO 1:30 IMPORTANTE Não abra a porta da máquina de lavar louça durante o processo de lavagem.
  • Seite 52: Fim Do Programa

    FIM DO PROGRAMA Uma vez finalizado o pro- FIM PROGRAMA grama aparece no visor e de forma intermitente o tex- to “Fim Programa”. Este texto mantém-se até premir a tecla ON – OFF , ou abrindo e fechan- do a porta (neste caso o visor passa a apresentar o último programa utilizado, ou seja, o programa re-...
  • Seite 53: Máquina De Lavar Louça

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO É recomendável realizar • Limpeza do filtro. IMPORTANTE habitualmente as ope- • Limpeza dos distribui- Deixe a máquina de rações de limpeza para dores. lavar louça aberta se alargar a vida da sua •...
  • Seite 54 LIMPEZA DOS DISTRIBUIDORES O terceiro aspersor (de acor- do com o modelo), o distribui- dor superior e o distribuidor inferior devem ser limpos de três em três meses. Desmontagem dos distribui- dores: O terceiro aspersor é desmontado pressio- nando para cima e des- enroscando-o.
  • Seite 55: Localização E Solução De Problemas

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LOCALIZAÇÃO e SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se detectar algum proble- Se assim não for, entre em ma na utilização da máqui- contacto com o SERVIÇO na de lavar louça, prova- DE ASSISTÊNCIA TÉC- velmente possa resolvê-lo NICA oferecendo-lhe a depois de consultar as in- maior informação possível.
  • Seite 56 • Porque é que a máquina de lavar louça não se liga? Pode ser devido a: – Não haver tensão na rede eléctrica. – Não se ter metido bem a ficha. – Os fusíveis da instalação eléctrica estarem “saltados”. – A máquina de lavar louça não estar ligada à rede eléctrica. –...
  • Seite 57 Português PROBLEMAS COM A EFICÁCIA DE LAVAGEM • Restos de sujidade ou de alimentos na louça Pode ser devido a: – O filtro de lavagem estar colocado incorrectamente, sujo u obstruído. – Os orifícios dos distribuidores estarem sujos ou os distribuidores estarem bloqueados com alguma peça da louça.
  • Seite 58 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS Ao final da vida útil do aparelho, este não deve ser eliminado junto com os resíduos domésticos gerais. Pode entregar, sem qualquer tipo de custo, em centros específicos de recolha, diferenciados pelas administrações locais, ou distribuidores que facilitem este serviço.
  • Seite 59: Installation And Fitting

    DISHWASHER INSTALLATION AND FITTING UNPACKAGING THE DISHWASHER UNPACKAGING Remove the internal pro- tection: polystyrene wed- ges for holding the racks firm. I M P O R TA N T The specifications label is on the top edge of the interior of the door. This label must never be removed, since it provides information about the exact model of the dishwasher, required power supply, serial number and warranty.
  • Seite 60: Electrical Connection

    The hose must run bet- ween the wall and the bottom space at the back of the dishwasher (b1) so that it is not squashed or overstret- ched. There should be a fixed If your dishwasher has a water outlet drain at a dis- hot water inlet, connect the tance of between 25 and pipe to the hot water tap.
  • Seite 61 English LEVELLING AND POSITIONING LEVELLING The dishwasher must stand firmly on the floor and be completely perpen- dicular. It must be levelled to correct any possible une- venness of the floor. For this, use a spirit level. First, level the applian- ce from back to front;...
  • Seite 62 Fitting a dishwasher into a row of cupboards. When fitting the dishwasher into a row of kitchen cupboards with a continuos plinth: unscrew and remove the base; loosen and remove su- pport legs; screw the adjustable legs into the dishwasher. Refit the base to the cupboards and, if necessary, make any...
  • Seite 63: General Specifications

    DISHWASHER GENERAL SPECIFICATIONS Programme Temp. AUTO 1:27 Duration DISPLAY PROG OPTIONAL buttons TOP/LOWER BASKET PROG START/PAUSE TIME REDUCTION ON/OFF button button DOUBLE INTENSIVE...
  • Seite 64: Language Selection

    LANGUAGE SELECTION LCD dishwashers let you customise the display menus using the language you prefer. To do this, proceed as follows: Action Mensaje en Display PROG Activate LANGUAGE mode. Press button and hold LANGUAGE it down for over three ESPAÑOL seconds.
  • Seite 65 English Action Message on display PROG CLOCK Confirm the hour. Press “OK” (button 12:16 CLOCK Change the minutes. Press “+” (button ) until the correct minutes are 12:20 displayed. If you hold the button down for more than 3 seconds, the minutes change at a rate of 5 minutes per second.
  • Seite 66: Using The Appliance - A Few Practical Tips

    DISHWASHER USING THE APPLIANCE - A FEW PRACTICAL TIPS WATER HARDNESS, SALT, RINSE-AID AND DETERGENT Water hardness. Before switching the dishwasher on, check the hardness of the water in your area. The higher the lime content, the harder the water. This information is available from your local water board, the town hall, the technical assistance service or you can use the Aquadur strip supplied in the bag of accessories.
  • Seite 67 English Follow the present instructions: Salt regulation. Action Message on display AUTO Turn on the dishwasher. Press the On/Off switch 1:27 WATER HARDNESS Enter the salt regulation Press the time reduction menu. button ( ) and hold it down for over three seconds. 3 seconds later…...
  • Seite 68 When do I need to add salt? When the dishwasher needs more salt, the display shows the symbol ), which flashes on and off until the salt level is topped up. The rinse-aid helps drying and prevents drops of water from clinging to utensils after washing.
  • Seite 69 English When do I need to add rinse-aid? When the dishwasher needs more rinse-aid, the display shows the symbol ), which flashes on and off until the rinse-aid level is topped up. The detergent is poured into a container on the inside of the door, next to the rinse-aid container.
  • Seite 70 TABLEWARE AND UTENSILS. TYPES AND POSITIONING Not all utensils can be sily; however, ensure that wear off if the quality is not washed in a dishwasher. silver cutlery does not good. Check with the ma- Do not attempt to wash come into contact as they nufacturer of China.
  • Seite 71 English L e s c o u v e r t s , Except for knives, cutlery should be placed in the cutlery rack, with the handles at the bottom. P l a c e t h e m o r e delicate items, such as cups, glasses, porcelain or crystal,...
  • Seite 72 Adjusting the racks The racks can be adjus- ted in accord with the load. The top rack can be pla- ced at two different heights for washing different-sized plates. In the upper position, the top rack holds standard- size plates of up to 19 cm and the bottom rack holds plates of up to 31 cm.
  • Seite 73: Selecting The Wash Programme

    English SELECTING THE WASH PROGRAMME PROG OPTIONAL buttons TOP/LOWER BASKET START/PAUSE TIME REDUCTION ON/OFF button button DOUBLE INTENSIVE 3.1. Selecting the wash programme: To select the wash programme, proceed as follows: Action Message on display AUTO Turn on the dishwasher. Press the On/Off switch.
  • Seite 74 There are various programme types depending on the dishwasher model: It is very important to choose the wash programme in accord with the type and amount of utensils and how dirty they are. AMOUNT OF TOTAL APPROX. DURATION TEMPERATURE PROGRAMME TYPE OF UTENSILS DETERGENT CONSUMPTION...
  • Seite 75 English 3.2. Selection of options The options make it possible to make the most of the load, time and consumption during the wash, and they must be selected always after you have selected the wash programme. The options are: Button: Time reduction Button: Top/lower Button: Double basket (Duo Zone)
  • Seite 76 3.3. Delay Timer This is ideal for cheap rate periods. It lets you programme the end of the wash for when you want. Activate Time Delay Once you have selected the wash programme and option, enter the Time Delay menu. To do this, proceed as follows: Action Message on display...
  • Seite 77 English Notes about Delay Timer The end time must be greater than the duration of the selected programme. Cancelling the Time Delay when the dishwasher has been started. To do this, proceed as follows: Axtion Message on display INTENSE Cancel the Time Delay. Press the START/PAUSE 17:30 button...
  • Seite 78 3.4. Programme start and progress Action Message on display INTENSE Start the wash pro- Press the Start/Pause button 1:30 gramme. 3 seconds later… INTENSE 1:30 I M P O R TA N T Do not open the dishwasher door during the wash process. It could affect the programme.
  • Seite 79: End Of Programme

    English END OF PROGRAMME Once the programme has END PROGRAMME e n d e d , t h e “ E n d o f Programme” message flashes on and off the dis- play. This message stays there until the ON/OFF button is pressed, or the door is opened and closed (in which case the display...
  • Seite 80: Appliance Maintenance And Cleaning

    DISHWASHER APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING You should perform the • Clean the filter. I M P O R TA N T cleaning operations • Clean the spray arms. If you are planning regularly so that your • Clean the inside. to be away for a long dishwasher will last •...
  • Seite 81: Cleaning The Spray Arms

    English CLEANING THE SPRAY ARMS The third spray arm (some models), the top spray arm and the bottom spray ar m must be cleaned every three months. Removing the spray arms: Remove the third spray arm by pressing u p w a r d s a n d unscrewing it.
  • Seite 82: Troubleshooting

    DISHWASHER TROUBLESHOOTING If you find a problem when If this is not so, please con- using your dishwasher, you tact the TECHNICAL AS- will probably be able to sol- SISTANCE SERVICE and ve it by consulting the fo- be ready to provide as mu- llowing section.
  • Seite 83 English • Why won’t the dishwasher start? This may be because: – There is no power. – It isn’t plugged in correctly. – The power fuses have blown. – The dishwasher is not connected to the mains. – You haven’t pressed the On/Off button (the pilot light for this button must be on continuously). –...
  • Seite 84 PROBLEMS WITH THE QUALITY OF THE WASH • Remains of dirt or food on the utensils This may be because: – The wash filter is dirty, blocked or not correctly in place. – The spray arm nozzles are dirty or the arms are blocked by a utensil. –...
  • Seite 85 DISHWASHER INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES When the appliance reaches the end of its service life, you should not dispose of it with the general domestic waste. It can be taken free of charge to the local administrations’ specific selective collection centres, or to distributors who provide this service.
  • Seite 86: Auspacken Des Geschirrspülers

    GESCHIRRSPÜLER INSTALLATION UND MONTAGE AUSPACKEN DES GESCHIRRSPÜLERS ENTFERNEN DER V E R P A C K U N G Entfernen Sie die interne Schutzelemente: Keile a u s P o l y s t y ro l z u m Sichern der Körbe.
  • Seite 87: Elektroanschluss

    Deutsch Der Schlauch muss zwischen der Wand und dem unteren, rüc- kseitigen Sockel des Ge chirrspülers (b1) entlang geführt wer- den, so dass er nicht g e k n i c k t , e i n - geklemmt oder zu straff g zogen wird (b2).
  • Seite 88: Ausrichtung Nivellierung Und Positionierung

    AUSRICHTUNG NIVELLIERUNG UND POSITIONIERUNG AUSRICHTUNG D e r f e s t e S t a n d d e s Geschirrspülers auf dem Boden sowie seine Ausrichtung in senkrechter Position ist von größter Bedeutung. Nivellieren Sie das Gerät, um mögliche Unebenheiten des Bodens auszugleichen.
  • Seite 89 Deutsch Einbau in eine Einbau- küche Soll der Geschirrspüler in eine E i n b a u k ü c h e m i t durchgängigem Sockel integriert werden, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Den Sockel abschrau- ben und abnehmen; die Stützfüße lösen und entfernen;...
  • Seite 90: Especificaciones Generales

    GESCHIRRSPÜLER ESPECIFICACIONES GENERALES Programm Temperatur AUTO 1:27 Dauer DISPLAY PROG OPTIONALE Tasten BELADUNG OBEN / UNTEN PROG Taste KURZE LAUFZEIT Taste START/PAUSE ON/OFF DOPPELT INTENSIV...
  • Seite 91: Wahl Der Sprache

    Deutsch WAHL DER SPRACHE Die LCD-Geschirrspüler bieten die Möglichkeit, die Displaymenüs auf der Grundlage der gewünschten Sprache zu personalisieren. Folgen Sie dabei bitte nachstehender Vorgehensweise: Ziel Aktion Displayanzeige SPRACHE Aktivieren des SPRACH- Die Taste – mindestens drei PROG Modus. Sekunden betätigen DEUTSCH LANGUAJE Sprache ändern / auswählen...
  • Seite 92: Vorreinigung

    Ziel Aktion Displayanzeige Bestätigen der Stunden. Betätigen Sie “OK” (Taste PROG 12:16 Ändern der Minuten Betätigen Sie “+” (Taste bis die gewünschte Minutenzahl 12:20 erreicht ist. Wird die Taste länger als drei Sekunden betätigt, er- folgt der Wechsel der Minuten in 5 Minuten / Sekunde.
  • Seite 93: Benutzung Des Geräts Und Praktische Ratschläge

    GESCHIRRSPÜLER BENUTZUNG DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE WASSERHÄRTE, SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL Wasserhärte. Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers muss die Härte des Wassers festgestellt werden. Je mehr Kalk das Wasser enthält, desto härter ist es. Diese Information erhalten Sie Ihrem Wasserversorgungsunternehmen, der Stadtverwaltung, dem Technischen Kundendienst TKD oder indem Sie den in der Zubehörtüte mitgelieferten Aquadur-Streifen benutzen.
  • Seite 94 Bitte folgen Sie nachstehenden Hinweisen: Regulieren des Salzes Displayanzeige Aktion Ziel AUTO Einschalten des Taste ON / OFF betätigen. Geschirrspülers 1:27 Aufrufen des Menüs für Die Kurz-Taste ( WASSERHÄRTE die Salzeinstellung. mindestens drei Sekunden betätigen. 3 Sekunden danach... HÄRTE STUFE 2 HÄRTE Anwahl des WERTES, der Betätigen Sie “+”...
  • Seite 95 Deutsch Nachfüllen des Salzes Wenn nicht mehr genug Salz im Geschirrspüler ist, erscheint auf dem Display das Symbol ( ), das solange blinkt, bis das n o t w e n d i g e S a l z nachgefüllt wird. D e r K l a r s p ü...
  • Seite 96 Nachfüllen von Klarspüler Wenn nicht mehr genug Klarspüler im Geschirrs- püler vorhanden ist, ers- cheint auf dem Display das Symbol ( ), das so lange blinkt, bis der notwendige Klarspüler nachgefüllt wird. Das Spülmittel muss in einen Behälter auf der In- nenseite der Tür gegeben werden, der sich neben dem Behälter für den...
  • Seite 97 Deutsch GESCHIRR. ARTEN UND EINSETZEN IN DEN GESCHIRRSPÜLER Nicht jedes Geschirr ist in Berührung kommen, da Abnutzungserscheinungen spülmaschinenfest. Teile aus sich sonst Flecken bilden kommen, wenn es sich nicht Holz oder Ton sowie nicht können. um erstklassiges Material h i t z e b e s t ä n d i g e handelt.
  • Seite 98 D i e B e s t e c k e müssen mit Ausnahme der Messer mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb gestellt werden. In den oberen Korb werden empfindlichere Teile wie Tassen, Gläser Porzellan oder Kristall s o w i e Te l l e r S t a n d a r d g r ö...
  • Seite 99 Deutsch Verstellen der Geschirrkörbe Die Körbe können je nach Beladung verstellt werden. Der obere Geschirrkorb v e r f ü g t ü b e r z w e i Höheneinstellungen, so dass Teller unterschiedlicher Größe gespült werden können. Auf der oberen Höhenpo- sition können im Oberkorb genormte Teller bis zu einer Größe von 19 cm, im...
  • Seite 100: Wahl Des Spülprogramms

    WAHL DES SPÜLPROGRAMMS PROG Tasten OPTIONALE OBERER / UNTERER KORB Tasten KURZE LAUFZEIT Taste START / PAUSE ON/OFF DOPPELT INTENSIV 3.1. Einstellen des Spülprogramms Zum Einstellen des Spülprogramms gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Ziel Aktion Displayanzeige AUTO Einschalten des Die Taste ON – OFF Geschirrspülers.
  • Seite 101 Deutsch Je nach Modell des Geschirrspülers stehen verschiedene Programmarten zur Verfügung. Die Wahl des richtigen Programms in Funktion des Verschmutzungsgrades, der Menge und Art des Geschirrs ist von großer Bedeutung. GESAMTVERBRA UNGEFÄHRE DAUER TEMPERATUUR SPÜLMITTELMENGE PROGRAMM ART DES GESCHIRRS kWh/Liter * (Minuten) (°C) (gr)
  • Seite 102 3.2. Optionen Mit diesen Funktionen können Beladung, Zeiten und Verbrauchswerte des Spülvorgangs optimal eingestellt werden. Sie müssen stets nach der Anwahl des Spülprogramms eingestellt werden. Es stehen folgende Optionen zur Verfügung: Kurz Laufzeite Oberer / Unterer korb Doppelt Intensiv Duo Zone Mit dieser Taste wird die Diese Option ermöglicht Dauer der Spül- und...
  • Seite 103 Deutsch 3.3. Zeitversetzter Programmstart Ideal für die Nutzung des Nachtstromtarifs. Das Ende des Spülvorgangs kann auf einen gewünschten Zeitpunkt programmiert werden. Aktivieren des zeitversetzten Programmstarts Nach dem Einstellen des Spülprogramms und der Option, muss das Menü für den zeitversetzten Programmstart - aufgerufen werden. Dabei bitte folgendermaßen vorgehen: Ziel Aktion...
  • Seite 104 Hinweise zum zeitversetzten Start Bei der Einstellung der Endzeit muss darauf geachtet werden, dass die dadurch vorgegebene Zeit nicht kürzer ist als die Dauer des Programms. Annullieren des zeitversetzten Starts nach Einschalten des Geschirrspülers. Folgen Sie dabei bitte nachstehender Vorgehensweise. Ziel Aktion Displayanzeige...
  • Seite 105: Programmstart Und -Ablauf

    Deutsch 3.4. Programmstart und -ablauf Ziel Aktion Displayanzeige INTENSIV Starten des Die Taste START / PAUSE betätigen. PROGRAMM LÄUFT Spülprogramms. 1:30 3 Sekunden danach... INTENSIV 1:30 WICHTIG Während des Spülvorgangs darf die Tür des Geschirrspülers nicht geöffnet werden, da dies den Programmablauf beein- trächtigen könnte.
  • Seite 106: Programmende

    PROGRAMMENDE Nach Beendigung des PROGRAMMENDE Programms erscheint auf dem Display die blinkende Anzeige “Programmende”. Dieser Text erlischt erst, wenn die Taste ON – OFF betätigt oder die Tür geöffnet und wieder geschlossen wird (danach zeigt das Display das zuletzt benutzte, d.h., das g e r a d e b e e n d e t e Programm an)
  • Seite 107: Instandhaltung Und Reinigung Des Geräts

    GESCHIRRSPÜLER INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS Eine Reinigung sollte • Filter reinigen. WICHTIG regelmäßig vorgenommen • Sprüharme reinigen. Wenn Sie über einen w e rd e n , d i e • Geschirrspüler innen reinigen. l ä n g e r e n Z e i t r a u m Lebensdauer Ihres •...
  • Seite 108: Reinigen Der Sprüharme

    REINIGEN DER SPRÜHARME Der dritte Sprinkler (an einigen Modellen), sowie der obere und der untere Sprüharm müssen alle drei Monate gereinigt werden. Ausbauen der Sprinkler: Zum Ausbauen des dritten Sprüharms wird dieser nach oben gedrückt und heraus- gedreht. Der obere Sprüharm ist an dem Oberkorb befestigt.
  • Seite 109: Fehlersuche Und Lösung

    GESCHIRRSPÜLER FEHLERSUCHE UND LÖSUNG Sollte während des Be- Anderenfalls wenden Sie triebs Ihres Geschirrspülers sich bitte an den TECH- ein Problem auftreten, wer- NISCHEN KUNDEN- den Sie dieses anhand der DIENST. Versuchen Sie nachfolgenden Hinweise dabei, dem Kundendienst wahrscheinlich selbst lösen möglichst detaillierte Infor- können.
  • Seite 110 • Warum startet der Geschirrspüler nicht? Mögliche Gründe sind: – Keine Netzspannung. – Der Stecker ist nicht richtig eingesteckt. – Die Sicherungen der Elektroinstallation haben “ausgelöst”. – Der Geschirrspüler ist nicht ans Netz geschlossen. – Die Taste On / Off wurde nicht betätigt (die Leuchtdiode dieser Taste muss kontinuierlich leuchten).
  • Seite 111: Probleme Bezüglich Der Spülwirkung

    Deutsch PROBLEME BEZÜGLICH DER SPÜLWIRKUNG • Schmutz oder Speisereste am Geschirr. Mögliche Gründe sind: – Der Spülfilter ist falsch eingesetzt, verschmutzt oder verstopft. – Die Öffnungen der Sprüharme sind verschmutzt oder die Sprüharme werden durch Geschirrteile blockiert. – Ungeeignetes oder zu wenig Spülmittel. –...
  • Seite 112 GESCHIRRSPÜLER HINWEISE INFORMATION ZUR UMWELTVERTRÄGLICHEN ENTSORGUNG VON NICHT MEHR FUNKTIONSFÄHIGEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Ein nicht mehr gebrauchsfähiges elektronisches oder elektrisches Gerät, darf nicht gemeinsam mit dem üblichen Hausmüll entsorgt werden. Ohne dass dafür weitere Kosten entstehen, kann das Gerät bei von der örtlichen Verwaltung speziell dafür eingerichteten Stellen, oder bei Herstellern, die einen Rücknahmeservice anbieten, abgegeben werden.
  • Seite 113: Installation Et Montage

    LAVE-VAISSELLE INSTALLATION ET MONTAGE DEBALLAGE DU LAVE-VAISSELLE DEBALLAGE Eliminer les éléments de protection intérieure : ca- les en polystyrène pour fixer les paniers. I M P O R TA N T Sur la partie intérieure de la porte, sur le bord supérieur, vous trouverez une étiquette avec la fiche signalétique de l’appareil.
  • Seite 114 Le tuyau doit passer entre le mur et la plin- the inférieure arrière du lave-vaisselle (b1), pour éviter tout risque d’étranglement ou de tension excessive (b2). Si votre lave-vaisselle auSi Il est recommandé d’avoir votre lave-vaisselle auto- une sortie fixe d’écoule- rise une prise d’eau chau- ment à...
  • Seite 115 Français NIVELLEMENT ET POSITIONNEMENT NIVELLEMENT La bonne stabilité au sol du lave-vaisselle ainsi que sa perpendicularité sont très importantes. Mettez-le de niveau pour corriger toutes irrégularités éventuelles du sol. Utilisez pour cela un ni- veau à bulle. Tout d’abord, la profon- deur (en plaçant le ni- veau d’arrière en avant);...
  • Seite 116 Pour encastrer dans une rangée de meubles. Pour encastrer le lave- vaisselle dans une rangée de meubles de cuisine avec une seule plinthe : Dévissez la plinthe et re- tirez-la ; dévisser les pieds de su- pport et les démonter; Retirez les pieds régla- bles des supports, Vissez ces pieds régla-...
  • Seite 117: Specifications Generales

    LAVE-VAISSELLE SPECIFICATIONS GENERALES Programme Temps AUTO 1:27 Durée DISPLAY PROG Touches OPTIONNELLES PANIER DU HAUT / DU BAS PROG Touche REDUCTION TEMPS Touche DÉPART/PAUSE ON/OFF DOUBLE INTENSIF...
  • Seite 118: Selection De La Langue

    SELECTION DE LA LANGUE Les lave-vaisselles LCD offrent la possibilité de personnaliser les menus du display dans la langue que vous préférez. Suivez pour cela les instructions suivantes : Pour Action Message sur Display LANGUE Activer le mode LANGUE. Appuyez pendant plus de trois PROG secondes sur la touche ESPAÑOL...
  • Seite 119 Français Pour Action Message sur Display HORLOGE Valider les heures. Pulse Appuyez sur “OK” PROG (touche 12:16 HORLOGE Changement des minutes. Appuyez sur “+” (touche ) jusqu’à parvenir aux mi- 12:20 nutes désirées. Si vous main- tenez la touche appuyée pen- dant plus de 3 secondes, le changement se fera au rythme de 5 minutes/seconde.
  • Seite 120: Utilisation De L'appareil Et Conseils Pratiques

    LAVE-VAISSELLE UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES DURETE DE L’EAU, SEL REGENERANT, LIQUIDE DE RINÇAGE ET DETERGENT Dureté de l’eau. Avant de mettre le lave-vaisselle en marche, il vous faut déterminer la dureté de l’eau de votre zone. Plus l’eau sera calcaire, plus sa dureté sera élevée. Cette information vous sera fournie par la Société...
  • Seite 121 Français Suivez les indications : Régulation du sel. Message sur Display Action Pour AUTO Allumer le lave-vaisselle. Appuyez sur la touche ON / 1:27 DURETE DE L’EAU Entrer dans le menu de Appuyez sur la touche Réduc- Régulation du sel. tion Temps ( ) pendant plus de trois secondes.
  • Seite 122 Quand faut-il rajouter du sel ? Lorsqu’il manquera du sel dans le lave-vaisselle, le display affichera un symbo- le ( ) qui clignotera de façon intermittente jusqu’à ce que vous rajoutiez le sel nécessaire. Le liquide de rinçage fa- cilite le séchage et em- péche la déposition de gouttes d’eau sur la vais- selle à...
  • Seite 123 Français Quand faut-il rajouter du liquide de rinçage ? Quand il manquera du liqui- de de rinçage dans le lave- vaisselle, le display affichera un symbole ( ) qui clig- notera de façon intermittente jusqu’à ce que vous rajo- utiez du liquide de rinçage Le détergent est versé...
  • Seite 124 VAISSELLE. TYPES ET MISE EN PLACE Types de vaisselle Les couverts inoxy- Les pièces en alumi- dables peuvent être lavés nium peuvent se décolo- Tous les types de vaisse- sans aucun problème ; rer avec le temps. lle ne sont pas adaptés cependant, il convient de pour être lavés dans un La décoration peut se ter-...
  • Seite 125 Français Les couverts, à l ’ e x c e p t i o n d e s couteaux, doivent être mis dans le panier à couverts en veillant à ce que les manches soient dirigés vers le bas. D a n s l e p a n i e r supérieur, sont placées les pièces les plus délicates telles...
  • Seite 126 Réglage des paniers Les paniers peuvent être réglés en fonction du chargement. Le panier supérieur peut être positionné à deux hauteurs différentes, afin de permettre le lavage d’assiettes de différentes tailles. En position haute, vous pourrez laver dans le panier supérieur des assiettes normales de 19 cm.
  • Seite 127 Français SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE PROG Touches OPTIONNELLES PANIER DU HAUT / DU BAS REDUCTION TEMPS Touches Touche DÉPART/PAUSE ON/OFF DOUBLE INTENSIF 3.1. Sélection du programme de lavage Pour sélectionner le programme de lavage, il vous faudra procéder aux étapes suivantes : Pour Action Message sur Display...
  • Seite 128 Vous disposez de plusieurs types de programmes en fonction du modèle du lave-vaisselle : Il est très important de bien choisir le programme de lavage en fonction de la saleté, de la quantité et du type de vaisselle. DUREE CONSOMMATION QUANTITE DE TEMPERATURE PROGRAMME...
  • Seite 129: Sélection Des Options

    Français 3.2. Sélection des options Les options permettent d’ajuster au maximum la charge, les temps et les consommations de lavage et elles doivent toujours être sélectionnées après avoir choisi le programme de lavage. Les options sont : Touche : Réduction Touche : Panier du Touche : Double In- Temps...
  • Seite 130: Départ Différé

    3.3. Départ différé Idéal pour le tarif de nuit. Permet de programmer la fin du lavage à l’heure désirée. Activer le Départ Différé Après avoir sélectionné le Programme de lavage et l’option, accéder au menu du Départ Différé. Suivez pour cela les indications suivantes : Pour Action Message sur Display...
  • Seite 131 Français Remarques sur le Départ Différé L’heure de fin de programme devra être supérieure à la durée du programme choisi. Annuler le départ différé après avoir mis le lave-vaisselle en marche Suivez pour cela les indications suivantes : Pour Action Mensaje en Display INTENSIF Annuler le Départ Différé...
  • Seite 132 3.4. Mise en marche et déroulement du programme Pour Action Message sur Display INTENSIF Mettre en marche le Appuyez sur la touche Départ – Pause EN MARCHE 1:30 programme de lava- 3 secondes après... INTENSIF 1:30 I M P O R TA N T N’ouvrez pas la porte du lave-vaisselle pendant le processus de lavage.
  • Seite 133: Fin De Programme

    Français FIN DE PROGRAMME Une fois le programme ter- FIN PROGRAME miné, le display affichera de façon intermittente le texte “Fin Programme”. Ce texte sera maintenu jusqu’à ce que vous appu- yiez sur la touche ON – , ou que vous ouvriez et refermiez la porte (auquel cas, le display affi- chera le dernier program-...
  • Seite 134: Maintenance Et Entretien De L'appareil

    LAVE-VAISSELLE MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL Il est recommandé de • Nettoyage du filtre. IMPORTANTE I M P O R TA N T réaliser des opérations • Nettoyage des bras Deje el lavavajillas Laissez le lave- périodiques d’entretien d’aspersion. abierto si tiene pre- vaisselle ouvert du- pour rallonger la durée •...
  • Seite 135: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    Français NETTOYAGE DES BRAS D’ASPERSION Le troisième asperseur (se- lon le modèle), ainsi que le bras d’aspersion supé- rieur et le bras d’aspersion inférieur doivent être netto- yés tous les trois mois. Démontage des bras d’aspersion : Le troisième asperseur se démonte en faisant pression vers le haut et en le dévissant.
  • Seite 136: Diagnostic Et Solution Aux Problemes

    LAVE-VAISSELLE DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLEMES Si vous détectez un problè- Si ce n’est pas le cas, con- me dans l’utilisation de votre tactez le SERVICE TECH- lave-vaisselle, vous pourrez NIQUE à qui vous donne- probablement trouver la so- rez le plus grand nombre lution en consultant les indi- de renseignements possi- cations qui suivent.
  • Seite 137 Français • Pourquoi le lave-vaisselle ne se met pas en fonction ? Vérifier si : – Il n’y a pas de tension sur le réseau électrique. – La prise de courant n’est pas bien enfoncée. – Les fusibles de l’installation électrique ont «sauté». –...
  • Seite 138 PROBLEMES AVEC L’EFFICACITE DU LAVAGE • Restes de saleté ou résidus d’aliments sur la vaisselle Vérifier si : – Le filtre de lavage est mal positionné, sale ou bouché. – Les gicleurs des bras d’aspersion sont sales ou les bras d’aspersion sont bloqués par une pièce de la vaisselle.
  • Seite 139 LAVE-VAISSELLE REMARQUES INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES DÉCHETS VOTRE LAVE-VAISSELLE EST NET Comp@tible D’APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté, sans coût additionnel, aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
  • Seite 140: Allacciamento Alla Rete Idrica

    LAVASTOVIGLIE INSTALLAZIONE E MONTAGGIO INSTALACIÓN Y MONTAJE DISIMBALLO DELLA LAVASTOVIGLIE DISIMBALLO Rimuovere di elementi in- terni di protezione: cunei di polistirolo per il fissag- gio dei cestelli. N O TA B E N E La targhetta delle caratteristiche è apposta sul bordo superiore della parte interna della porta.
  • Seite 141: Connessione Elettrica

    Italiano Il tubo deve passare tra la parete e lo zoc- colo inferiore della la- vastoviglie (b1), allo scopo di evitare stroz- zature o una tensione eccessiva del tubo (b2). Se la lavastoviglie dispone Si consiglia di predisporre di presa per l’acqua calda, uno scarico fisso ad una collegare il tubo al rubinetto altezza di 25-100 cm.
  • Seite 142 LIVELLAMENTO E POSIZIONAMENTO LIVELLAMENTO È molto importante curare il livellamento e la perpen- dicolarità della lavastovi- glie rispetto al pavimento. Livellare la lavastoviglie per correggere eventuali irregolarità del pavimento. Per farlo, usare una livella. Controllare in primo luogo la profondità (fa- cendo scorrere la live- lla da dietro in avanti) e quindi la larghezza...
  • Seite 143 Italiano Per inserire la lavasto- viglie in una fila di mo- bili. Se è necessario inserire la lavastoviglie in una fila di mobili da cucina con uno zoccolo unico: svitare lo zoccolo e ri- muoverlo; allentare e rimuovere i piedini di sostegno; e avvitarli alla lavastovi- glie.
  • Seite 144: Specifiche Generali

    LAVASTOVIGLIE SPECIFICHE GENERALI Programma Temperatura AUTO 1:27 Durata DISPLAY PROG Tasto ON/OFF CESTO SUPERIORE / INFERIORE PROG Tasto RIDUZIONE TEMPO Tasto AVVIO/PAUSA ON/OFF DOPPIO INTENSIVO...
  • Seite 145: Selezione Della Lingua

    Italiano SELEZIONE DELLA LINGUA Le lavastoviglie LCD offrono la possibilità di personalizzare i menù del display nella lingua richiesta. Per farlo, seguire queste indicazioni: Azione Messaggio sul Display LINGUA Attivare il modo LINGUA. Premere per più di tre secondi PROG il tasto ITALIANO LANGUAGE...
  • Seite 146: Pulizia Preliminare

    Azione Messaggio sul Display PROG OROLOGIO Confermare le ore. Premere “OK” (tasto 12:16 OROLOGIO Cambio dei minuti. Premere “+” (tasto ) fino a raggiungere i minuti richiesti. 12:20 Se si mantiene premuto il tasto per più di 3 secondi, il cambio sarà...
  • Seite 147: Uso Dell'apparecchio E Consigli Pratici

    LAVASTOVIGLIE USO DELLA LAVASTOVIGLIE E CONSIGLI PRATICI DUREZZA DELL’ACQUA, SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO Durezza dell’acqua. Prima di fare funzionare la lavastoviglie, occorre determinare la durezza dell’acqua della zona. La durezza dell'acqua è proporzionalmente legata al contenuto di calcare. Per ottenere queste informazioni, rivolgersi all'Ente erogatore dell'acqua potabile, al Comune, al Servizio di Assistenza Tecnica oppure usare la striscia "Aquadur"...
  • Seite 148 Procedere come segue: Regolazione del sale Messaggio sul Display Azione AUTO Accendere la lavastoviglie. Premere il tasto ON / OFF 1:27 DUREZZA Selezionare il VALORE Premere il tasto Riduzione del corrispondente alla Tempo ( ) per più di tre ACQUA durezza dell’acqua della secondi.
  • Seite 149 Italiano Quando occorre ripristinare il livello del sale? L’esaurimento del sale nella lavastoviglie è indicato sul display dalla comparsa di un simbolo ( ) che l a m p e g g i a i n m o d o intermittente finché...
  • Seite 150 Quando occorre riempire il serbatoio del brillantante? L’esaurimento del brillantan- te nella lavastoviglie è indi- cato sul display dalla com- parsa di un simbolo ( che lampeggia in modo in- termittente fino al ripristino del livello necessario di bri- llantante. Il detersivo va versato nell’apposita vaschetta si- tuata all’interno della porta,...
  • Seite 151 Italiano STOVIGLIE. TIPI E SISTEMAZIONE Non tutte le stoviglie si occorre evitare che le I disegni della porcella- p o s s o n o l a v a r e posate d’argento stiano na decorata si possono lavastoviglie. Si consiglia a contatto tra di loro, dato scolorire se non sono di n o n...
  • Seite 152 Le posate, eccetto i coltelli, devono e s s e re s i s t e m a t i nell’apposito cestello con il manico rivolto verso il basso. N e l c e s t e l l o superiore vanno inseriti i pezzi più...
  • Seite 153 Italiano Regolazione dei ces- telli I cestelli possono essere regolati a seconda del ca- rico. Il cestello superiore può essere sistemato a due altezze diverse, in mo- do da poter lavare piatti di dimensioni diverse. Nella posizione in alto, è possibile lavare i piatti di fino a 19 cm di diametro nel cestello superiore e...
  • Seite 154: Selezione Del Programma Di Lavaggio

    SELEZIONE DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO PROG Tasti OPZIONALI CESTO SUPERIORE / INFERIORE Tasti RIDUZIONE TEMPO Tasto AVVIO/PAUSA ON/OFF DOPPIO INTENSIVO 3.1. Selezione del programma di lavaggio Per selezionare il programma di lavaggio, procedere come segue: Azione Messaggio sul Display AUTO Accendere la lavastoviglie Premere il tasto ON –...
  • Seite 155 Italiano Sono disponibili vari programmi a seconda del modello della lavastoviglie: È molto importante scegliere bene il programma di lavaggio a seconda dello sporco, della quantità e del tipo di stoviglie. QUANTITÀ DI CONSUMO TOTALE DURATA APPROSS. TEMPERATURA DETERSIVO PROGRAMMA TIPO DI STOVIGLIE KWh/litri * (minuti)
  • Seite 156: Selezione Delle Funzioni

    3.2. Selezione delle funzioni Le funzioni permettono di ottimizzare al massimo il carico, i tempi e i consumi del lavaggio e devono essere selezionate sempre dopo l’impostazione del programma di lavaggio. Le funzioni sono le seguenti: Tasto: Riduzione del Tasto: Cesto Tasto: Doppio intensivo tempo superiore / inferiore (Duo...
  • Seite 157: Avvio Ritardato

    Italiano 3.3. Avvio ritardato Ideale per sfruttare i vantaggi della tariffa notturna, questa funzione permette di differire l’inizio e quindi la fine del lavaggio. Attivazione della Partenza ritardata Una volta impostato il programma di lavaggio e le funzioni richieste, accedere al menù Partenza ritardata.
  • Seite 158 Note sulla Partenza ritardata L’ora della fine del programma deve essere superiore alla durata dello stesso Annullare la partenza ritardata una volta avviato il programma Procedere come segue: Azione Messaggio sul Display INTENSIVO Annullare la Partenza ritarda- Premere il tasto AVVIO / 17:30 PAUSA .
  • Seite 159 Italiano 3.4. Avvio e svolgimento del programma Azione Messaggio sul Display INTENSIVO Avviare il programma Premere il tasto Avvio – Pausa AVVIO 1:30 di lavaggio. 3 secondi dopo... INTENSIVO 1:30 NOTA BENE Non aprire la porta della lavastoviglie durante il lavaggio. Ciò potrebbe alterare lo sviluppo del programma.
  • Seite 160: Fine Del Programma

    FINE DEL PROGRAMMA Una volta concluso il FINE PROGRAMMA programma, sul display c o m p a r e m o d o intermittente la scritta “Fine Programma” che resta accesa finché non viene premuto il tasto ON – OFF , oppure si apre e si chiude la porta (in tal caso il display mostra l’ultimo...
  • Seite 161: Manutenzione E Pulizia Dell'apparecchio

    LAVASTOVIGLIE MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Si consiglia di effettuare • Pulizia del filtro. N O TA B E N E con regolarità la pulizia • Pulizia dei bracci di la- In caso di assenza allo scopo di prolunga- vaggio.
  • Seite 162 PULIZIA DEI BRACCI DI LAVAGGIO Il terzo spruzzatore (a se- conda del modello), il braccio superiore e quello inferiore si devono pulire ogni tre mesi. Smontaggio dei bracci di lavaggio: Il terzo spruzzatore si smonta premendo ver- so l’alto e svitandolo. Il braccio superiore è...
  • Seite 163: Individuazione E Soluzione Dei Problemi

    LAVASTOVIGLIE INDIVIDUAZIONE e SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se si rileva qualche pro- Se così non fosse, rivol- blema nel funzionamento gersi al SERVIZIO DI AS- della lavastoviglie, proba- SISTENZA TECNICA for- bilmente è possibile risol- n e n d o i n f o r m a z i o n i verlo dopo aver consulta- esaurienti.
  • Seite 164 • Perché la lavastoviglie non si mette in moto? La causa può essere: – Non c’è tensione nella rete elettrica. – La spina non è stata inserita correttamente nella presa. – Sono saltati i fusibili dell’impianto elettrico. – La lavastoviglie non è collegata alla rete elettrica. –...
  • Seite 165 Italiano PROBLEMI RIGUARDANTI L’EFFICACIA DEL LAVAGGIO • Tracce si sporco o di cibo sulle stoviglie La causa può essere: – Il filtro di lavaggio non è posizionato correttamente, è sporco oppure ostruito. – I fori dei bracci di lavaggio sono sporchi oppure i bracci sono bloccati da qualche stoviglia.
  • Seite 166 LAVASTOVIGLIE AVVERTENZE INFORMAZIONI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEGLI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI Alla fine della sua vita utile, l'apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Lo si può consegnare gratuitamente agli appositi centri di raccolta, gestiti da- ll'amministrazione locale, o ai distributori che forniscono questo servizio.
  • Seite 167: Installatie En Montage

    VAATWASMACHINE INSTALLATIE EN MONTAGE VAATWASMACHINE UITPAKKEN HET UITPAKKEN Verwijder de interne bes- chermingsmaterialen: de blokjes van polystyreen waarmee de rekken vas- tzitten . B E L A N G R I J K Aan de binnenkant van de deur, aan de bovenzijde, bevindt zich het plaatje met de productgegevens. Dit plaatje dient nooit verwijderd te worden daar het de exacte gegevens bevat van het model vaatwasmachine, de elektrische voeding, het serienummer en de garantie.
  • Seite 168: Elektrische Aansluiting

    De slang dient geleid te worden tussen de muur en de onderlijst aan de achterkant van de vaatwasma- chine (b1) om te vo- orkomen dat die bek- neld raakt of te strak komt te staan. Als uw vaatwasmachine Aanbevolen wordt een geschikt is voor warmwater- vaste waterafvoer te ins- toevoer, sluit dan de slang aan...
  • Seite 169 Nederlands NIVELLERING EN PLAATSING NIVELLERING Het is belangrijk dat de vaatwasmachine stevig en waterpas staat. Zet de vaatwasmachine waterpas om eventuele ongelijkheid van de ondergrond te corrigeren. Gebruik daarvoor een waterpas met luchtbel. Begin met de diepte (het waterpas stellen van achter naar voor);...
  • Seite 170 De vaatwasmachine inbouwen in een rij geschakelde keukenkastjes h e t g e v a l v a a t w a s m a c h i n e w i l t i n b o u w e n i n e e n r i j geschakelde keukenkastjes met gezamelijke plint: schroef de plint los en...
  • Seite 171: Algemene Specificaties

    VAATWASMACHINE ALGEMENE SPECIFICATIES Programma AUTO 1:27 Duur DISPLAY PROG Knoppen KEUZE-INSTELLINGEN BOVEN KORTF / BENEDEN KORTF PROG Knop MINDER TIJD Knop START/PAUSE ON/OFF DUBBEL INTENSIEF...
  • Seite 172 TAALSELECTIE De LCD vaatwasmachines bieden de mogelijkheid de display-menu´s in de taal van eigen voorkeur in te stellen. Daartoe volgt u de volgende aanwijzigingen: Wijze van handelen Tekst Display IDIOMA de TAAL-optie te activeren. Houd de knop langer dan drie PROG seconden ingedrukt ESPAÑOL...
  • Seite 173 Nederlands Handeling Tekst Display PROG KLOK De uurinstelling te bevestigen. Druk “OK” (knop 12:16 KLOK De minuten te veranderen. Druk “+” (knop ) totdat u de gewenste minutenstand 12:20 bereikt. Wanneer u de knop langer dan drie seconden ingedrukt houdt, zal die met vijf minuten/seconde verspringen.
  • Seite 174: Gebruik Van Het Apparaat En Praktische Adviezen

    VAATWASMACHINE GEBRUIK VAN HET APPARAAT EN PRAKTISCHE ADVIEZEN HARDHEID VAN HET WATER, ZOUT, SPOELGLANSMIDDEL EN WASMIDDEL Hardheid van het water. Alvorens de vaatwasmachine in gebruik te nemen dient men de hardheid van het water in uw woongebied te bepalen. Hoe meer kalk het water bevat, deste harder is het. Die informatie kunt u krijgen bij uw plaatselijke waterleidingbedrijf, de gemeente, onze technische dienst of door de Aquadur-strip te gebruiken die in het zakje met onderdelen zit.
  • Seite 175 Nederlands Volg de volgende instructies: Zoutafstelling Tekst Display Handeling AUTO De vaatwasmachine aan te Druk de ON / OFF-knop zetten. 1:27 In het menu Zoutafstelling Houd de knop Tijdreductie WATERHAR te komen. ) langer dan drie DHEID seconden ingedrukt. drie seconden daarna..HARDHEID WAARDE Om de WAARDE die hoort...
  • Seite 176 Wanneer moet men zout bijvullen? Wanneer er te weinig zout in de vaatwasmachine zit verschijnt er een symbool ) dat zal blijven knipperen totdat er zout bijgevuld is. spoelglansmiddel vergemakkelijkt het drogen en voorkomt dat er vlekken achterblijven op de vaat na de wasgang.
  • Seite 177 Nederlands Wanneer dient u spoelglansmiddel bij te vullen? Wanneer er te weinig spoelglansmiddel in de machine zit verschijnt er een symbool ( ) dat onafgebroken zal blijven knipperen totdat de juiste hoeveelheid spoelglansmiddel is toegevoegd. Het wasmiddel dient u in het reservoir te doen dat zich aan de binnenkant van de deur naast dat van het spoelglansmiddel bevindt.
  • Seite 178 VAATWERK TYPE EN PLAATSING Niet al het vaatwerk is de delen van een De dessins op porse- geschikt voor de vaatwas- zilveren bestek niet lein kunnen slijten indien machine. Het is niet aan met elkaar in contact die niet van eerste kwali- te raden vaatwerk van komen, daar dat vlekken teit zijn.
  • Seite 179 Nederlands Bestek, met uitzon- dering van de mes- sen, dienen in de bestekbakken geda- an te worden met de handvaten naar bo- ven. In het bovenste re k w o r d e n d e breekbaarste stukken g e p l a a t s t z o a l s k o p j e s , g l a z e n ,...
  • Seite 180 P l a a t s i n g v a n d e rekken De plaats van de rekken kan aangepast worden aan de aard van de geplaatste stukken. Het bovenste rek kan op twee hoogtes geplaatst worden zodat er borden van v e r s c h i l l e n d e m a a t gewassen kunnen worden.
  • Seite 181 Nederlands SELECTIE VAN HET WASPROGRAMMA PROG Knoppen KEUZE-INSTELLINGEN BOVEN KORTF / BENEDEN KORTF MINDER TIJD Knoppen Knop START/PAUSE ON/OFF DUBBEL INTENSIEF 3.1. Selectie van het wasprogramma Om het wasprogramma te kiezen dient u de volgende stappen te volgen: Handeling Tekst Display AUTO De vaatwasmachine aan te Druk op de knop On/Off...
  • Seite 182 Er zijn verschillende programma´s mogelijk al naargelang het model vaatwasmachine: Het is heel erg belangrijk goed het programma te kiezen aan de hand van de mate van vuilheid, de hoeveelheid en het type vaatwerk. TOTAAL HOEVEELHEID GESCHATTE DUUR VERBRUIK PROGRAMMA TEMPERATUUR TYPE VAATWERK WASMIDDEL...
  • Seite 183 Nederlands 3.2. Keuzemogelijkheden De keuzes bieden de mogelijkheid het laden, de tijden en het verbruik zo precies mogelijk af te stellen en dienen altijd te worden geselecteerd na de keuze van het wasprogramma. De keuzemogelijkheden zijn: Toets: Toets: Boven Toets: Extra Tijdreductie: kortf / Beneden intensief...
  • Seite 184 3.3. Timer Een ideale optie voor gebruik van nachtstroom; biedt de mogelijkheid het wasprogramma te beëindigen wanneer men wil. De Timer instellen Wanneer men het wasprogramma en additionele keuzemogelijkheid geselecteerd heeft, naar het Timer-menu gaan. Volg daartoe de volgende instructies: Handeling Tekst Display EINDE PROG.
  • Seite 185 Nederlands Opmerkingen bij de Timer De periode insteltijdstip-beëindigingstijdstip dient langer te zijn dan de duur van het gekozen programma. Timer-instelling ongedaan maken wanneer de vaatwasmachine al draait Volg daartoe de volgende instructies: Handeling Tekst Display INTENSIEF De Timer-instelling Druk op de knop Start/Pause 17:30 ongedaan te maken , en zet die in de Pause...
  • Seite 186 3.4. Het in werking stellen en doorloop van het programma Handeling Tekst Display INTENSIEF Het wasprogramma Druk op de Start-knop 1:30 aan te zetten drie seconden daarna..INTENSIEF 1:30 B E L A N G R I J K Open niet de deur van de vaatwasmachine tijdens het wasproces.
  • Seite 187: Einde Programma

    Nederlands EINDE PROGRAMMA Wanneer het programma EIND PROGRAMMA klaar is zal op de display de tekst “Einde Programma” knipperen. Deze tekst blijft zichtbaar totdat men op de ON - OFF- knop drukt of wanneer men de deur opent en sluit (in dat geval verandert de tekst op de display en vertoont het zojuist voltooide...
  • Seite 188: Onderhoud En Schoonmaken Van Het Apparaat

    VAATWASMACHINE ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN DE MACHINE Het valt aan te raden • Filter schoonmaken. B E L A N G R I J K regelmatig uw machine • Sproeiers schoonmaken. Laat de vaatwasma- schoon te maken ten • Binnenzijde schoon- chine open wanneer u einde de levensduur maken.
  • Seite 189 Nederlands SPROEIERS SCHOONMAKEN De derde sproeier ( bij sommige modellen), de bovenste sproeier en de onderste sproeier dienen 1 keer per drie maanden schoongemaakt te worden. D e m o n t a g e v a n sproeiers: De derde sproeier wordt gedemonteerd door die naar boven te drukken en los te draaien.
  • Seite 190: Problemen Opsporen En Oplossen

    VAATWASMACHINE PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN In het geval u een probleem Mocht dat niet het geval ontdekt bij het gebruik van zijn neem dan contact op de vaatwasmachine, kunt u met de TECHNISCHE dat waarschijnlijk zelf DIENST en wees zo oplossen na de volgende uitvoerig mogelijk bij het aanwijzigingen te hebben...
  • Seite 191 Nederlands Waarom gaat de vaatwasmachine niet aan? Dat zou te wijten kunnen zijn aan: – Stroomstoring – De stekker zit er niet goed in. – De zekeringen van de electrische installatie zijn eruit gesprongen. – De vaatwasmachine is niet op het stroomnet aangesloten. –...
  • Seite 192 PROBLEMEN MET DE WASRESULTATEN • Vuilresten of etensresten op het vaatwerk Dat zou te wijten kunnen zijn aan: – Het wasfilter is niet juist geplaatst, vuil of verstopt. – De openingen van de sproeiers zijn vuil of de sproeiers worden geblokkeerd door een stuk vaatwerk.
  • Seite 193 VAATWASMACHINE OPMERKINGEN INFORMATIE VOOR DE JUISTE HANDELSWIJZE MET ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH HUISHOUDELIJK AFVAL Wanneer het apparaat niet langer gebruikt wordt, dient u het niet weg te gooien met het gewone huisvuil. Het apparaat kan zonder enige kosten worden afgegeven bij speciale inzamelcentra, die door de lokale overheden worden beheerd of bij leveranciers die een dergelijke service aanbieden.
  • Seite 194: Egkatastash Kai Montarisma

    PLUNTHRIO PIATWN EGKATASTASH KAI MONTARISMA AFAIRESH THS SUSKEUASIAS APO TH SUSKEUH Afair˜ste ta stoice…a eswterik»j prostas…aj: t£koi polusturol…ou gia thn staqeropo…hsh twn kalaqièn. S H M A N T I K O Sto eswterikÒ m˜roj thj pÒrtaj, sthn p£nw £krh, br…sketai h etik˜ta me ta carakthristik£.
  • Seite 195 Ellhnik£ O swl»naj pr˜pei na per£sei an£mesa apÒ ton to…co kai thn op…sqia k£tw mporntoÚra tou plunthr…ou pi£twn (b1), ˜ t s i è s t e m h n sumpi˜zetai asfuktik£ oÚte na m˜nei uperbolik£ tentwm˜noj (b2). Sunist£tai na up£rcei An to plunt»rio pi£twn diaq˜simh m…a staqer»...
  • Seite 196 ISOSTAQMISH KAI TOPOQETHSH ISOSTAQMISH E … n a i s h m a n t i k Ò p e t Ú c e t e m i a k a l » edra…wsh tou plunthr…ou pi£twn p£nw sto p£twma kaqèj kai thn k£qeth st£sh tou.
  • Seite 197 Ellhnik£ EntoicismÒj se m…a seir£ ep…plwn. Se per…ptwsh pou q˜lete na eis£gete to plunt»rio pi£twn se m…a seir£ ep…plwn kouz…naj me enia…a k£tw mporntoÚra: Xebidèste th mporntoÚra kai afair˜ste thn: xebidèste ta sthr…gmata- podar£kia kai afair˜ste ta: afair˜ste ta ruqmizÒmena podar£kia apÒ...
  • Seite 198 PLUNTHRIO PIATWN ° ¡ ™ ¶ƒ ¢ °ƒ º ™ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· AUTO 1:27 ‰È¿ÚÎÂÈ· DISPLAY PROG ™Àª¶§ ƒøª ÎÔ˘Ì È¿ º ƒ ø™ ¡ø/ ø PROG Ô˘Ì › ª ø™ ¢ ¶§ À à ¡ À Ô˘Ì › ¡ ƒ• ™/ ¶ À™ ™ ON/OFF ¡...
  • Seite 199 Ellhnik£ ¶ § ° °§ø™™ ™ · Ï˘ÓÙ‹ÚÈ· È¿ÙˆÓ LCD Û·˜ ‰›ÓÔ˘Ó ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ ÔıfiÓ˘, ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜ ÙË ÁÏÒÛÛ· Ô˘ ÂÛ›˜ ÚÔÙÈÌ¿ÙÂ. °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÁÏÒÛÛ· ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜: ™ÎÔ fi˜ Ó¤ÚÁÂÈ·...
  • Seite 200 ™ÎÔ fi˜ Ó_ÚÁÂÈ· ª‹Ó˘Ì· ÛÙËÓ ÔıfiÓË È‚Â‚·›ˆÛË Ù˘ ÒÚ·˜. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ " " (ÎÔ˘Ì › CLOCK PROG 12:16 ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ Ï ÙÒÓ Ù˘ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ "+" (ÎÔ˘Ì › ) ̤¯ÚÈ CLOCK Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÙˆÓ Ï ÙÒÓ ÒÚ·˜. 12:20 Ù˘...
  • Seite 201: Crhsh Ths Suskeuhs Kai Praktikes Sumboules

    PLUNTHRIO PIATWN à ™ ™ ™À™ ÀH™ ¶ƒ ™ ™Àªµ À§ ™ ™ § ƒ ¡ ƒ À, § , § ª¶ƒÀ¡ ¶ ƒƒÀ¶ ¡ ™ÎÏËÚfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡. ¶ÚÔÙÔ‡ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ, ı· Ú¤ ÂÈ Ó· Ì¿ıÂÙ ÔÈ· Â›Ó·È Ë ÛÎÏËÚfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜. ŸÛÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ¿Ï·Ù· ÂÚȤ¯ÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi, ÙfiÛÔ...
  • Seite 202 AÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜: ƒ‡ıÌÈÛË ¿Ï·ÙÔ˜ ª‹Ó˘Ì· ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ó¤ÚÁÂÈ· ™ÎÔ fi˜ Ô Ôı¤ÙËÛË ÙÔ˘ Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì › ON / OFF. AUTO ÛÙËÓ Ú›˙·. 1:27 ÈÛ·ÁˆÁ‹ ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì › Ì›ˆÛ˘ WATER Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ÔÛfiÙËÙ·˜ ¯ÚfiÓÔ˘ ( ) ÁÈ·...
  • Seite 203 Ellhnik£ ¶fiÙ ı· Ú¤ ÂÈ Ó· Í·Ó·‚¿Ïˆ ·Ï¿ÙÈ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ; Ÿ Ù · Ó ¯ Ú Â È · Û Ù Â › Ó · Û˘Ì ÏËÚÒÛÂÙ ·Ï¿ÙÈ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ, ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ), ÙÔ Ô Ô›Ô ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó·...
  • Seite 204 ¶fiÙ ı· Ú¤ ÂÈ Ó· Í·Ó·‚¿Ïˆ Ï·Ì Ú˘ÓÙÈÎfi; Ÿ Ù · Ó ¯ Ú Â È · Û Ù Â › Ó · Û ˘ Ì Ï Ë Ú Ò Û Â Ù Â Ï · Ì Ú ˘ Ó Ù È Î fi Û...
  • Seite 205 Ellhnik£ VAJILLA. TIPOS Y COLOCACION PIATIKA. EIDH KAI TOPOQETHSH E…dh piatikèn prÒblhma. Qa pr˜pei Òmwj s c ˜ d i a na pros˜xete ˜tsi èste d i a k o s m h m ˜ n e j Ta piatik£ den e…nai Òla ta ashm˜nia koub˜r na porsel£nej mpore…...
  • Seite 206 Ta koub˜r, ektÒj apÒ ta maca…ria, pr˜pei na topoqetoÚntai sto kal£qi gia koub˜r, pros˜contaj ˜tsi èste oi lab˜j na m˜noun proj ta k£tw. Sto p£nw kal£qi topoqetoÚntai ta pio eua…sqhta e…dh Òpwj flutz£nia, pot»ria, p o r s e l £ n e j »...
  • Seite 207 Ellhnik£ RÚqmish twn kalaqièn Ta kal£qia mporoÚn na ruqmisqoÚn an£loga me to fort…o. To p£nw kal£qi mpore… na topoqethqe… se dÚo diaforetik£ Úyh kat£ trÒpo èste na mporoÚn na p l u q o Ú n p i £ t a diaforetikÒ...
  • Seite 208 ¶ § ° À ¶ƒ °ƒ ªª ™ ¶§À™ ™ PROG ™Àª¶§ ƒøª ÎÔ˘Ì È¿ º ƒ ø™ ¡ø/ ø Ô˘Ì › ª ø™ ¢ ¶§ À à ¡ À Ô˘Ì › ¡ ƒ• ™/ ¶ À™ ™ ON/OFF ¡ ¶§À™...
  • Seite 209 Ellhnik£ À ¿Ú¯Ô˘Ó ‰È¿ÊÔÚ· ›‰Ë ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ÙÔ˘ Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘: ›Ó·È Ôχ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ‰È·Ï¤ÍÂÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· χÛ˘, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ٷ ηٿÏÔÈ · ÙˆÓ ÙÚÔÊÒÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Ì›ÓÂÈ ÛÙ· ȿٷ, ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ È¿ÙˆÓ Î·È ÙÔ ˘ÏÈÎfi ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘˜. ¶...
  • Seite 210 3.2. ÈÏÔÁ¤˜ ª¤Ûˆ ÙˆÓ Â ÈÏÔÁÒÓ Ì ÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ · fiÏ˘Ù· ÙÔ ÊÔÚÙ›Ô, ÙÔ˘˜ ¯ÚfiÓÔ˘˜ Î·È ÙËÓ Î·Ù·Ó¿ÏˆÛË Ú‡̷ÙÔ˜ ηٿ ÙËÓ Ï‡ÛË, ·ÏÏ¿ ÔÈ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜  ÈÏÔÁ¤˜ ı· Ú¤ ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ·ÊÔ‡ ¤¯ÂÙ ‹‰Ë ‰È·Ï¤ÍÂÈ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· χÛ˘. È Â ÈÏÔÁ¤˜ ·˘Ù¤˜ ›ӷÈ: Ô˘Ì...
  • Seite 211 Ellhnik£ 3.3. ÃÚÔÓÔηı˘ÛÙ_ÚËÛË Â ÈÏÔÁ‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È È‰·ÓÈ΋ ·Ó ¤¯ÂÙ Ӣ¯ÙÂÚÈÓfi Ú‡̷, ·ÊÔ‡ Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ Ï˘Û›Ì·ÙÔ˜, fi ÔÙ ÂÛ›˜ ÙÔ Â Èı˘Ì›ÙÂ. ÓÂÚÁÔ Ô›ËÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚÔÓÔηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ (Activar el Retardo Horario) ÊÔ‡  ÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· χÛ˘ Î·È ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë Â ÈÏÔÁ‹, Ì Â›Ù ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜...
  • Seite 212 ™ËÌÂÈÒÛÂȘ ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÃÚÔÓÔηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ ÒÚ· ÔÏÔÎϋڈÛ˘ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ı· Ú¤ ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË · fi ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ Ô˘ ¤¯ÂÙ  ÈϤÍÂÈ. ·ڈÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚÔÓÔηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘, ·ÊÔ‡ ı¤Û·Ù ‹‰Ë Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ (Anular el retardo horario una vez puesto en marcha el Lavavajillas) °È·...
  • Seite 213 Ellhnik£ 3.4. £¤ÛË ÙÔ˘ Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÂͤÏÈÍË ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ™ÎÔ fi˜ Ó¤ÚÁÂÈ· ª‹Ó˘Ì· ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì › INTENSE ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ¡ ™ ™/¶ À™ ™ 1:30 χÛ˘. ªÂÙ¿ · fi 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏ ٷ... INTENSE 1:30 ™ ª ¡ ªËÓ...
  • Seite 214 § ™ ¶ƒ °ƒ ªª ™ ªfiÏȘ ÔÏÔÎÏËÚˆı› ÙÔ END PROGRAMME ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ı· ‰Â›ÙÂ Û Ù Ë Ó Ô ı fi Ó Ë Ó · ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Û˘Ó¯Ҙ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË “Fin Programa” (“T¤ÏÔ˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜”) ¤Ó‰ÂÈÍË ·˘Ù‹ ı· ÂÚ› ÙˆÛË Ë ÔıfiÓË ı· ·Ú·Ì›ÓÂÈ...
  • Seite 215: Sunthrhsh Kai Kaqarismos Ths Suskeuhs

    PLUNTHRIO PIATWN SUNTHRHSH KAI KAQARISMOS THS SUSKEUHS • KaqarismÒj tou f…ltrou. Saj sunistoÚme na S H M A N T I K O • KaqarismÒj twn p r a g m a t o p o i e … t e Af»ste anoictÒ...
  • Seite 216 KAQARISMOS TWN YEKASTHRWN O tr…toj yekast»raj (an£loga me to mont˜lo), o £nw yekast»raj kai o k£tw yekast»raj pr˜pei na kaqar…zontai k£qe treij m»nej. X e m o n t £ r i s m a t w n yekast»rwn: O tr…toj yekast»raj xemont£retai pi˜zontaj proj ta p£nw kai x e b i d è...
  • Seite 217: Entopismos Kai Epilush Problhmatwn

    PLUNTHRIO PIATWN ™Àªµ À§ ™ ¡ ª ø¶ ™ ¶ƒ µ§ ª ø¡ ™ Â Â Ú › Ù ˆ Û Ë Ô ˘  ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ª ª ‰È· ÈÛÙÒÛÂÙ ο ÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ· à ¡ ™ µ £ ™...
  • Seite 218 Giat… to plunt»rio pi£twn den mpa…nei se leitourg…a; • – Mpore… na ofe…letai stouj ex»j lÒgouj: – Den up£rcei t£sh sthn paroc» hlektrikoÚ reÚmatoj. – Den ˜cei eisacqe… kal£ to bÚsma sthn pr…za. – Oi asf£leiej thj hlektrik»j egkat£stashj ˜coun p˜sei. –...
  • Seite 219 Ellhnik£ PROBLHMATA ME THN APOTELESMATIKOTHTA TOU PLUSIMATOS Kat£loipa akaqars…aj » trof…mwn sta piatik£ • Mpore… na ofe…letai stouj ex»j lÒgouj: – To f…ltro plus…matoj den e…nai swst£ topoqethm˜no, e…nai brèmiko » boulwm˜no. – Oi op˜j twn yekast»rwn e…nai brèmikej » oi yekast»rej e…nai mplokarism˜noi me k£poio apÒ...
  • Seite 220 PLUNTHRIO PIATWN PROEIDOPOIHSEIS PLHROFORIES GIA THN SWSTH DIACEIRISH TWN KATALOIPWN HLEKTRIKWN KAI HLEKTRONIKWN SUSKEUWN Kat£ to t˜loj thj wf˜limhj zw»j miaj suskeu»j, aut» den pr˜pei na aposurqe… maz… me ta upÒloipa oikiak£ aporr…mmata. Mpore…te na thn paradèsete, cwr…j kan˜na kÒstoj, se eidik£ k˜ntra perisullog»j pou e…nai diaforopoihm˜na, wj proj ta ulik£, apÒ...
  • Seite 224 Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Tel. 943 03 71 00 Fax 943 03 71 17 Barrio S. Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Gipuzkoa) www.fagor.com info@fagor.com 01/06 V28F012C9...

Inhaltsverzeichnis