Seite 1
GUIDE D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING Lave-vaisselle Geschirrsp ler Vaatwasser...
Seite 2
à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution. Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonction- nement. www.fagor.com...
SOMMAIRE 1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • Consignes de sécurité __________________________________ • Protection de l’environnement ____________________________ • Lavage économique et écologique ________________________ 2/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL • Présentation générale du lave-vaisselle______________________ • Présentation du bandeau de commande ____________________ 3/ INFORMATIONS •...
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • les fermes, Important : • l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, Conservez cette notice d'utilisation avec • les environnements de type chambres d’hôtes. votre appareil. Si l'appareil devait être vendu —...
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR — Evitez dans la mesure du possible d'ouvrir la porte du lave-vaisselle lors de son fonctionnement, en particulier au cours des phases de chauffe, car il en sort de la vapeur brûlan te ou de l'eau chaude pourrait vous éclabousser.
2/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL • PRESENTATION GENERALE DU LAVE-VAISSELLE Fig. 01 Bandeau de commande Réservoir à sel régénérant Panier supérieur Filtre à déchets Distributeur de produits de lavage Filtre principal Fil gabarit anti-blocage Distributeur de produit de rinçage Bras d’aspersion inférieur Plaque signalétique (Réf.
2/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL • PRESENTATION DU BANDEAU DE COMMANDE Fig. 02 C C D D Les voyants : On/Off : Sel : Appuyez sur cette touche pour mettre votre lave-vaisselle en marche. allumé ; vous indique le manque de sel régéné- rant.
3/ INFORMATIONS Important : • Il existe plusieurs types de produits. Pour que votre lave vaisselle vous Comment choisir ? donne un résultat de lavage et de séchage impeccable et sans trace, vous devez bien le Pour une vaisselle impeccable, régler, grâce au système d’adoucissement préférez l’utilisation conjointe de de l’eau qui fonctionne avec du sel régéné-...
4/ A FAIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • MESUREZ LA DURETÉ DE L’EAU Avant toute chose, en un simple geste, vous pouvez tester la teneur en calcaire de votre eau grâce à la bandelette-test livrée avec votre lave vaisselle, ou vous renseigner auprès de votre service local de distribution des eaux pour connaître le degré...
5/ REGLAGE DE L’ADOUCISSEUR • Procédez comme suit au réglage de l’adoucisseur sur le tableau de commande : — Accédez au réglage par un appui long sur “Set” jusqu’à entendre un double signal sonore (bip long). — l’écran affiche pour vous indiquer que vous êtes en mode réglage.
6/ CHARGEMENT DES PRODUITS LESSIVIELS • Le chargement des produits lessiviels (Fig. 03-04-05) Pour faciliter le chargement de la lessive, le distributeur est situé en face avant du panier supérieur, Il est compatible avec tous les produits recommandés pour lave vaisselle. •...
7/ CHARGEMENT DU SEL REGENERANT • Le chargement du sel régénérant (Fig. 06) Important : Utilisez du sel régénérant spécial lave-vaisselle, n’utilisez en aucun cas du sel de table ou du sel alimentaire qui risqueraient d’endommager votre appareil. Dévissez et enlevez le bouchon du réser- voir de sel.
8/ CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINCAGE • Le chargement du produit de rin- çage. (Fig. 07) Important : Utilisez du produit de rinçage spécial lave- vaisselle qui vous permettra d’obtenir une vaisselle sèche et brillante. Remplissez le réservoir de produit de rinçage à...
9/ EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Capacité de lavage : 13 couverts Très important : Vaisselle non appropriée pour le lavage en machine - Les planches à découper en bois, - Les ustensiles en acier oxydable ou en plastique non résistant à la chaleur, - Les objets en étain et en cuivre, - La vaisselle et les couverts collés, - Les couverts avec manches en bois, en corne ou en nacre,...
9/ EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE • LE PANIER SUPÉRIEUR Ce panier est destiné plus particulièrement à recevoir : les verres, les tasses, les ramequins, les petits saladiers, les bols, les soucoupes etc... Rangez votre vaisselle de façon méthodique afin de gagner de la place (rangée de verres, de tasses, de bols etc...).
9/ EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE • LE PANIER A COUVERTS Le panier a couverts est coulissant pour vous permettre un chargement modulable. Il peut être disposé à n’importe quel endroit du panier inférieur. Ainsi vous pouvez effectuer des chargements divers en fonction des pièces de vaisselle (Fig.
10/ LES SECURITES DE VOTRE LAVE-VAISSELLE • La sécurité anti-débordement Ce système active automatiquement la pompe de vidange si le niveau d’eau dans la cuve atteint une hauteur anormale. • La sécurité anti-fuite Ce système interrompt l’alimentation d’eau si une fuite est détectée sous l’appareil. •...
Seite 18
11/ LES PROGRAMMES DE LAVAGE • TABLEAU DES PROGRAMMES T T y y p p e e d d e e v v a a i i s s s s e e l l l l e e : : - - p p o o r r c c e e l l a a i i n n e e , , c c a a s s - - Résistante Mixte...
11/ LES PROGRAMMES DE LAVAGE Mixte Mixte Mixte Sans vaisselle N N o o r r m m a a l l e e m m e e n n t t s s a a l l e e L L a a v v a a g g e e t t r r è...
12/ LA PROGRAMMATION Fig. 02 C C D D Conseil : Consultez le tableau des programmes, pages précédentes, pour déterminer celui dont vous avez besoin selon le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires. • Départ immédiat d’un programme Durée du programme Après avoir mis votre appareil sous tension en appuyant sur “O O n n /Off”...
Seite 21
12/ LA PROGRAMMATION • Fin de programme “Stop” Fin du programme Le voyant clignote 15 minutes avant la fin du programme puis devient fixe lorsque le pro- gramme est terminé. • Réglage signal sonore Le réglage permet d’activer ou de désactiver le bip en fin de programme.
13/ NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL • NETTOYAGE DES FILTRES A DECHETS Le système de filtration est composé de plu- sieurs éléments : - - Le filtre à déchets. - - Le grand filtre principal. - - Le micro-filtre. ...
Seite 23
13/ NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL • Périodiquement Effectuez tous les 3 ou 4 mois, un programme spécial d’entretien “ “ A A Q Q U U A A L L I I S S I I S S ” ” sans vaisselle pour éliminer tout dépôt éventuel, avec un produit de nettoyage spécial lave-vaisselle vendu dans le com- merce.
14/ EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT • RECAPITULATIF DES DEFAUTS d01 : défaut d'alimentation eau (robinet) d07 : défaut Débordement / Antifuite d08 : défaut de distribution arrosage d02 : défaut vidange d03 : défaut de chauffage d11 : défaut capteur de pression d04 : défaut température d12 : défaut remplissage (détection entrée eau) d05 : défaut moteur...
Seite 25
14/ EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT • LES VOYANTS Problème Causes possibles Que faire ? Le voyant sel ne s'éteint pas - absence de sel, ou quantité - faire le plein du réservoir, et insuffisante de sel dans le attendre la fin du cycle. Dans le réservoir pour déclencher le cas d'une eau douce ne nécessi- flotteur.
Seite 26
14/ EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Problème Causes possibles Que faire ? L'appareil ne redémarre pas - ouverture de la porte en cours - attendre la fin de la temporisa- de cycle de lavage. tion de reprise de cycle (gestion interne réalisée par l’appareil).
Seite 27
14/ EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT • MAUVAIS RÉSULTAT DE LAVAGE... Traces blanches - pellicule calcaire (s'enlève au - vérifier présence de sel dans (identifier nature des traces) vinaigre). réservoir (voyant éteint = OK). - vérifier dureté de l'eau au robi- net et réglage correct de l'adoucisseur.
14/ EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT • MAUVAIS FONCTIONNEMENT • Problème Causes possibles Que faire ? Remplissage en permanence - canne de vidange tombée au - vérifier l’installation de sol. vidange. - orifice vidange située trop bas par rapport à l’appareil .(cf tableau défaut 12).
15/ SERVICE APRÈS-VENTE INTERVENTIONS • • Les éventuelles interventions sur votre appa- reil doivent être effectuées par un profession- nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série).
Seite 30
ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten. Wichtig : Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Einbau- und Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut machen können. www.fagor.com...
Seite 31
INHALTSVERZEICHNIS 1/ HINWEISE FÜR DEN BENUTZER • Sicherheitsanweisungen __________________________________ • Umweltschutz __________________________________________ • Wirtschaftliches und umweltbewusstes Waschen ____________ 2/ GERÄTEBESCHREIBUNG • Allgemeines ____________________________________________ • Bedienfeld ____________________________________________ 3/ INFORMATIONEN • Wasserhärte ____________________________________________ 4/ VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Bestimmung der Wasserhärte und Auswahl des Spülmittels ____ •...
1/ HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Wichtig : • auf Bauernhöfen, • eine Nutzung durch Hotel- oder Verwahren Sie die Bedienungsanleitung Motelkunden sowie in anderen, zu in der Nähe Ihres Geschirrspülers. Sollte das Wohnzwecken genutzten Umgebungen, Gerät verkauft oder an eine andere Person •...
1/ HINWEISE FÜR DEN BENUTZER — Verwenden Sie in dem Geschirrspüler auf keinen Fall chemische Lösemittel, das kann zu Explosionsgefahr führen. — Schließen Sie die Tür des Geräts immer nach dem Einräumen oder Ausräumen des Geschirrs. — Stützen oder setzen Sie sich nicht auf die offene Tür des Geschirrspülers. —...
2/ GERÄTEBESCHREIBUNG • ALLGEMEINES Abb. 01 Bedienblende Fach für Regenerierungssalz Oberkorb Siebeinsatz Waschmittelverteiler Hauptfilter Blockierschutz Klarspülerverteiler Unterer Sprüharm Typenschild (Ref. Kundendienst) Tipp : Diese Bedienungsanleitung gilt für mehrere Geschirrspülermodelle. Leichte Unterschiede im Detail und in der Ausstattung können daher zwischen der hier präsentierten Beschreibung und Ihrem Geschirrspüler bestehen.
2/ GERÄTEBESCHREIBUNG • BEDIENFELD C C D D Abb. 02 Kontrollleuchten: On/Off (EIN/AUS): Salz: Drücken Sie diese Taste zum Einschalten des Geschirrspülers. Die leuchtende Taste weist Sie auf einen Regeneriersalzmangel hin. Programmwahl: Zur Einstellung des gewünschten Spülprogramms drücken Sie Spülmittel: wahlweise eine dieser Tasten.
3/ INFORMATIONEN Für tadelloses Spülergebnis wird die Wichtig: Verwendung folgender Mittel empfoh- optimales Spül- len: Trocknungsergebnis ohne Spuren zu erzielen, müssen Sie das Wasserenthärtungssystem Waschmittel für einwandfreie Ihrer Spülmaschine, das mit Regeneriersalz Reinigung des Geschirrs (Pulver, flüssig arbeitet, richtig einstellen. oder Standardtabs).
4/ VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • MESSEN SIE DIE WASSERHÄRTE UND WÄHLEN SIE DAS GEEIGNETE SPÜLMITTEL: Vor dem ersten Gebrauch messen Sie zunächst den Kalkgehalt Ihres Wassers ganz einfach mit einem Teststreifen (im Lieferumfang enthalten) oder fragen Sie beim örtlichen Wasserwerk nach dem Wasserhärtegrad.
5/ EINSTELLUNG DES WASSERENTHÄRTERS • So stellen Sie den Enthärter auf der Bedienleiste ein : — Für den Zugriff auf das Einstellmenü drücken Sie länger die Taste “Set” bis ein akustisches Doppelsignal (langer Piepton) ertönt. — Das Display zeigt Sie befinden sich im Einstellmodus. —...
6/ EINFÜLLEN VON SPÜLMITTEL • Einfüllen von spülmittel (Abb. 03-04-05) Zum leichteren Einlegen der Tabs ist die Kammer auf der vorderen Seite des oberen Korbs angebracht. Sie ist für sämtliche empfohlenen Spülmittel geeignet.. • Füllen Sie Pulver und flüssige Mittel in die Spülmittelkammer ein (Abb. 03). Befüllen Sie mindestens bis zur Minimum-Markierung bei mäßig schmutzigem Geschirr und bis zur Maximum-Markierung bei schmutzigem Geschirr.
8/ EINFÜLLEN VON KLARSPÜLER • Einfüllen von Klarspüler (Abb. 07) Wichtig: Für hohen Trocknungsgrad und Glanz ver- wenden Sie einen Klarspüler speziell für Spülmaschinen. Vor der Inbetriebnahme befüllen Sie den Klarspülerbehälter bis zur oberen Position des Einstellhebels. Bei Bedarf können Sie die Einstellung korrigieren : Der Vorgabewert ist 2.
9/ AUSSTATTUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Fassungsvermögen: 13 Gedecke Sehr wichtig : Für den Geschirrspüler nicht geeignetes Geschirr: - Schneidbretter aus Holz, - Utensilien aus Edelstahl oder Kunststoff, die Hitze nicht standhalten, - Gegenstände aus Zinn oder Kupfer, - Geschirr und Besteck mit Klebstoff, - Besteck mit Elementen (Griffen) aus Holz, Horn oder Perlmutt, - antikes oder handbemaltes Porzellan.
9/ AUSSTATTUNG DES GESCHIRRSPÜLERS • OBERKORB Dieser Korb ist vor allem für folgendes Geschirr bestimmt: Gläser, Tassen, Schalen, kleine Salatschüsseln, Näpfe, Untertassen usw. Räumen Sie Ihren Geschirrspüler mit Methode ein, um an Platz zu sparen (Reihe Gläser, Tassen, Näpfe, usw.). Sie können Tassen, Schöpflöffel usw.
9/ AUSSTATTUNG DES GESCHIRRSPÜLERS • BESTECKKORB Der Besteckkorb lässt sich beliebig ver- schieben. Dadurch wird Ihnen das Einräumen erleichtert. Der Besteckkorb kann an einer beliebigen Stelle des Unterkorbs angeordnet werden. So können Sie unterschiedliche Beladungen je nach Platzbedarf der Geschirrteile vornehmen (Abb.
10/ SICHERHEITSVORRICHTUNGEN • Überlaufsicherheit Sollte der Wasserstand in der Wanne eine anormale Höhe erreichen, aktiviert dieses System auto- matisch die Abwasserpumpe. • Auslaufsicherheit Dieses System unterbricht die Wasserzufuhr, wenn ein Leck unter dem Gerät festgestellt wird. • Die vollkommene Sicherung Dieser Zuleitungsschlauch ist mit einem Mechanismus ausgestattet, der bei Lecks den Wasserzulauf direkt am Hahn unterbricht.
11/ PROGRAMMTABELLE • PROGRAMMTABELLE G G e e s s c c h h i i r r r r a a r r t t : : - - P P o o r r z z e e l l l l a a n n , , Haltbar Gemischt Gemischt...
Seite 47
11/ PROGRAMMTABELLE Gemischt Gemischt Gemischt Ohne Geschirr N N o o r r m m a a l l S S e e h h r r k k u u r r z z e e I I n n s s t t a a n n d d h h a a l l t t u u n n g g s s p p Sehr kurzer r r o o g g r r a a m m m m s s c c h h m m u u t t z z i i g g , ,...
12/ EINSTELLEN DER SPÜLPROGRAMME C C D D Abb. 02 Tipp : Halten Sie sich an die Programmtabelle auf den vorhergehenden Seiten, um das für Geschirrtyp, Menge und Zustand der Nahrungsmittelreste geeignete Programm zu bestimmen. • Sofortiger Programmstart Wenn Sie das Gerät mit der Taste “O O n n /Off” eingeschaltet haben, wählen...
12/ EINSTELLEN DER SPÜLPROGRAMME • Programmende “Stop” Programmende Die Kontrollleuchte blinkt 15 Minuten vor dem Ende des Programms und brennt stetig, wenn das Programm beendet ist. • Einstellung des akustischen Signals Hier können Piepton Programmende aktivieren oder deaktivieren. — Für den Zugriff auf das Einstellmenü drücken Sie länger die Taste “Set”...
13/ REINIGUNG • REINIGEN DER SIEBE Das Filtersystem besteht aus mehreren Elementen : - - Siebeinsatz - - Feinsieb - - Microsieb Die Filter befinden sich in der Mitte der Bodenwanne und müssen regelmäßig gereinigt werden, damit das Waschergebnis jederzeit o o p p t t i i m m a a l l ist.
13/ REINIGUNG • Regelmäßig Alle 3 bis 4 Monate ein spezielles “ “ A A Q Q U U A A L L I I S S I I S S ” ” “-Programm ohne Geschirr durchführen, um even- tuelle Ablagerungen zu eliminieren, und dabei ein spezielles handelsübliches Produkt zum Reinigen von Geschirrspülern verwenden.
14/ BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN • FEHLERCODES d01: Störung am Wasserhahn d07: Aus- / Überlaufschutz d08: Wasserzirkulation d02: Entleerungsstörung d03: Heizungsstörung d11: Drucksensorstörung d04: Temperaturstörung d12: Störung des Wasserzulaufes d05: Motorfehler d13: Fehler beim Aufheizen d14: Einbaufehler (falscher Abwasseranschluss d06: Motorfehler oder unzureichender Wasserzufluss). - Verschmutztes Filtersystem.
Seite 53
14/ BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN • LEUCHTANZEIGEN: Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Leuchtanzeige schaltet sich - Kein oder nicht ausreichend - Salzbehälter komplett füllen nicht aus. Regenerierungssalz und das Zyklusende abwarten. Bei weichem Wasser wird kein Regenerierungssalz benötigt, der Leuchtmelder bleibt stän- dig eingeschaltet. Die Leuchtanzeigen schalten - Falsche Programmierung.
14/ BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Das Gerät startet nicht mehr - Öffnen der Tür während des - Warten, bis die Zeitverzögerung vor Zyklusneustart abgelaufen Waschzyklus ist (interner Programmablauf). Der Geschirrspüler pumpt nicht - Verschluss am Siphon der - Verschluss abnehmen. ab (vgl.
Seite 55
14/ BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN • RÜCKSTÄNDE AUF DEM GESCHIRR Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Weißliche Spuren - Kalkschicht (kann mit Essig - Stand des Regenierungssalzes (Art der Spuren identifizieren) entfernt werden). im Behälter prüfen (Leuchtanzeige Aus = OK). - Härte des Leitungswassers und richtige Einstellung des Wasserenthärters prüfen.
14/ BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN • FUNKTIONSSTÖRUNGEN • Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Geschirrspüler pumpt ständig - Ablaufschlauchhalter auf die - Überprüfen Sie die Installation Wasser ein. richtige Höhe bringen. von Drain. - Ablaufschlauch liegt zu tief (vgl. Fehlercode d12). Nach dem Zyklus viele - Siebe und Filterzone sind - Siebe entnehmen und reinigen, Speisereste auf dem Feinsieb.
14 / KUNDENDIENST 15/ KUNDENDIENST REPARATUREN • • Reparaturen an Ihrem Geschirrspüler dürfen nur einem vom Hersteller zugelassenen Fachmann anvertraut werden. Bei Ihrem Anruf beim Kundendienst geben Sie bitte die kom- plette Referenz Ihres Geschirrspülers an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Daten ste- hen auf dem Typenschild (siehe Abb.
Seite 58
FAGOR. Kijk ook op onze site www.fagor.com, daar vindt u al onze producten en nuttige en aan- vullende informatie. F F A A G G O O R R Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten.
Seite 59
INHOUDSOPGAVE 1/ TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER • Veiligheidsvoorschriften __________________________________ • Bescherming van het milieu ______________________________ • Economische en ecologische cyclus ______________________ 2/ BESCHRIJVING VAN UW APPARAAT • Algemene presentatie van de vaatwasser____________________ • Presentatie van de bedieningsstrip ________________________ 3/ INLICHTINGEN •...
1/ TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Belangrijk • op boerderijen, Deze gebruikershandleiding bewaren • gebruik door gasten van hotels, motels en bij het apparaat. Mocht u het apparaat door- andere verblijfsaccommodaties, verkopen of geven aan iemand anders, moet • in accommodaties van het type “bed and breakfast”. u ervoor zorgen dat de handleiding bij het —...
1/ TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER — Vermijd voor zover mogelijk de deur van de vaatwasser te openen als hij in werking is, met name tijdens de verwarmingsfase als er zeer hete damp of heet water tegen u aan zou kunnen spatten. De vaatwasser is voorzien van een veiligheidssysteem dat, als de deur wordt geopend, onmiddel- lijk het apparaat uitzet.
2/ BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT • ALGEMENE PRESENTATIE VAN DE VAATWASSER fig. 01 edieningspaneel Bakje regenereerzout Bovenste rek Afvalfilter Wasmiddelautomaat Hoofdfilter Anti-blokkeer profieldraad Spoelmiddelautomaat Onderste sproeiarm Typeplaatje (ref. S.A.V.) Tip: Deze handleiding is geldig voor meerdere modellen tegelijk. Er kunnen kleine verschillen zijn op het vlak van details en voorzieningen tussen uw apparaat en deze beschrijvingen.
2/ BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT • PRESENTATIE VAN DE BEDIENINGSSTRIP Fig. 02 C C D D Aan/Uit (On/Off): Controlelampjes: Druk op deze toets om de vaatwasser aan te Zout: zetten. Brandt: geeft aan dat er geen regenereerzout Kiezen van het programma : achter meer is.
Seite 64
3/ INLICHTINGEN Belangrijk: Belangrijk: Om optimale resultaten te bereiken Nooit uw normale vaatwasmiddel met de was- en droogcyclus van uw vaat- gebruiken. wasser moet u de machine goed instellen met behulp van de waterverzachter die werkt met regenereerzout. Voor een goed gebruiksgemak en alleen bij bepaalde hardheidsgraad voorwaarden <...
4/ VOOR HET EERSTE GEBRUIK • MEET DE HARDHEIDSGRAAD VAN HET WATER OP EN KIES HET TYPE REININGINGSMIDDEL: KLASSIEK OF MULTIFUNCTIONEEL Voor alles kunt u heel eenvoudig de hardheidsgraad van het water controleren met behulp van de teststripjes die bij uw vaatwasser worden geleverd, u kunt ook inlichtingen opvragen hieromtrent bij de plaatselijke dienst van het waterbedrijf.
Seite 66
5/ INSTELLEN VAN DE VERZACHTER • Als volgt te werk gaan om de verzachter in te stellen op het bedieningspaneel : — U kunt bij de instellingen komen door lang op “Set” te drukken totdat u eén dubbel geluidssignaal hoort. —...
6/ VULLEN VAN WASMIDDELEN • Vullen met wasmiddelen (Fig 03-04-05) Om het toevoegen van wasmiddelen te vereenvoudigen, Is het bakje aangebracht voor de bovenste mand en men kan alle producten aanbevolen voor vaatwassers gebruiken. • Poeder of vloeibaar in het bakje (Fig 03) Vullen tot tenminste het onderste merkteken als de vaat niet erg vuil is en tot aan het bovenste merkteken voor een vuile vaat.
7/ VULLEN VAN REGENEREERZOUT • Vullen met regenereerzout (fig. 06) Belangrijk: Gebruik alleen speciaal voor de vaatwasser bestemd regenereerzout. Gebruik nooit en te nimmer tafelzout of andere voedingsmiddel- zout, hierdoor zou de verzachter van het apparaat beschadigd kunnen raken. Schroef de dop van het bakje los en ver- wijder hem.
8/ VULLEN VAN SPOELMIDDEL • Vullen met Spoelmiddel (fig. 07) Belangrijk: Gebruik een spoelmiddel speciaal bes- temd voor vaatwassers om keurig droog en glanzend serviesgoed te verkrijgen. Vul het bakje spoelmiddel als u de machine in werking stelt tot aan de rand van het stelhendeltje.
9/ UITRUSTING VAN DE VAATWASSER Capaciteit : 13 Plaats Zeer belangrijk: Serviesgoed en vaatwerk dat niet geschikt is voor de vaatwasser: - houten snijplanken, - gerei van roestvrij staal of plastic dat niet bestand is tegen warmte - voorwerpen van tin of koper - gelijmd serviesgoed of bestek - bestek met houten heften, met heften van hoorn of parelmoer - antiek porselein of handgeverfd porselein...
9/ UITRUSTING VAN DE VAATWASSER • BOVENSTE REK Dit rek is meer speciaal bestemd voor : gla- zen, kopjes, kleine schaaltjes, kommen, scho- teltjes enz.. Plaats het serviesgoed methodisch in het rek om de beschikbare ruimte optimaal te benut- ten (rij glazen, kopjes, kommen enz..). U kunt de kopjes, opscheplepels enz..
Seite 72
9/ UITRUSTING VAN DE VAATWASSER • BESTEKBAKJE Het bestekbakje is verschuifbaar met het oog op een moduleerbaar inruimen van de vaatwasser. Het kan op gelijk welke plaats op het onderste rek worden gezet. U kunt dus de vaatwasser inruimen naar gelang de te wassen stukken ser- viesgoed (fig.
Seite 73
10/ DE VEILIGHEIDSUITRUSTINGEN VAN DE VAATWASSER • Overloopbeveiliging Dit systeem zet automatisch de afvoerpomp in werking als het waterpeil in de kuip een abnormale hoogte bereikt. • Lekbeveiliging Dit systeem schakelt de watertoevoer uit als er een lek onder het apparaat wordt opgespoord. •...
Seite 74
11/ WASPROGRAMMA’S • PROGRAMMATABEL T T y y p p e e s s e e r r v v i i e e s s g g o o e e d d : : p p o o r r s s e e l l e e i i n n , , p p a a n n n n e e n n , , Duurzaam Gemengd Gemengd...
Seite 75
11/ WASPROGRAMMA’S Gemengd Gemengd Gemengd ZONDER VAAT N N o o r r m m a a a a l l v v u u i i l l Z Z e e e e r r k k o o r r t t e e w w a a s s c c y y - - Z Z e e e e r r k k o o r r t t e e c c y y c c l l u u s s S S p p e e c c i i f f i i e e k k Dus een normale...
12/ PROGRAMMEREN Fig. 02 C C D D Tip: Zie de programmatabel op de vorige bladzijden om het juiste programma te kiezen naar gelang het type serviesgoed, de hoeveelheid en het soort voedselresten • Onmiddellijk opstarten van een programma Na het apparaat onder spanning te hebben gezet Tijdsduur programma moet u drukken op “O O n n /Off”...
Seite 77
12/ PROGRAMMEREN • Einde programma “Stop” Het controlelampje gaat 15 minuten voor de Einde programma afloop van het programma knipperen en blijft vervolgens branden als het programma is afgelopen. • Instelling geluidssignaal Met deze instelling kunt u de pieptoon aan het eind van het programma activeren of uitscha- kelen.
13/ SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT • SCHOONMAKEN VAN DE AFVALFILTER Het filtersysteem is samengesteld uit meer- dere elementen: - - afvalfilter - - grote hoofdfilter - - micro-filter De filters zijn aangebracht in het midden van de kuip en moeten regelmatig worden schoongemaakt voor het verkrijgen van een optimaal wasresultaat.
Seite 79
13/ SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT • Periodiek Om de drie à vier maanden het speciale onderhoudsprogramma “ “ A A Q Q U U A A L L I I S S I I S S ” ” zonder serviesgoed aanzetten om mogelijke aanslag te verwijderen, met een speciaal reinigingsmiddel voor de vaatwas- ser beschikbaar in de winkels.
Seite 80
14/ STORINGEN • SAMENVATTING VAN DE FOUTMELDINGEN d01: fout toevoer water (kraan) d07: fout overloop / lekbeveiliging d08: fout verdeling besproeiing d02: fout afvoer d03: fout verwarming d11: fout druksonde d12: fout vullen d04: fout temperatuur (detectie waterinvoer) d05: fout motor onderbelast d13: fout oververhitting d14: montagefout: (slechte aansluiting voor d06: fout motor overbelast...
Seite 81
14/ STORINGEN • DE CONTROLELAMPJES Probleem Mogelijke oorzaak Wat te doen Het controlelampje zout gaat - geen of onvoldoende hoeveel- - het bakje vullen en wachten tot niet uit heid zout in het bakje, te weinig de cyclus is afgelopen. Bij zacht om de drijver in te schakelen.
14/ STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Wat te doen Het apparaat wil niet opstarten - de deur wordt tijdens de - wachten op afloop temporise- cyclus geopend. ring hervatting cyclus (intern beheer, wordt door het appa- raat verzorgd). Het apparaat loopt niet leeg. - het dekplaatje op de sifon van - het dekplaatje verwijderen.
14/ STORINGEN • SLECHTE WASRESULTATEN Probleem Mogelijke oorzaak Wat te doen Witte sporen - kijken of er nog zout aanwezig kalklaagje (kan met azijn (aard van de sporen is in het bakje (controlelampje worden verwijderd). identificeren) uit = OK). - de hardheidsgraad van het kraanwater controleren en de verzachter aan de hand hier- van instellen.
14/ STORINGEN • SLECHTE WERKING • Probleem Mogelijke oorzaak Wat te doen Wordt constant gevuld - leegloopafsluiter is op de - Controleer de installatie van de grond gevallen. drain - de afvoeropening ligt te laag ten opzichte van het apparaat (zie tabel fout 12).
14/ SERVICEDIENST INGREPEN • • De eventuele ingrepen die nodig zijn op uw apparaat moeten worden uitgevoerd door voor dit merk erkende vakmannen. Geeft als u belt de volledige referentie van het apparaat door (model, type, serienummer). Deze inlich- tingen staan vermeld op het typeplaatje (zie fig.
Seite 86
16/ INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES • Details common to all models — Washing capacity - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13 standard place settings —...
Seite 87
16/ INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES N N O O K K N N O O K K O O K K 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 8 8 8 1 2 2 1 1 1 2 2 2 4 4 4...