Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
Manual de instalación y uso del aparato LCD
Manual de instalación y uso del aparato LCD
Manual de instalação e uso do aparelho LCD
Manual de instalação e uso do aparelho LCD
Installation manual and instructions for use for the LCD appliance
Installation manual and instructions for use for the LCD appliance
Installations- und Bedienungsanleitung des LCD-Geräts
Installations- und Bedienungsanleitung des LCD-Geräts
Notice d'instructions pour l'installation et l'utilisation de l'appareil LCD
Handleiding voor installatie en gebruik van het LCD apparaat

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor 1LF-020 SX

  • Seite 1 Manual de instalación y uso del aparato LCD Manual de instalación y uso del aparato LCD Manual de instalação e uso do aparelho LCD Manual de instalação e uso do aparelho LCD Installation manual and instructions for use for the LCD appliance Installation manual and instructions for use for the LCD appliance Installations- und Bedienungsanleitung des LCD-Geräts Installations- und Bedienungsanleitung des LCD-Geräts...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE / ÍNDICE / TABLE OF CONTENT ESPAÑOL INSTALACIÓN Y MONTAJE ESPECIFICACIONES GENERALES: USO DEL APARATO MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MEDIDAS DE INSTALACIÓN PORTUGUÊS INSTALAÇÃO E MONTAGEM ESPECIFICAÇÕES GERAIS:USO DO APARELHO MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DIMENSÕES DA INSTALAÇÃO ENGLISH...
  • Seite 3 INHALT / INDEX / INHOUDSOPGAVE DEUTSCH INSTALLATION UND MONTAGE ALLGEMEINE HINWEISE: BENUTZUNG DES GERÄTS INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS FEHLERSUCHE UND LÖSUNG EINBAUMAßE FRANÇAIS INSTALLATION ET MONTAGE SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES : MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLEMES DIMENSIONS D'INSTALLATION NEDERLANDS INSTALLATIE EN MONTAGE...
  • Seite 4: Instalación Y Montaje

    LAVAVAJILLAS INSTALACIÓN Y MONTAJE DESEMBALADO DEL LAVAVAJILLAS DESEMBALADO Retirar los elementos de protección interior: cuñas de poliestireno para fijar cestillos. CONEXIÓN A LA RED DE AGUA En la parte posterior del lavavajillas encontrará la manguera de agua: Conecte el tubo a la toma de agua, apriete la tuerca de conexión y asegúrese de que la...
  • Seite 5: Conexión Eléctrica

    Español La manguera ha de pasar entre la pared y el zócalo inferior trasero del lavavajillas (b1), con objeto de que no se estrangule o quede excesivamente tirante (b2). Se recomienda disponer de una salida fija de desagüe a Si su lavavajillas admite una distancia del suelo de 25 toma de agua caliente, a 100 cm.Evite que el tubo de...
  • Seite 6 NIVELACIÓN y POSICIONAMIENTO NIVELACIÓN Es importante conseguir un buen asiento del lavavajillas sobre el suelo, así como su perpendicularidad. Proceda a nivelarlo para corregir posibles irregularidades del suelo. Para ello utilice un nivelador. POSICIONAMIENTO Si va a colocar el aparato bajo la encimera puede hacerlo sin tapa o con tapa. Si desea quitar la tapa puede hacerlo desenclavando la parte...
  • Seite 7: Especificaciones Generales: Uso Del Aparato

    LAVAVAJILLAS ESPECIFICACIONES GENERALES: USO DEL APARATO Tecla Pantalla Tecla ON/OFF Arranque auto 55-65 c Mando Tecla selector / pulsador Menú Indicadores Abrillantador Indicador Programación Diferida Animación Funcionamiento Hora reloj Indicadores Indicadores Menú Funciones Duración del Configuración Adicionales programa auto 55-65 c Fases de lavado Linea de texto de mensajes Las pulsaciones de las teclas irán precedidas de un pitido de configuración.
  • Seite 8: Selección De Idioma

    CONFIGURACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL En los lavavajillas LCD debe, en primer paso, configurarse el Menú principal, que incluye las siguientes prestaciones: - Selección de Idioma; - Aviso Fin de Programa; - Hora Reloj; - Dureza del agua. Acción Mensaje en pantalla Encienda el aparato.
  • Seite 9: Dureza Del Agua

    Español HORA RELOJ Acción Mensaje en pantalla Ajuste la Hora Reloj. Gire el mando selector. hora reloj 10:00 Valide la hora. Pulse el mando selector. hora reloj 11:00 Ajuste los minutos. Gire el mando selector. hora reloj 11:30 Valide los minutos. Pulse el mando selector.
  • Seite 10 Nivel de cal ( HF ) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Más de 63 HF Nivel de cal ( DH ) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Más de 35 DH Resultado del test Verde 1 Banda roja 2 Bandas rojas 3 Bandas rojas 4 Bandas rojas...
  • Seite 11 Español Cerrar muy bien el ta- pón y limpiar los restos de sal que hayan caído fuera del depósito. La operación de llenado de sal deberá realizarla siempre antes de un lavado y nunca después. IMPORTANTE No debe utilizar sal si su lavavajillas no la necesita. En este caso, el indicador luminoso estará...
  • Seite 12: Limpieza Previa

    ¿Cuándo ha de reponer el abrillantador? Mensaje en pantalla Cuando falte abrillantador, en la pantalla aparecerá de manera fija el indicador . Una vez se haya repuesto el abrillantador, desapa- recerá el indicador de la pantalla. auto 55-65 LIMPIEZA PREVIA Una vez instalado satisfactoriamente el lavavajillas, le aconsejamos la limpieza previa.
  • Seite 13 Español DETERGENTE El detergente se vierte en un depósito ubicado en la parte interna de la puerta, junto al del abrillantador. Una vez vertido el detergente, cierre la tapa del depósito. Algunos programas requieren además colocar una parte de la dosis en el alojamiento situado en la tapa del DEPOSITO DETERGENTE...
  • Seite 14: Posición Vertical

    VAJILLA. TIPO Y COLOCACIÓN Tipo de vajilla No toda la vajilla es apta para los lavavajillas. No es recomendable introducir piezas de madera o barro, ni las de plástico no resistentes al calor. La cubertería inoxidable puede limpiarse sin ningún problema; sin embargo, hay que procurar que los cubiertos de plata no estén en contacto entre ellos, ya que pueden aparecerles algunas manchas.
  • Seite 15 Español Los cubiertos, a excepción de los cuchillos, han de ponerse en el cesto para los cubiertos cuidando que los mangos queden hacia abajo. En el cestillo superior se colocan las piezas más delicadas, como tazas, vasos, porcelana o cristal y platos de tamaño estándar.
  • Seite 16 Regulación de los cestillos Los cestillos pueden regularse en función de la carga. El cestillo superior puede colocarse a dos alturas distintas de forma que se puedan lavar platos de diferentes tamaños. En la posición alta podrá lavar en el cestillo superior platos normativos de hasta 19 cm.
  • Seite 17: Selección Del Programa De Lavado

    Español SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO 4.1. Selección del programa de lavado Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos: Acción Mensaje en pantalla Encienda el lavavajillas. Pulse la tecla ON – OFF . En la pantalla aparecerá el último programa utilizado.
  • Seite 18 4.2. Selección de las funciones adicionales Una vez seleccionado el programa de lavado, es posible activar entre una y cinco funciones adicionales. No todas las opciones son compatibles con todos los programas. Para ver qué opciones tiene con el programa elegido, pulse el mando selector: - Cestillo arriba - Cestillo abajo - Reducción de tiempo...
  • Seite 19 Español REDUCCIÓN DE TIEMPO Acorta el tiempo de las operaciones de lavado y de secado. Acción Mensaje en pantalla Seleccione la opción Gire el mando selector. reducción de tiempo. REDUCCION TIEMPO Valide la opción reducción Pulse el mando selector. de tiempo. REDUCCION TIEMPO Al activar la opción, observará...
  • Seite 20 Acción Mensaje en pantalla Seleccione la hora Gire el mando selector en sentido horario. que quiere que El ajuste es de media en media hora. FINALICE el programa de lavado. HORA STOP Valide la hora stop y Pulse el mando selector o ponga en marcha el pulse la tecla Arranque lavavajillas.
  • Seite 21: Fin De Programa

    Español FIN DE PROGRAMA Al finalizar el programa de lavado aparece en la pantalla "Fin Programa" acompañado de sonido si se ha configurado el lavavajillas de esta manera. Puede retirar la vajilla del lavavajillas. fin programa CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Si se produce un corte en el suministro eléctrico, al restablecerse el mismo el lavavajillas continúa su funcionamiento normal en el punto donde se había parado.
  • Seite 22: Mantenimiento Y Limpieza Del Aparato

    LAVAVAJILLAS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Es recomendable que realice habitualmente las operaciones de limpieza con el fin de alargar la vida de su lavavajillas. Cada tres meses ha de realizar las siguientes operaciones: • Limpieza del filtro. • Limpieza de los aspersores.
  • Seite 23: Limpieza Del Interior Del Aparato

    Español LIMPIEZA DE LOS ASPERSORES El tercer aspersor (según modelo), el aspersor superior y el aspersor inferior han de limpiarse cada tres meses. Desmontaje de los aspersores: El tercer aspersor se desmonta presionando hacia arriba y desenroscándolo. El aspersor superior va montado en el cestillo superior.
  • Seite 24: Localización Y Solución De Problemas

    LAVAVAJILLAS LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el caso de detectar algún problema en el uso de su lavavajillas, probablemente usted pueda resolverlo tras la consulta de las indicaciones 902 10 50 10 que siguen. De no ser así, póngase en contacto con el SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA ofreciéndole la mayor...
  • Seite 25 Español • ¿Por qué el lavavajillas no se pone en marcha? Puede ser debido a: – No hay tensión en la red eléctrica. – No se ha introducido bien el enchufe. – Los fusibles de la instalación eléctrica están “saltados”. –...
  • Seite 26 PROBLEMAS CON LA EFICACIA DE LAVADO • Restos de suciedad o de alimentos en la vajilla Puede ser debido a: – El filtro de lavado está colocado incorrectamente, sucio u obstruido. – Los orificios de los aspersores están sucios o los aspersores están bloqueados con alguna pieza de la vajilla.
  • Seite 27 Los lavavajillas identificados con el logotipo NET comp@tible están preparados para conectarse al Hogar Digital Fagor o a cualquier otra red domótica compatible y así ofrecer un conjunto de prestaciones avanzadas como el control remoto mediante llamada telefónica, telediagnosis, etc.
  • Seite 28: Máquina De Lavar Louça

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA INSTALAÇÃO E MONTAGEM PARA DESEMBALAR A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA PARA DESEMBALAR Retirar os elementos de protecção interior: cunhas de poliestireno para fixar cestos. LIGAÇÃO À REDE DE ÁGUA Na parte traseira da máquina de lavar louça encontrará a mangueira de água: Ligue o tubo à...
  • Seite 29: Ligação Eléctrica

    Português A mangueira tem de passar entre a parede e o rodapé inferior traseiro da máquina de lavar louça (b1), de forma a não ficar estrangulada ou demasiado esticada (b2). É aconselhável ter uma saída fixa de descarga de água a Se a sua máquina de lavar uma distância do chão de 25 louça admite entrada de água...
  • Seite 30 NIVELAMENTO E POSICIONAMENTO NIVELAMENTO É importante conseguir que o lava-louças assente bem no piso, assim como a perpendicularidade do mesmo. Efectue o seu nivelamento para corrigir possíveis irregularidades do piso. Para isto utilize um nivelador. POSICIONAMENTO Se colocar o aparelho por baixo da bancada pode fazê-lo com ou sem tampa.. Se deseja retirar a tampa, pode fazê-lo desencravando a parte...
  • Seite 31: Especificações Gerais:uso Do Aparelho

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ESPECIFICAÇÕES GERAIS: USO DO APARELHO Botão Ecrã Botão ON/OFF arranque auto 55-65 c Comando Botão selector / botão de premir Menu Indicadores Sal e Abrilhantador Indicador Programação diferida Animação funcionamento Hora Rélogio Indicadores Indicadores Menu Funcionalidades Configuração Duração do Adicionais...
  • Seite 32 CONFIGURAÇÃO DO MENU PRINCIPAL Nos lava-louças LCD deve-se, como primeiro passo, configurar o Menu principal, que compreende as seguintes funcionalidades: - Escolha da Língua; - Aviso Fim de Programa; - Hora Relógio; - Dureza da água. Acção Mensagem no Visor Ligue o aparelho.
  • Seite 33 água, informação que poderemos obter: 1º Consultando a companhia local de fornecimento de água. 2º Consultando o Serviço de Atendimento Técnico SAT da FAGOR. 3º Utilizando a fita Aquadur fornecida no saquinho de acessórios e seguindo as instruções descritas a seguir:...
  • Seite 34 Nivel de cal ( HF ) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Mais de 63 HF Nivel de cal ( DH ) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Mais de 35 DH Resultado do teste Verde 1 Faixa vermelha 2 Faixa vermelha 3 Faixa vermelha 4 Faixa vermelha Regulação de sal Dureza Branda...
  • Seite 35 Português Fechar muito bem a tampa e limpar os restos de sal que tenham caído fora do depósito. A operação de enchimento de sal deve ser sempre feita antes de uma lavagem e nunca depois IMPORTANTE Não deve utilizar sal se a sua máquina de lavar louça não precisar.
  • Seite 36 Quando repor o abrilhantador? Mensagem no Visor Quando não houver suficiente abrilhantador, no display surgirá o indicador . Uma vez reposto, já não visualizará o indicador de abrilhantador. auto 55-65 LAVAGEM PRÉVIA Uma vez adequadamente instalado o lava-louças, aconselhamos efectuar uma limpeza prévia: não introduza qualquer louça nem detergente, e siga os seguintes passos: Acção Mensagem no Visor...
  • Seite 37 Português DETERGENTE Adiciona-se o detergente no depósito localizado na parte interna da porta, junto do depósito de abrilhantador. Una vez adicionado o detergente, feche a tampa do depósito. Alguns programas precisam ainda de se colocar parte da dose no compartimento localizado na tampa do DEPÓSITO DE DETERGENTE depósito.
  • Seite 38 LOUÇA: TIPOS E COLOCAÇÃO Tipo de vajilla Nem toda a louça é apta para as máquinas de lavar louça. Não é recomendável meter peças de madeira ou barro, nem as de plástico não resistentes ao calor. Os talheres em aço inoxidável podem ser lavados sem nenhum problema; no entanto, tenha cuidado com os talheres de prata para que não estejam em contacto entre os mesmos, visto que poderiam aparecer com algumas manchas.
  • Seite 39 Português Os talheres, à excepção das facas, devem ser colocados no cesto para os talheres com o cabo para baixo. No cesto superior co- locam-se as peças mais delicadas, como taças, copos, porcela- na ou cristal e pratos de tamanho standard. Existe uma zona desti- nada particularmente aos talheres compri-...
  • Seite 40 Regulação dos cestos Os cestos podem ser regulados em função da carga. O cesto superior pode ser colocado a duas alturas diferentes de forma a que se possam lavar pratos de diferentes tamanhos. Na posição alta poderá lavar no cesto superior pratos normativos de até...
  • Seite 41: Selecção Do Programa De Lavagem

    Português SELECÇÃO DO PROGRAMA DE LAVADO 4.1. Selecção do programa de lavagem Para seleccionar o programa de lavagem, deve seguir os seguintes passos: Acção Mensagem no Visor Ligue o lava-louças. Prima a tecla ON – OFF . No display surgirá o último programa utilizado.
  • Seite 42 4.2. Selecção de funções adicionais Uma vez seleccionado o programa de lavagem, é possível activar entre 1 e 5 funções adicionais; todas não são compatíveis com todos os programas. Para ver quais são as opções do programa seleccionado, prima o comando selector: - Cesto acima - Cesto abaixo - Redução do tempo...
  • Seite 43 Português REDUÇÃO DE TEMPO Reduz a duração das operações de lavagem e secagem. Acção Mensagem no Visor Seleccione a opção Vire o comando selector. “redução de tempo”. REDUCCION TIEMPO Confirme a opção “redução Prima o comando selector. de tempo”. REDUCCION TIEMPO Ao activar a opção, o display mostrará...
  • Seite 44 Acción Mensaje en pantalla Seleccione a hora Vire o comando selector no pretendida para a sentido dos ponteiros do relógio. FINALIZAÇÃO do Os intervalos são de meia hora. programa de lavagem. HORA STOP Valide a hora stop e Prima o comando selector ou ponha em prima o botão Arranque funcionamento o lava-...
  • Seite 45: Fim Do Programa

    Português FIM DO PROGRAMA Finalizado o programa de lavagem, no display surgirá “Fim Programa” (e ouvirá um sinal de aviso se o lava- louças foi configurado para o gerar). Então poderá retirar a louça. fin programa CORTE NO FORNECIMENTO DE ELECTRICIDADE Na ocorrência de um corte no fornecimento eléctrico, ao ser restabelecido, o lava-louças continuará...
  • Seite 46: Máquina De Lavar Louça

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO É recomendável realizar habitualmente as operações de limpeza para alargar a vida da sua máquina de lavar louça. De três em três meses deve realizar as seguintes operações: • Limpeza do filtro. •...
  • Seite 47 Português LIMPEZA DOS ASPERSORES Limpar cada três meses o terceiro aspersor (segundo modelo), o aspersor superior e o aspersor inferior. Desmontagem dos aspersores: Para desmontar o terceiro aspersor, pressione para cima e desenrosque-o. O aspersor superior encontra-se montado no cesto superior. Para o desmontar é...
  • Seite 48: Localização E Solução De Problemas

    Para voltar a ouvir os sinais, volte a premir o botão Arranque. Segundo qual o mal funcionamento, contacte puerta abierta o serviço SAT da FAGOR e informe o problema. cerrar puerta Se prime o botão on/off anulará a série de sinais sonoros e o mal funcionamento.
  • Seite 49 Português • Porque é que a máquina de lavar louça não se liga? Pode ser devido a: – Não haver tensão na rede eléctrica. – Não se ter metido bem a ficha. – Os fusíveis da instalação eléctrica estarem “saltados”. –...
  • Seite 50 PROBLEMAS COM A EFICÁCIA DE LAVAGEM • Restos de sujidade ou de alimentos na louça Pode ser devido a: – O filtro de lavagem estar colocado incorrectamente, sujo u obstruído. – Os orifícios dos distribuidores estarem sujos ou os distribuidores estarem bloqueados com alguma peça da louça.
  • Seite 51 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ADVERTÊNCIAS INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS Ao final da vida útil do aparelho, este não deve ser eliminado junto com os resíduos domésticos gerais. Pode entregar, sem qualquer tipo de custo, em centros específicos de recolha, diferenciados pelas administrações locais, ou distribuidores que facilitem este serviço.
  • Seite 52: Installation And Fitting

    DISHWASHWER INSTALLATION AND FITTING CONNECTION TO THE PLUMBING UNPACKAGING Remove the inner protection elements i.e. the polystyrene wedges holding the baskets in place. CONEXIÓN A LA RED DE AGUA The water connection pipe is located on the back of the dishwasher: Connect the pipe to the water inlet, tighten the connection nut...
  • Seite 53: Electrical Connection

    English The hose must run between the wall and the bottom space at the back of the dishwasher (b1) so that it is not squashed or overstretched. There should be a fixed water outlet drain at a distance of If your dishwasher has a hot between 25 and 100 cm from water inlet, connect the pipe the floor.
  • Seite 54 LEVELLING AND POSITIONING LEVELLING It is important for the dishwasher to rest firmly on the floor, in a perfectly upright position. It should then be levelled to rectify the effect of any unevenness of the floor. Use a spirit level. POSITIONING If the appliance is to be positioned under a worktop, top can be removed or left in position.
  • Seite 55: General Specifications: Dishwasher Operation

    DISHWASHWER GENERAL SPECIFICATIONS: DISHWASHER OPERATION ON/OFF Screen Start button button auto 55-65 c Selector Button dial / button Menu Additional Salt and Rinse-aid Delayed Programming Indicator Functioning animation Clock Time Configuration Additional Menu Function Indicators Programme Indicators duration auto 55-65 c Wash phases Message text line A configuration beep will sound when the buttons are pressed.
  • Seite 56: Language Selection

    CONFIGURING THE MAIN MENU On LCD dishwashers, the main menu should be configured first of all. It includes the following features: - Language Selection; - End of Programme Notice; - Clock Time; - Water Hardness. Action Message on display Switch on the appliance. Press the ON/OFF button and hold it down for 2...
  • Seite 57: Clock Time

    English CLOCK TIME Action Message on display Adjust the hour on the Turn the selector dial. clock. hora reloj 10:00 Validate the hour. Press the selector dial. hora reloj 11:00 Adjust the minutes. Turn the selector dial. hora reloj 11:30 Validate the minutes.
  • Seite 58: Salt, Rinse-Aid And Detergent

    Scale level ( HF ) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Over 63 HF Scale level ( DH ) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Over 35 DH Test result Green 1 Red stripe 2 Red stripe 3 Red stripe 4 Red stripe Salt regulator...
  • Seite 59 English Close the lid tight and clean the salt around the container. When the salt container needs filling, you should always do it before a wash and not afterwards. IMPORTANT You should not use salt if your dishwasher does not need it.
  • Seite 60 When does the rinse-aid need replacing? Message on display When salt is needed, the rinse aid indicator will light up steadily on the display . When rinse-aid has been added, the indicator light will switch off. auto 55-65 PRE-WASH When the dishwasher has been correctly installed, we recommend you clean it before use. This process is to be carried out with no dishes in the dishwasher, and no detergent.
  • Seite 61 English DETERGENT The detergent is poured into a tank on the inside of the door, beside the rinse aid tank. Pour in the detergent, then close the tank cap. Some programmes also require part of the dose of detergent to be poured into the tank cap compartment.
  • Seite 62: Vertical Position

    TABLEWARE AND UTENSILS. TYPES AND POSITIONING Types of dishes Not all utensils can be washed in a dishwasher. Do not attempt to wash items made of wood or earthenware or plastic that is not heat resistant. Stainless steel cutlery can be washed easily; however, ensure that silver cutlery does not come into contact as they may stain.
  • Seite 63 English Les couverts, Except for knives, cutlery should be placed in the cutlery rack, with the handles at the bottom. Place the more delicate items, such as cups, glasses, porcelain or crystal, and standard-size plates in the top rack. Long cutlery has a special place.
  • Seite 64 Adjusting the racks The racks can be adjusted in accord with the load. The top rack can be placed at two different heights for washing different-sized plates. In the upper position, the top rack holds standard- size plates of up to 19 cm and the bottom rack holds plates of up to 31 cm.
  • Seite 65: Selecting The Wash Programme

    English SELECTING THE WASH PROGRAMME 4.1. Selecting the wash programme To select a wash programme, proceed as follows: Action Message on display Switch on the dishwasher. Press the ON/OFF button The last programme used will appear on the display. auto 55-65 Select the desired wash Turn the selector dial.
  • Seite 66: Upper Basket

    4.2. Selection of options additionels When you have selected the wash programme, you may activate 1 - 5 additional functions. Not all the options are compatible with all the programmes. To view the options for the programme you have chosen, press the selector dial: - Upper basket - Lower basket - Short wash...
  • Seite 67 English SHORT WASH Shortens the washing and drying times. Action Message on display Select the short wash Turn the selector dial. option. REDUCCION TIEMPO Validate the short wash Press the selector dial. option. REDUCCION TIEMPO When the option is activated, you will see on the screen that the programme duration is shorter. 4-IN-1 Select this additional function if you are using combined washing products (4-in-1, 3-in-1).
  • Seite 68 Action Message on display Select the time you Turn the selector dial clockwise. Adjustment want the wash is by half-hour intervals. programme to END. HORA STOP Validate the stop Press the selector dial or time and start up the press the Start button dishwasher.
  • Seite 69: End Of Programme

    English END OF PROGRAMME When the wash programme ends, “End of Programme" will appear on the display, and a beep will sound if you have configured the dishwasher to hear one. The dishes can then be removed from the dishwasher. fin programa POWER CUTS If a power cut should occur, when the electricity comes back on the dishwasher will continue...
  • Seite 70: Appliance Maintenance And Cleaning

    DISHWASHWER APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING You should perform the cleaning operations regularly so that your dishwasher will last longer. You should do the following every three months: • Clean the filter. • Clean the spray arms. • Clean the inside. •...
  • Seite 71 English CLEANING THE SPRINKLERS The third sprinkler (depending on the model), the top sprinkler and the bottom sprinkler should be cleaned every three months. To remove the sprinklers for cleaning: The third sprinkler is removed by pressing upwards on it and then unscrewing it.
  • Seite 72: Troubleshooting

    DISHWASHWER TROUBLESHOOTING If you find a problem when using your dishwasher, you will probably be able to solve it by consulting the following section. If this is not so, please contact the TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE and be ready to provide as much information as possible.
  • Seite 73 English • Why won’t the dishwasher start? This may be because: – There is no power. – It isn’t plugged in correctly. – The power fuses have blown. – The dishwasher is not connected to the mains. – You haven’t pressed the On/Off button (the pilot light for this button must be on continuously). –...
  • Seite 74 PROBLEMS WITH THE QUALITY OF THE WASH • Remains of dirt or food on the utensils This may be because: – The wash filter is dirty, blocked or not correctly in place. – The spray arm nozzles are dirty or the arms are blocked by a utensil. –...
  • Seite 75: Further Information

    DISHWASHWER FURTHER INFORMATION INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES When the appliance reaches the end of its service life, you should not dispose of it with the general domestic waste. It can be taken free of charge to the local administrations’ specific selective collection centres, or to distributors who provide this service.
  • Seite 76: Auspacken Des Geschirrspülers

    GESCHIRRSPÜLER INSTALLATION UND MONTAGE AUSPACKEN DES GESCHIRRSPÜLERS ENTFERNEN DER V E R PA C K U N G Die Schutzelemente im Innern entfernen: Polyesterkeile zum Feststellen der Körbe. WASSERANSCHLUSS Auf der Rückseite des Geschirrspülers befindet sich der Wasserschlauch: Schließen Sie den Schlauch an den Wasseranschluss und ziehen Sie die...
  • Seite 77: Elektroanschluss

    Deustch Der Schlauch muss zwischen der Wand und dem unteren, rückseitigen Sockel des Ge chirrspülers (b1) entlang geführt werden, so dass er nicht geknickt, ein- geklemmt oder zu straff g zogen wird (b2). Für den Wasserablauf ist ein Warmwasseranschlu ses fester Abwasseranschluss in verfügt, schließen Sie den einer Höhe von 25 bis 100 cm...
  • Seite 78: Nivellierung Und Aufstellen

    NIVELLIERUNG UND AUFSTELLEN NIVELLIERUNG Es ist wichtig, dass der Geschirrspüler rechtwinklig und fest auf dem Boden steht. Nivellieren Sie das Gerät, um eventuelle Unebenheiten des Bodens auszugleichen. Benutzen Sie dazu eine Nivelliervorrichtung. AUFSTELLEN DES GERÄTS Wenn das Gerät unter der Abdeckplatte aufgestellt werden soll, kann dies mit oder ohne Deckel erfolgen. Wenn Sie die Abdeckung abnehmen möchten, lösen Sie ihn...
  • Seite 79: Allgemeine Hinweise: Benutzung Des Geräts

    GESCHIRRSPÜLER ALLGEMEINE HINWEISE: BENUTZUNG DES GERÄTS Taste Bildschrim Taste ON/OFF Start auto 55-65 c Wahlschalter/Drucktaste Menü-Taste Anzeige Salzes und Klarspüler Anzeige Programmierung verzögerter Betrieb Animation Funktionen Uhrzeit Anzeigen Menü Anzeigen Konfiguration Zusatzfunktionen Programmdauer auto 55-65 c Spülphasen Textzeile Meldungen Vor den Tastenimpulsen ertönt ein Konfigurations-Pfeifton. In diesem Moment muss man die Tasten loslassen.
  • Seite 80: Anwahl Der Sprache

    KONFIGURATION DES HAUPMENÜS In den Geschirrspülern LCD muss zunächst das Hauptmenü programmiert werden, das folgende Möglichkeiten umfasst: - Auswahl der Sprache - Alarm Programmende - Uhrzeit - Wasserhärte Aktion Displayanzeige Schalten Sie das Gerät ein. Betätigen Sie 2 Sekunden die Taste ON/OFF auto 55-65...
  • Seite 81: Wasserhärte

    Deustch UHRZEIT Aktion Displayanzeige Einstellen der Stunden. Drehen Sie den Wahlschalter. hora reloj 10:00 Stunden bestätigen. Betätigen Sie den Wahlschalter. hora reloj 11:00 Einstellen der Minuten. Drehen Sie den Wahlschalter. hora reloj 11:30 Minuten bestätigen. Betätigen Sie den Wahlschalter. WASSERHÄRTE Stellen Sie die Härte des Wassers ein.
  • Seite 82: Salz, Klarspüler Und Spülmittel

    Kalkgehalt ( HF ) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Über 63 HF Kalkgehalt ( DH ) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Über 35 DH Testergebnis Grün 1 Roter Bereich 2 Roter Bereich 3 Roter Bereich 4 Roter Bereich Salzreglers Härte...
  • Seite 83 Deustch Den Deckel fest schließen und möglicherweise neben den Behälter gefallene Salzreste entfernen. Das Auffüllen des Salzes muss stets vor dem Spülen erfolgen, niemals danach. WICHTIG Wenn Ihr Geschirrspüler kein Salz benötigt, sollten Sie auch keines benutzen. In diesem Fall leuchtet die Salzanzeige ständig.
  • Seite 84: Reinigen Vor Der Ersten Benutzung

    Klarspülmittel Displayanzeige Wenn Klarspülmittel fehlt, erscheint auf dem Display die Klarspülmittelanzeige . Wenn Klarspülmittel nachgefüllt wurde, erlischt diese Anzeige. auto 55-65 REINIGEN VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Nach dem erfolgreichen Anschluss des Geschirrspülers empfehlen wir eine Vorreinigung. Dazu lassen Sie das Gerät ohne Geschirr und Spülmittel laufen. Folgen Sie diesen Schritten: Aktion Displayanzeige Wählen Sie das...
  • Seite 85 Deustch SPÜLMITTEL Das Spülmittel wird in einen Behälter auf der Innenseite der Tür gegeben, der sich neben dem Behälter für den Klarspüler befindet. Wenn Sie das Spülmittel eingefüllt haben, schließen Sie den Deckel des Behälters. Bei einigen Programmen muss zudem ein Teil der Spülmittelmenge in die Aufnahme im Deckel des SPÜLMITTELBEHÄLTER...
  • Seite 86: Geschirr: Arten Und Beladen

    GESCHIRR: ARTEN UND BELADEN Nicht jedes Geschirr ist spülmaschinenfest. Teile aus Holz oder Ton sowie nicht hitzebeständige Kunststoffteile sollten nicht im Geschirrspüler gespült werden. Rostfreies Besteck kann bedenkenlos gespült werden; es ist jedoch darauf zu achten, dass Silberbestecke nicht miteinander in Berührung kommen, da sich sonst Flecken bilden können. Aluminiumteile können im Laufe der Zeit ihre Farbe verlieren.
  • Seite 87: Für 12 Gedecke

    Deustch Die Bestecke müssen mit Ausnahme der Messer mit dem Griff nach unten in den BesZteckkorb gestellt werden. In den oberen Korb werden empfindlichere Teile wie Tassen, Gläser Porzellan oder Kristall sowie Teller in Standardgröße geladen. Hier gibt es einen speziellen Bereich für lange Bestecke.
  • Seite 88 Verstellen der Geschirrkörbe Die Körbe können je nach Beladung verstellt werden. Der obere Geschirrkorb verfügt über zwei Höheneinstellungen, so dass Teller unterschiedlicher Größe gespült werden können. Auf der oberen Höhenposition können im Oberkorb genormte Teller bis zu einer Größe von 19 cm, im Unterkorb Teller bis zu 31 cm gespült werden.
  • Seite 89: Einstellen Des Spülprogramms

    Deustch EINSTELLEN DES SPÜLPROGRAMMS 4.1. Einstellen des Spülprogramms Zum Einstellen des Spülprogramms gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Aktion Displayanzeige Einschalten des Geschirrspülers Betätigen Sie die ON-OFF Taste . Auf dem Display erscheint das zuletzt benutzte Programm. auto 55-65 Wählen Sie das gewünschte Drehen Sie den Wahlschalter.
  • Seite 90 4.2. Selección de las funciones adicionales Wenn das Spülprogramm angewählt ist, können zwischen einer und fünf Zusatzfunktionen aktiviert werden. Nicht alle Optionen sind mit allen Programmen kompatibel. Um festzustellen, welche Optionen für das angewählte Programm zur Verfügung stehen, betätigen Sie den Wahlschalter: - Korb oben - Korb unten - Zeitverkürzung...
  • Seite 91: Zeitverküng

    Deustch ZEITVERKÜNG Die Zeiten der Spül- und Trockenvorgänge werden verkürzt. Aktion Displayanzeige Wählen Sie die Kurzzeit- Drehen Sie den Wahlschalter. Option an. REDUCCION TIEMPO Bestätigen Sie die Kurzzeit- Betätigen Sie den Wahlschalter. Option REDUCCION TIEMPO Beim Aktivieren der Option können Sie auf dem Bildschirm beobachten, wie sich die Programmdauer verkürzt.
  • Seite 92: Ablauf Des Programms

    Aktion Displayanzeige Stellen Sie die Uhrzeit Drehen Sie den Wahlschalter im Uhrzeigersinn. an, zu der das Die Einstellung erfolgt in Schritten von jeweils Spülprogramm einer halben Stunde. ENDEN soll. HORA STOP Bestätigen Sie die Betätigen Sie den Wahlschalter oder die Stop-Zeit und setzen Start-Taste Sie den Geschirrspüler...
  • Seite 93: Programmende

    Deustch PROGRAMMENDE Nach Beendigung des Spülprogramms erscheint auf dem Display “Programmende” und der Pfeifton ertönt, sofern dieser konfiguriert wurde. Jetzt können Sie das Geschirr aus der Maschine nehmen. fin programa STROMAUSFALL Sollte es zu einem Ausfall der Stromversorgung kommen, setzt der Geschirrspüler nach Wiederherstellung der Versorgung seinen normalen Ablauf an der Stelle fort, an der die Unterbrechung aufgetreten ist.
  • Seite 94: Instandhaltung Und Reinigung Des Geräts

    GESCHIRRSPÜLER INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS Eine Reinigung sollte regelmäßig vorgenommen werden, um die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers zu verlängern. Alle drei Monate: • Filter reinigen. • Sprüharme reinigen. • Geschirrspüler innen reinigen. • Geschirrspüler außen reinigen. WICHTIG Auf diese Weise werden Sie die Wenn Sie über einen längeren Zeitraum abwesend sind, Lebensdauer Ihres lassen Sie die Tür des Geschirrspülers offen, damit das...
  • Seite 95: Reinigen Der Sprüharme

    Deustch REINIGEN DER SPRÜHARME Der dritte Sprüharm (je nach Modell), der obere und der untere Sprüharm müssen alle drei Monate gereinigt werden. Ausbau der Sprüharme: Um den dritten Sprüharm auszubauen, drückt man diesen nach oben und dreht ihn heraus. Der obere Sprüharm ist im oberen Korb montiert.
  • Seite 96: Fehlersuche Und Problemlösung

    GESCHIRRSPÜLER FEHLERSUCHE UND PROBLEMLÖSUNG Sollte während des Betriebs Ihres Geschirrspülers ein Problem auftreten, werden Sie dieses anhand der nachfolgenden Hinweise wahrscheinlich selbst lösen können. Anderenfalls wenden Sie sich bitte an den TECHNISCHEN KUNDENDIENST. Versuchen Sie dabei, dem Kundendienst möglichst detaillierte Information zu geben. TECHNISCHE PROBLEME ODER BETRIEBSSTÖRUNGEN Wenn der Geschirrspüler einen Vorfall erfasst, meldet er diesen mit akustischen und optischen Signalen.
  • Seite 97 Deustch • Warum startet der Geschirrspüler nicht? Mögliche Gründe sind: – Keine Netzspannung. – Der Stecker ist nicht richtig eingesteckt. – Die Sicherungen der Elektroinstallation haben “ausgelöst”. – Der Geschirrspüler ist nicht ans Netz geschlossen. – Die ON/OFF-Taste wurde nicht betätigt (Das Display ist nicht eingeschaltet). –...
  • Seite 98: Probleme Bezüglich Der Spülwirkung

    PROBLEME BEZÜGLICH DER SPÜLWIRKUNG • Schmutz oder Speisereste am Geschirr. Mögliche Gründe sind: – Der Spülfilter ist falsch eingesetzt, verschmutzt oder verstopft. – Die Öffnungen der Sprüharme sind verschmutzt oder die Sprüharme werden durch Geschirrteile blockiert. – Ungeeignetes oder zu wenig Spülmittel. –...
  • Seite 99 GESCHIRRSPÜLER HINWEISE INFORMATION ZUR UMWELTVERTRÄGLICHEN ENTSORGUNG VON NICHT MEHR FUNKTIONSFÄHIGEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Ein nicht mehr gebrauchsfähiges elektronisches oder elektrisches Gerät, darf nicht gemeinsam mit dem üblichen Hausmüll entsorgt werden. Ohne dass dafür weitere Kosten entstehen, kann das Gerät bei von der örtlichen Verwaltung speziell dafür eingerichteten Stellen, oder bei Herstellern, die einen Rücknahmeservice anbieten, abgegeben werden.
  • Seite 100: Installation Et Montage

    LAVE-VAISSELLE INSTALLATION ET MONTAGE DEBALLAGE DU LAVE-VAISSELLE DEBALLAGE Éliminez les éléments de protection intérieure : cales en polystyrène pour fixer les paniers. BRANCHEMENT A L’ARRIVEE D’EAU Vous trouverez sur la partie postérieure du lave-vaisselle le tuyau d’arrivée d’eau : Branchez le tuyau à l’arrivée d’eau, serrez l’écrou de raccordement et...
  • Seite 101: Branchement Electrique

    Français Le tuyau doit passer entre le mur et la plinthe inférieure arrière du lave- vaisselle (b1), pour éviter tout risque d’étranglement ou de tension excessive (b2). Il est recommandé d’avoir une sortie fixe d’écoule-ment à Si votre lave-vaisselle autorise environ 25 –...
  • Seite 102 NIVELLEMENT ET POSITIONNEMENT NIVELLEMENT La bonne stabilité au sol du lave-vaisselle ainsi que sa perpendicularité sont très importantes. Mettez- le de niveau pour corriger toutes irrégularités éventuelles du sol. Utilisez pour cela un niveau à bulle. POSITIONNEMENT Si vous placez l’appareil sous un plan de travail, vous pouvez le faire avec ou sans couvercle Pour enlever le couvercle, l’extraire en tirant sur la partie...
  • Seite 103: Spécifications Générales : Mode D'emploi De L'appareil

    LAVE-VAISSELLE SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES : MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL Touche Écran Touche ON/OFF départ auto 55-65 c Sélecteur / bouton Touche Menu Indicateurs Líquide de rinçage e sel Indicateur Départ différé Animation fonctionnement Heure Horloge Indicateurs Indicateurs Menu Fonctions Configuration Durée du Supplémentaires programme auto...
  • Seite 104: Sélection De La Langue

    CONFIGURATION DU MENU PRINCIPAL Sur les lave-vaisselle LCD il faut, en premier lieu, configurer le Menu principal, qui comprend les prestations suivantes : - Sélection de la Langue ; - Signal acoustique Fin de Programme ; - Heure Horloge ; - Dureté...
  • Seite 105: Heure Horloge

    Français HEURE HORLOGE Action Message sur Display Réglez l’Heure Horloge. Faire tourner le sélecteur. hora reloj 10:00 Validez l’heure. Appuyez sur le sélecteur. hora reloj 11:00 Réglez les minutes. Faire tourner le sélecteur. hora reloj 11:30 Validez les minutes. Appuyez sur le sélecteur. DURETE DE L’EAU Réglage de la dureté...
  • Seite 106 Niveau de calcaire ( HF ) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Plus de 63 HF Niveau de calcaire ( DF ) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Plus de 35 DH Résultat du test Vert 1 Bande rouge 2 Bande rouge 3 Bande rouge 4 Bande rouge...
  • Seite 107: Liquide De Rinçage

    Français Refermez correctement le couvercle et nettoyez les résidus de sel tombés dans la cuve. L’opération de remplissage de sel devra toujours être réalisée avant un lavage mais jamais après. IMPORTANT N’utilisez pas de sel si votre lave-vaisselle n’en a pas besoin.
  • Seite 108 Quand faut-il rajouter du liquide de rinçage ? Message sur Display Ajoutez du liquide de rinçage dès que l’écran affiche en continu l’indicateur . Après avoir rajouté du liquide de rinçage, l’indicateur disparaîtra de l’écran. auto 55-65 LAVAGE PRELIMINAIRE Après avoir installé correctement le lave-vaisselle, nous vous conseillons de procéder à un nettoyage préalable.
  • Seite 109 Français DÉTERGENT Le détergent est versé dans un réservoir situé dans la partie interne de la porte, à proximité du distributeur de liquide de rinçage. Après avoir versé le détergent, refermez le couvercle du distributeur. Certains programmes requièrent en plus que l’on verse une partie de la dose dans le DISTRIBUTEUR DE DETERGENT...
  • Seite 110 VAISSELLE. TYPES ET MISE EN PLACE Types de vaisselle Tous les types de vaisselle ne sont pas adaptés pour être lavés dans un lave-vaisselle. Il ne faut pas introduire de pièces en bois ou en terre cuite, ni en matière plastique ne résistant pas à la chaleur. Les couverts inoxydables peuvent être lavés sans aucun problème;...
  • Seite 111 Français Les couverts, à l’exception des couteaux, doivent être mis dans le panier à couverts en veillant à ce que les manches soient dirigés vers le bas. Dans le panier supérieur, sont placées les pièces les plus délicates telles que des tasses, des verres, des pièces en porcelaine, ou en verre, et des assiettes de...
  • Seite 112 Réglage des paniers Les paniers peuvent être réglés en fonction du chargement. Le panier supérieur peut être positionné à deux hauteurs différentes, afin de permettre le lavage d’assiettes de différentes tailles. En position haute, vous pourrez laver dans le panier supérieur des assiettes normales de 19 cm.
  • Seite 113 Français SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE 4.1. Sélection du programme de lavage Pour sélectionner le programme de lavage, il vous faudra procéder aux étapes suivantes : Action Message sur Display Allumez le lave-vaisselle. Appuyez sur la touche ON – . L’écran affichera le dernier programme utilisé.
  • Seite 114: Sélection Des Options

    4.2. Sélection des options Une fois le programme de lavage sélectionné, vous avez la possibilité d’activer de une à cinq fonctions complémentaires. Toutes les options ne sont pas compatibles avec tous les programmes. Pour voir les options compatibles avec le programme sélectionné, appuyez sur la commande de sélection : - Panier supérieur - Panier inférieur - Réduction du temps...
  • Seite 115 Français RÉDUCTION TEMPS Écourte la durée des opérations de lavage et de séchage. Action Message sur Display Sélectionnez l’option Faire tourner le sélecteur. réduction de temps. REDUCCION TIEMPO Validez l’option réduction de Appuyez sur le sélecteur. temps. REDUCCION TIEMPO Lorsque cette option est activée, vous observerez à l’écran la réduction du programme. 4 EN 1 Sélectionnez cette fonction supplémentaire si vous utilisez des produits de lavage combinés (4 en 1, 3 en 1).
  • Seite 116: Déroulement Du Programme

    Action Message sur Display Sélectionnez l’heure Faire tourner le sélecteur dans le sens des souhaitée de FIN du aiguilles d’une montre. La durée est réglée Programme de par paliers d’une demi-heure. lavage. HORA STOP Validez l’heure stop Appuyez sur la commande de sélection ou et mettez en route le sur la touche Départ lave-vaisselle.
  • Seite 117: Fin De Programme

    Français FIN DE PROGRAMME Le programme de lavage une fois achevé, l’écran affichera " Fin Programme " et émettra un signal acoustique, à condition que le lave-vaisselle soit configuré pour émettre ce signal. Vous pouvez alors retirer la fin programa vaisselle du lave-vaisselle.
  • Seite 118: Maintenance Et Entretien De L'appareil

    LAVE-VAISSELLE MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL Il est recommandé de réaliser des opérations périodiques d’entretien pour rallonger la durée de vie de votre lave-vaisselle. Réalisez tous les trois mois les opérations suivantes : • Nettoyage du filtre. • Nettoyage des bras d’aspersion.
  • Seite 119: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    Français NETTOYAGE DES BRAS D’ASPERSION Le troisième bras d’aspersion (suivant modèle), le bras d’aspersion supérieur et le bras d’aspersion inférieur doivent être nettoyés tous les trois mois. Démontage des bras d’aspersion : Le troisième bras d’aspersion se démonte en faisant pression vers le haut et en le dévissant.
  • Seite 120: Diagnostic Et Solution Aux Problemes

    LAVE-VAISSELLE DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLEMES Si vous détectez un problème dans l’utilisation de votre lave-vaisselle, vous pourrez probablement trouver la solution en consultant les indications qui suivent. Si ce n’est pas le cas, contactez le SERVICE TECHNIQUE auquel vous préciserez au mieux les symptômes de la panne que vous constatez.
  • Seite 121 Français • Pourquoi le lave-vaisselle ne se met pas en fonction ? Vérifier si : – Il n’y a pas de tension sur le réseau électrique. – La prise de courant n’est pas bien enfoncée. – Les fusibles de l’installation électrique ont «sauté». –...
  • Seite 122 PROBLEMES AVEC L’EFFICACITE DU LAVAGE Restes de saleté ou résidus d’aliments sur la vaisselle Vérifier si : – Le filtre de lavage est mal positionné, sale ou bouché. – Les gicleurs des bras d’aspersion sont sales ou les bras d’aspersion sont bloqués par une pièce de la vaisselle.
  • Seite 123 LAVE-VAISSELLE REMARQUES INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES DÉCHETS D’APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté, sans coût additionnel, aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
  • Seite 124: Installatie En Montage

    VAATWASMACHINE INSTALLATIE EN MONTAGE 1 VAATWASMACHINE UITPAKKEN HET UITPAKKEN Verwijder de interne beschermingsmaterialen: blokjes van polystyreen waarmee de rekken vastzitten. WATERAANSLUITING Aan de achterkant van de vaatwasmachine vindt u de waterslang: Sluit de slang aan op de waterkraan, draai de aansluitmoer vast en verzekert u zich ervan dat de slang goed in...
  • Seite 125: Elektrische Aansluiting

    Nederlands La manguera ha de pasar De slang dient geleid te worden tussen de muur en de onderlijst aan de achterkant van de vaat- wasmachine (b1) om te voorkomen dat die bek- neld raakt of te strak komt te staan. Als uw vaatwasmachine Se recomienda disponer de geschikt is voor warmwater-...
  • Seite 126: Waterpas Zetten

    NIVELLERING EN PLAATSING WATERPAS ZETTEN Het is belangrijk dat de vaatwasmachine stevig en waterpas staat. Zet de vaatwasmachine waterpas om eventuele ongelijkheid van de ondergrond te corrigeren. Gebruik daarvoor een waterpas. PLAATSING Wanneer u het apparaat onder het keukenblad gaat plaatsen kunt u dat met of zonder bovenblad doen.
  • Seite 127: Algemene Specificaties: Gebruik Van Het Apparaat

    VAATWASMACHINE ALGEMENE SPECIFICATIES: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Toets Scherm Toets ON/OFF Start auto 55-65 c Keuzeknop / drukknop Menuknop Waarschuwingslichtje Spoelglansmiddel Zout Waarschuwingslichtje Uitstel programmabegin Weergave functioneren Tijdklok Waarschuwingslichtjes Menu Configuratie Duur van het programma auto 55-65 c Onderdelen wasprogramma Tekstregel mededelingen Het indrukken van de toetsen wordt voorafgegaan door een configuratiepieptoon.
  • Seite 128 CONFIGURATIE VAN HET HOOFDMENU Bij LCD vaatwasmachines dient men allereerst het hoofdmenu te configureren, dat bestaat uit de volgende onderdelen: - Taalselectie; - Waarschuwing Einde Programma - Tijdklok - Hardheid van het water. Wijze van handelen Tekst Display Schakel het apparaat in. Druk op de ON / OFF-knop gedurende 2 seconden.
  • Seite 129 Nederlands TIJDKLOK Wijze van handelen Tekst Display Instellen van de tijd. Draai de keuzeknop. hora reloj 10:00 Bevestig de tijd. Druk op de keuzeknop. hora reloj 11:00 Stel de minuten in. Draai de keuzeknop. hora reloj 11:30 Bevestig de minuten. Druk op de keuzeknop.
  • Seite 130 Kalkniveau ( HF ) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Meer dan 63 HF Kalkniveau ( DH ) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Meer dan 35 DH Resultaat van de test Groen 1 Rood blokje 2 Rood blokje 3 Rood blokje 4 Rood blokje Zugabe von zout...
  • Seite 131 Nederlands Sluit de dop goed en verwijder de zoutresten die buiten het reservoir terecht zijn gekomen. Het vullen van het zoutreservoir dient altijd plaats te vinden vóór de wasgang, nooit erna. B E L A N G R I J K U dient geen zout te gebruiken wanneer uw machine dat niet nodig heeft.
  • Seite 132 Wanneer dient u glansspoelmiddel bij te vullen? Tekst Display Wanneer er te weinig glansspoelmiddel is, zal het waarschuwingslichtje onafgebroken branden op het scherm . Nadat u glansspoelmiddel heeft bijgevuld, zal het waarschuwingslichtje van het scherm verd- wijnen. auto 55-65 TIJDSINSTELLING Nadat u de vaatwasmachine naar tevredenheid heeft geïnstalleerd, raden wij u aan haar voor gebruik schoon te maken.
  • Seite 133 Nederlands WASMIDDEL Het wasmiddel dient u in het reservoir te doen dat zich aan de binnenkant van de deur naast dat van het spoelglansmiddel bevindt. Nadat u het wasmiddel heeft toegevoegd, sluit u de dop van het reservoir. Bij sommige programma´s dient u tevens een gedeelte van de dosis in de...
  • Seite 134 VAATWERK TYPE EN PLAATSING Vaatwerk type Niet al het vaatwerk is geschikt voor de vaatwasmachine. Het is niet aan te raden vaatwerk van hout of aardewerk, noch van niet hittebestendig plastic in de machine te plaatsen. Roestvrijstaal bestek kan men zonder probleem in de vaatwasmachine schoonmaken; u dient er echter voor te zorgen dat de delen van een zilveren bestek niet met elkaar in contact komen, daar dat vlekken veroorzaken kan.
  • Seite 135 Nederlands Bestek, met uitzondering van de messen, dienen in de bestekbakken gedaan te worden met de handvaten naar boven. In het bovenste rek worden de breekbaarste stukken geplaatst zoals kopjes, glazen, porselein of glaswerk en borden met een standaardmaat. Er is een gedeelte dat speciaal bestemd is voor lange stukken...
  • Seite 136 Plaatsing van de rekken De plaats van de rekken kan aangepast worden aan de aard van de geplaatste stukken. Het bovenste rek kan op twee hoogtes geplaatst worden zodat er borden van verschillende maat gewassen kunnen worden. Op de hoge stand kunnen in het bovenste rek normale borden tot 19 cm.
  • Seite 137 Nederlands SELECTIE VAN HET WASPROGRAMMA 4.1. Selectie van het wasprogramma Om het wasprogramma te kiezen dient u de volgende stappen te volgen: Wijze van handelen Tekst Display Zet de vaatwasmachine aan. Druk op de knop ON – OFF . Op het scherm zal het laatst gebruikte programma verschijnen.
  • Seite 138 4.2. Keuzemogelijkheden Nadat u het wasprogramma geselecteerd heeft kunt u tot maximaal vijf extra functies activeren. Niet alle opties zijn compatibel met alle programma's. Om te zien welke optie het gekozen programma heeft drukt u op de keuzeknop: - Bovenste rek - Onderste rek - Tijdreductie: - 4 in 1...
  • Seite 139 Nederlands TIJDREDUCTIE Verkort de was- en droogtijd. Wijze van handelen Tekst Display Selecteer de optie Draai de keuzeknop. tijdreductie. REDUCCION TIEMPO Bevestig de optie tijdreductie. Druk op de keuzeknop. REDUCCION TIEMPO Wanneer u de optie activeert, zult u op het scherm zien dat de duur van het programma korter wordt.
  • Seite 140 Wijze van handelen Wijze van handelen Selecteer de tijd Draai de keuzeknop rechtsom. De instelling waarop u wilt dat het verspringt steeds een halfuur. wasprogramma klaar HORA STOP Bevestig de eindtijd Druk op de keuzeknop ofdruk op de en zet de Startknop vaatwasmachine aan.
  • Seite 141: Einde Programma

    Nederlands EINDE PROGRAMMA Wanneer het wasprogramma klaar is verschijnt op het scherm "Einde Programma" samen met een pieptoon wanneer men de vaatwasmachine zo heeft afgesteld. U kunt de vaat uit de vaatwasmachine halen. fin programa STROOMSTORINGEN Wanneer er zich een onderbreking in de stroomtoevoer voordoet, zal de machine bij opheffing daarvan normaal doorgaan vanaf het punt waarop hij tot stilstand was gekomen.
  • Seite 142: Onderhoud En Schoonmaken Van Het Apparaat

    VAATWASMACHINE ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN DE MACHINE Het valt aan te raden regelmatig uw machine schoon te maken ten einde de levensduur ervan te verlengen. Om de drie maanden dient u de volgende handelingen te verrichten: • Filter schoonmaken. • Sproeiers schoonmaken. •...
  • Seite 143 Nederlands SPROEIERS SCHOONMAKEN De derde sproeier ( bij sommige modellen), de bovenste sproeier en de onderste sproeier dienen 1 keer per drie maanden schoongemaakt te worden. Demontage van de sproeiers: De derde sproeier wordt gedemonteerd door die naar boven te drukken en los te draaien.
  • Seite 144: Problemen Opsporen En Oplossen

    VAATWASMACHINE PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN In het geval u een probleem ontdekt bij het gebruik van de vaatwasmachine, kunt u dat waarschijnlijk zelf oplossen na de volgende aanwijzigingen te hebben geraadpleegd. Mocht dat niet het geval zijn neem dan contact op met de TECHNISCHE DIENST en wees zo uitvoerig mogelijk bij het verstrekken van informatie.
  • Seite 145 Nederlands • Waarom gaat de vaatwasmachine niet aan? Dat zou te wijten kunnen zijn aan: – Stroomstoring – De stekker zit er niet goed in. – De zekeringen van de electrische installatie zijn eruit gesprongen. – De vaatwasmachine is niet op het stroomnet aangesloten. –...
  • Seite 146 PROBLEMEN MET DE WASRESULTATEN • Vuilresten of etensresten op het vaatwerk Dat zou te wijten kunnen zijn aan: – Het wasfilter is niet juist geplaatst, vuil of verstopt. – De openingen van de sproeiers zijn vuil of de sproeiers worden geblokkeerd door een stuk vaatwerk.
  • Seite 147 VAATWASMACHINE OPMERKINGEN INFORMATIE VOOR DE JUISTE HANDELSWIJZE MET ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH HUISHOUDELIJK AFVAL Wanneer het apparaat niet langer gebruikt wordt, dient u het niet weg te gooien met het gewone huisvuil. Het apparaat kan zonder enige kosten worden afgegeven bij speciale inzamelcentra, die door de lokale overheden worden beheerd of bij leveranciers die een dergelijke service aanbieden.
  • Seite 148: Medidas De Instalación

    Medidas de instalación Dimensiões da instalação Installation measurements Einbaumaße Dimensiones d’installation Maten voor installatie...
  • Seite 152 Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Tel. 943 03 71 00 Fax 943 03 71 17 Barrio S. Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Gipuzkoa) www.fagor.com info@fagor.com 08/06 V28F013J7...

Inhaltsverzeichnis