Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Montage Gebläsegehäuse Hinweis - ROBBE FUTURA Nova S 3206 Anleitung

Modellhubschrauber
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Baustufe / Stage / Stade: 9, 10
S0039
M 3 x 10
4x
S0030
M 3 x 8
4x
S1005
PT 2.5 x 6.5
7x
S0007
3.2 x 9 x 0.8
4x
S0012
M 3 STOP
4x
S0001
3.2 x 7 x 0.5
8x
64
D
GB
Baustufe: 9, 10
9.9.2Justage Heckrotorgestänge
9.9.2 Adjusting the tail rotor linkage
-Heckgestänge montieren.
- Install the tail rotor pushrod.
-Servowege kontrollieren.
- Check servo travels.
Note:
Hinweis:
Adjust the linkage so that dimension
Gestänge so einstellen, daß bei
HB is correct when the tail rotor servo
Servomittelstellung am Heckrotor das
is at centre.
Maß HB erreicht wird.
Servo set-up for the tail rotor servo
Das obere nach vorne umgeklappte
The top tail rotor blade, when folded
Heckrotorblatt zeigt zum Heckrohr.
forward, should be closer to the tail
Hinweis:
boom.
Bei Ausschlag des
Note:
Heckrotorsteuerknüppels nach rechts
When you move the tail rotor stick to
muß sich das obere eingeklappte
the right, the top tail rotor blade, when
Heckrotorblatt nach rechts in Richtung
folded forward, should move to the
'RE' bewegen.
right (direction „RE").
-Eventuell Servo- Laufrichtung am
- Reverse the direction of servo
Sender umstellen.
rotation at the transmitter if necessary.
Zum Einstellen das Gestänge
If you have to adjust the length of the
gleichmäßig an beiden Kugelköpfen
pushrod, screw both clevises (front
verlängern bzw. verkürzen.
and rear) in or out by the same
Kreiselwirkrichtungskontrolle:
amount.
-Kreisel auf höchste Empfindlichkeit
Checking the direction of gyro effect:
einstellen.
- Set the gyro to maximum sensitivity
Heckausleger zügig um die
(max. gain).
Hochachse nach rechts schwenken
Swing the tail boom sharply to the
(Nase bewegt sich nach links).
right (around the vertical axis), so that
Das obere eingeklappte Heckrotorblatt
the nose of the model moves to the
muß sich mit seiner Spitze zum
left.
Heckrohr hin bewegen.
With the tail rotor blades folded in, the
Gegebenenfalls
tip of the upper blade should move
Kreiselwirkungsrichtung umschalten,
towards the tail boom.
bzw. bei einfachen Kreiseln ohne
Reverse the direction of effect of the
Wirkrichtungsumkehr, das
gyro if necessary. If your gyro does
Kreiselement auf den Kopf stellen.
not feature a reversing switch, invert
the gyro element.
10.0 Montage Gebläsegehäuse
Hinweis:
10.0 Fitting the fan housing
Ausschnitte für Krümmer und
Note:
Düsennadel herstellen.
remember to cut the openings for the
Tip:
exhaust manifold and needle valve.
PT Schrauben (S1005) in die linke
Tip:
Gehäusehälfte eindrehen, erst dann
Fit the self-tapping screws (S1005) in
Gehäusehälfte mit Gebläsehalter
the left hand housing shell before
(S1036) an den Motorbock
screwing the shell and fan holder
anschrauben, ausrichten und das
(S1036) to the motor bracket. Align
Gebläsegehäuse so justieren, daß
the parts and adjust the fan housing
zwischen Oberkante Gebläserad und
so that there is about 1 mm clearance
Gebläsegehäuse ca. 1 mm Differenz
between the top edge of the fan and
bleibt. Zur Optimierung der Kühlung
the fan housing.
kann, je nach verwendetem Motor, der
You may wish to reduce the distance
stirnseitige Abstand zwischen
between the cylinder head and the fan
Zylinderkopf und Gebläsegehäuse mit
housing at the front by fitting the
der Schottwand (S4838) verringert
bulkhead panel (S4838), in order to
werden.
optimise the effectiveness of the
Dazu kann das Teil passend
cooling system.
zugeschnitten werden.
Therefore cut the piece to fit.
Erst nach Justage einer Seite vom
Do not fit the second fan housing shell
Gebläsegehäuse andere Seite
until you have completed the
montieren.
adjustment of the first side.
F
Stage: 9, 10
Stade: 9, 10
9.9.2 Ajustement de la tringle du
rotor arrière
- Monter la tringle du rotor arrière.
- Contrôler les courses des servos.
Régler la tringlerie de telle manière
que lorsque le servo se trouve en
position médiane on obtienne la cote
HB au niveau du rotor arrière.
Réglage du servo de rotor arrière
La pale du rotor arrière supérieure
rabattue vers l'avant est tournée vers
la flèche.
Lorsqu'on déplace le manche du rotor
arrière vers la droite, il faut que la pale
supérieure du rotor arrière rabattue
vers l'intérieur se déplace vers la
droite en direction „RE".
- Inverser éventuellement le sens de
déplacement du servo à l'aide du
dispositif spécifique de l'émetteur.
Pour régler au niveau de la tringle,
rallonger ou raccourcir régulièrement
au niveau des deux biellettes.
Contrôle de l'efficacité du gyroscope:
- régler le gyroscope sur sensibilité
maximale.
Faire tourner la flèche brièvement vers
la droite (le nez de l'appareil se
déplace vers la gauche).
La pale du rotor arrière supérieure
rabattue vers l'intérieur doit se
déplacer avec sa pointe vers la flèche.
Si nécessaire, inverser le sens
d'intervention du gyroscope ou
retourner le gyroscope à l'envers s'il
ne dispose pas de dispositif
d'inversion.
10.0 Montage du carter de la turbine
À noter: réaliser les découpes pour le
coude-collecteur et le pointeau.
Visser les vis (S1005) dans la moitié
gauche du carter et ensuite seulement
fixer le demi-carter avec support-
turbine (S1036) au support-moteur,
centrer et ajuster le carter de la
turbine de telle manière qu'il subsiste
une différence d'un mm environ entre
l'arête supérieure de la roue de la
turbine et le carter de la turbine. Pour
une optimisation du refroidissement, il
est possible, en fonction du moteur
utilisé, de diminuer la distance côté
face entre la tête de cylindre et le
carter du ventilateur à l'aide de la
cloison (S4838).
Pour ça découpez et ajustez la pièce.
Ne monter le second côté du carter
que lorsque le premier côté est
parfaitement ajusté.
65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Futura nova s 3207

Inhaltsverzeichnis