Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ROBBE FUTURA Nova S 3206 Anleitung Seite 36

Modellhubschrauber
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
GB
Baustufe: 13-14
Eine Abweichung der
13.0 Final checks:
Blattschwerpunkte von einem zum
When all servos are at neutral the
anderen Blatt von nicht mehr als 5 mm
collective pitch lever should be
ist ohne Belang.
horizontal and the bellcranks
Wichtig jedoch ist das exakte
connected to the swashplate should
Gleichgewicht, d.h. zum Abschluß
be at 90° to their respective pushrods.
sollten sich die Rotorblätter exakt
The pitch (incidence) of the main rotor
waagerecht auspendeln.
blades should now be +4°/ 0°.
13.0 Endkontrolle:
Note:
Bei Neutralstellung aller Servos muß
The rotor blades should be free to
die Taumelscheibe waagerecht und
swivel in the blade holders, but should
die Umlenkhebel 90° zum
not move from the neutral position
Steuergestänge stehen.
through their own weight.
Hierbei sollte sich ein Anstellwinkel
Maximum collective pitch should be
von +4°(0°) an den Hauptrotorblättern
about +10°(+10°), and minimum
ergeben.
collective pitch about -4°(-10°).
Hinweis:
Die Rotorblätter sollten sich noch
14.0 Adjusting blade tracking:
leicht in den Blatthaltern schwenken
The first time you operate the model it
lassen, jedoch nicht durch Ihr
is essential to check blade tracking.
Eigengewicht aus der Neutrallage
bewegen.
Caution:
Als Maximum-Pitch sollen ca.
Always keep a safe distance away
+10°(+10°), als Minimum-Pitch ca.
from the spinning rotor (min. 6 m).
-4°(-10°) erreicht werden.
Start the motor and allow the rotor to
14.0 Einstellen Blattspurlauf:
spin up so that you can check blade
Beim ersten Betrieb des Modells muß
tracking. Look along the rotor plane
der Blattspurlauf noch eingestellt
and check the height of the blade tips.
werden.
If the blade tips are at different heights
with the main rotor turning at hovering
Achtung:
speed, either increase the pitch of the
Immer auf ausreichenden
lower blade B or reduce the pitch of
Sicherheitsabstand achten. (min. 5m)
the higher blade A.
Der Motor wird gestartet und bei
This is done by locating the pushrod
laufendem System der Blattspurlauf
running from the mixer lever to the
kontrolliert. Sollte sich bei
swashplate, and turning the link by 1
Schwebeflugdrehzahl eine Differenz
or 2 full turns in the appropriate
im Blattspurlauf ergeben, so muß
direction after disconnecting it.
entweder das tieferlaufende Blatt B im
Anstellwinkel erhöht werden oder aber
gegensinnig das höherlaufende Blatt
A im Anstellwinkel verkleinert werden.
Dazu wird das Gestänge von der
Taumelscheibe zu Mischhebel von der
Taumelscheibe abgezogen und um
1-2 Umdrehungen in der
entsprechenden Richtung verdreht.
A
B
F
Stage: 13-14
Stade: 13 à 14
mm, cela n'a aucune importance.
C'est l'équilibre qui est le plus
important et à la fin de l'équilibre les
pales doivent être parfaitement
horizontales toutes les deux.
13.0 Contrôle final:
Alors que tous les servos se trouvent
au neutre, il faut que le plateau
cyclique se trouve horizontale et les
palonniers de renvoi à 90° par rapport
aux tringles pilotes. Cette position doit
donner un angle d'attaque de +4°(0°)
aux pales du rotor principal.
À noter:
Il faut que les pales du rotor principal
se laissent encore pivoter facilement
dans leur porte-pale sans toutefois
quitter leur position neutre du fait de
leur poids propre.
Le pas maximum atteint doit être de
+10°(+10°) et le pas minimum de -4°(-
10°) environ.
14.0 Réglage du tracking:
Avant le premier vol il faut encore
régler le tracking (plan de rotation
unique des pales).
Attention:
Observer systématiquement un écart
de sécurité de 5 mètres au minimum.
Lancer le moteur et vérifier l'unité du
plan de rotation des pales alors que le
système tourne. Si, au régime du vol
stationnaire, il se produisant que les
pales ne tournent plus sur le même
plan, il faut soit augmenter l'angle
d'attaque de la pale B la plus basse
soit réduire dans le sens contraire
l'angle d'attaque de la pale la plus
haute A. Pour ce faire, retirer la tringle
qui relie le plateau cyclique au
palonnier de mixage du plateau
cyclique et la tourner de 1 à 2 tours
dans la direction correspondante.
70
D
GB
Baustufe: 15
15 Allgemeines zur Program-
15 General information on program-
mierung der Fernsteuerung:
ming the radio control system:
Wie bereits in Baustufe 9 erläutert,
As already explained in Stage 9, if a
stellt die mechanisch korrekte
model helicopter is to work properly it
Einstellung eines
must be adjusted correctly in
Modellhubschraubers die Grundlage
mechanical terms before you make
für eine optimale Funktion dar.
any further adjustments. Electronic
Elektronische Wegeinstellung und
travel adjustment and trims should
Trimmung sollten nur zu Feinjustagen
only be used for fine-tuning.
verwendet werden.
If you want to carry out more
Zur weiterführenden Programmierung
sophisticated system programming as
der Anlage sollten folgende
described below, we have to assume
Voraussetzungen gegeben sein (gilt
that the model is set up as described
primär nur für die 4° Abstimmung):
below (primary for 4° setup):
-Motor eingestellt, so daß ein
- Motor adjusted so that it runs
konstanter Lauf über den gesamten
reliably, smoothly and evenly over the
Drehzahlbereich gegeben ist.
whole speed range.
-Der Einstellbereich der Rotorblätter
- Rotor blade adjustment range set to -
reicht von -4° bis etwa +10°.
4° to about +10°.
Zuerst wird der Schwebepunkt
The first point to check and adjust is
eingestellt.
the hover point.
Erreicht werden soll, daß der Heli bei
The ideal situation is that the
Pitchknüppel-Mittelstellung,
helicopter hovers when the collective
entsprechend 4° Anstellwinkel und
pitch stick is at centre, corresponding
entsprechender Drehzahl schwebt.
to a blade pitch of 4° and an
Pitchknüppel langsam von Leerlauf
appropriate rotor speed.
Richtung Pitchmitte bewegen.
Sollte der Heli vor Erreichen der
Gradually move the collective pitch
Mittelstellung abheben, sollte die
stick from idle towards the collective
Gaskurve im Mittelpunkt gesenkt
pitch centre point.
werden. Gaskurve 1
If the machine lifts off before the stick
Hebt der Heli erst nach Überschreiten
reaches the centre point, reduce the
der Mittelstellung ab, muß die
value for the centre point of the throttle
Gaskurve im Mittelpunkt erhöht
curve.
werden. Gaskurve 2
Throttle curve 1
100%
If the machine does not lift off until the
stick goes past the centre point,
Gaskurve
increase the value for the centre point
of the throttle curve.
2
Throttle curve 2
1
The next step is to adjust the
collective pitch „maximum" setting.
The ideal situation is that rotor speed
remains constant over the whole
range of collective pitch.
This is necessary for the gyro and the
0%
tail rotor torque compensation system
to work correctly.
Nun wird nun der Pitchwert
"Maximum" eingestellt.
The collective pitch curve function is
used to adjust the maximum collective
F
Stage: 15
Stade: 15
15 Généralités concernant la
programmation de l'ensemble de
radiocommande
Comme expliqué au chapitre 9, il faut
que les réglage mécaniques soient
parfaits initialement pour pouvoir
exploiter intégralement les possibilités
offertes par l'électronique. N'utiliser le
réglage électronique de la course de
trims et des manches que pour les
réglages de précision.
Pour pouvoir programmer correc-
tement l'ensemble de radiocom-
mande, il faut que les conditions
suivantes soient satisfaites(s'applique
tout d'abord à l'accord 4°):
- le moteur est réglé de sorte qu'il
dispose d'un régime constant sur
l'ensemble de la fourchette des
régimes
- que la gamme de réglage des pales
varie de -4° à +10°.
Régler d'abord le vol stationnaire.
Il faut tendre à ce que, lorsque le
manche de pas est en position
médiane, l'hélicoptère reste en col
stationnaire avec un angle d'attaque
de 4° correspondant et avec le régime
correspondant.
Déplacer lentement le manche de pas
de ralenti à la position médiane.
Si l'hélicoptère décolle avant que le
manche soit en position médiane, il
faut réduire la courbe des gaz au point
médian.
Courbe des gaz 1
Si l'hélicoptère ne décolle que lorsque
le manche est passé au-delà de la
position médiane, il faut augmenter la
courbe des gaz au point médian.
Courbe des gaz 2
Régler maintenant à la valeur
„maximale" du pas.
Il faut tendre à ce que le régime reste
constant sur l'ensemble de la course
du pas.
Cet ajustement est indispensable pour
que le gyroscope et la compensation
du rotor arrière fonctionnent
efficacement.
71

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Futura nova s 3207

Inhaltsverzeichnis