Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Bedienungsanleitung
Funkuhr mit Wetterstation
Instructions for use
radio-controlled clock with meteorological station
Mode d'emploi
montre radio-pilotée à station météorologique intégrée
Instrucciones para el uso
reloj radiocontrolado con estación meteorológica
Instruzioni per l'uso
orologio radiocommandato con stazione meteo
Gebruiksaanwijzing
Atoomklok met weerstation
www.be-connected.org
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eurochron AS 2000

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Funkuhr mit Wetterstation Instructions for use radio-controlled clock with meteorological station Mode d’emploi montre radio-pilotée à station météorologique intégrée Instrucciones para el uso reloj radiocontrolado con estación meteorológica Instruzioni per l’uso orologio radiocommandato con stazione meteo Gebruiksaanwijzing Atoomklok met weerstation www.be-connected.org...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    7.1 Außensensor AS 2000 ......18 7.2 Funkuhr mit Wetterstation ......18 Inhalt: 8.
  • Seite 3 7.1 Outside sensor AS 2000 ......32 tion and keep them at a safe place for reference.
  • Seite 4 7. Erreur de fonctionnement et causes possibles ..47 Contenu: 7.1 Capteur externe AS 2000 ......47 1. Fonction de la montre radio-pilotée 7.2 Montre radio-pilotée à...
  • Seite 5 Por favor lea cuidadosamente estas Instrucciones antes de poner 7.1 Sensor externo AS 2000 ......60 en servicio su reloj radiocontrolado con estación meteorológica y...
  • Seite 6 7.1 sensoree esterno AS 2000......74 meteo.
  • Seite 7 7.1 Buitensensor AS 2000 ......88 7.2 Atoomklok met weerstation .
  • Seite 8: Funktionen Der Funkuhr Mit Wetterstation

    • einer analogen Uhr, • einer digitalen Anzeige (LCD ) für alle Zusatzfunktionen Bestimmungsgemäßer Gebrauch • und dem Funk-Temperatursensor AS 2000, der Ihrer Funkuhr Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme kom- mit Wetterstation die Daten für die Außentemperatur liefert.
  • Seite 9: Inbetriebnahme / Batteriewechsel

    • Öffnen Sie auch die Funkuhr mit Wetterstation nicht. Im Fehlerfall • Die Analoguhr wird auf 12:00 gestellt. schicken Sie das defekte Gerät an unseren Service ein. • Danach blinkt das Symbol . Nach erfolgreichem Funkkontakt • Vermeiden Sie den Einfluß extremer Feuchtigkeit (z.B. nicht direkt wird die aktuelle Zeit sowie Datum, Wochentag und Kalender- woche angezeigt und das Symbol bleibt sichtbar.
  • Seite 10: Funk-Temperatursensor As 2000

    Bitte geben Sie verbrauchte Batterien und Akkus bei Ihrem örtlichen Händler, einer öffentlichen Sondermüll- bzw. Batteriesammelstelle ab. 4. Adressierung und Anbringung des Außensensors AS 2000 4.1 Sensor adressieren Die werksseitige Grundeinstellung des Sensors ist die Adresse „1“. Verfügbar sind 8 Adressen (1 bis 8, entsprechend der Anzeige).
  • Seite 11: Montage / Demontage Des Außensensors

    Schraube lösen 3 2 1 Adresse 2000 Schraube 3 2 1 lösen Schraube Codierfeld lösen 4. Nehmen Sie die vordere Gehäusehälfte ab. 5. Nun setzen Sie die Jumper entsprechend der Adressierungs- tabelle unten. Die schwarzen Flächen stellen dabei einen auf den jeweiligen 6.
  • Seite 12: Reichweite / Empfangsstörungen

    Achtung! 4.3 Reichweite / Empfangsstörungen Wählen Sie einen Montageort aus, der nicht direkt Niederschlägen, Die Freifeldreichweite, d. h. die Reichweite bei Sichtkontakt zwi- starker Staubeinwirkung oder direkter Sonneneinstrahlung ausge- schen Sender und Empfänger, beträgt unter optimalen Bedingun- setzt ist! Wenn Sie den Funk-Temperatursensor außerhalb eines gen ca.
  • Seite 13: Die Anzeigen Auf Dem Display Der Funkuhr Mit Wetterstation

    5. Die Anzeigen auf dem Display der Funkuhr mit Wetterstation Name des Feldes welche welche Information Das Display Ihrer Funkuhr mit Wetterstation besteht aus fünf unter- Information (konkret) schiedlichen Feldern: (allgemein) METEO-FELD Wetterstation 1 Wettervorhersage METEOFELD 2 Luftdruck, geografische Höhe (Symbol: 3 Frostwarnung (bei Außen- temperatur kleiner oder gleich...
  • Seite 14: Einstellen Der Funktionen

    Die Wettervorhersage 6. Einstellen der Funktionen Aufgrund des gemessenen Luftdruckwertes wird eine Vorhersage Einstellungen können Sie mit den fünf Tasten Ihrer Funkuhr mit für die nächsten Stunden getroffen. Morgens, mittags und abends Wetterstation vornehmen: wird die Vorhersage aktualisiert. Die Symbole, die Sie im METEO-FELD sehen, bedeuten folgendes: sonnig Die Tasten MAX/+ und MIN/–, mit denen man z.B.
  • Seite 15: Memo-Termin Einstellen Und Abstellen

    3. Mit den Tasten MIN/– und MAX/+ verändern Sie die Minuten- Snooze-Modus anzeige. Wenn Sie die jeweilige Taste gedrückt halten, wird Wenn Sie noch ein Weilchen schlummern wollen, drücken Sie statt schneller hochgezählt; Sie müssen nicht für jede Minute separat 24H/OFF / ON/OFF die Taste PROG / SNOOZE.
  • Seite 16: Setup-Einstellungen

    drücken Sie SYNC / SET und kommen damit jeweils zur näch- Memo-Signal abschalten sten Eingabe. Am Tag Ihres Termins zeigt das Display im Zeitfeld das Datum an. 4. Beenden Sie Ihre Eingabe, indem Sie noch einmal die Taste Das bedeutet: Heute ist ein Memo-Termin. PROG / SNOOZE drücken.
  • Seite 17: Sensorruf

    Tasten MIN / – bzw. MAX / + an. Schließen Sie die Eingabe mit Der mitgelieferte Außensensor hat die voreingestellte Adresse „1“. der Taste SYNC / SET ab. Wenn der Wert schon richtig war, Sollte eine Störung auf dieser Adresse durch einen anderen Sensor gehen Sie mit SYNC / SET gleich weiter zur nächsten (z.B.
  • Seite 18: Abfrage Und Überschreiben Der Minima-/Maxima-Werte

    6.8 Abfrage und Überschreiben der Minima-/Maxima-Werte 7. Fehleranzeigen und mögliche Ursachen Abfrage der Minima-/Maxima-Werte 7.1 Außensensor AS 2000 Mit den Tasten MIN/– bzw. MAX/+ können Sie die Minima- / Fehleranzeige mögliche Ursache Maxima-Werte abfragen. Angezeigt werden die höchsten bzw. tief- Die Funkuhr mit 1.
  • Seite 19: Handset

    2. externe Störquellen: Die Übertragung vom Innentemperatur Sensor defekt Zeitzeichensender zu Ihrer Funkuhr mit wird nicht angezeigt Wetterstation ist gestört. Luftfeuchtigkeit wird Sensor defekt 3. Sie haben einen Wert für die Zeitzone nicht angezeigt angegeben, der höher ist als +/–1 Stunde. Batteriesymbol Batterie ist leer, bitte wechseln (siehe 3.1 4.
  • Seite 20: Technische Daten

    Sollten Sie ein Zeitzoneneinstellung von max. +/– 1 Stunde im Innentemperatur: Messbereich –10°C ... Setup einstellen, so versucht die Uhr sich zu jeder vollen Stunde 60°C, Genauigkeit ±0,8°C auf die DCF-Zeit zu synchronisieren. Wecksignaldauer: max. 5 Minuten Snoozedauer: 3 bis 4 Minuten Memo-Signaldauer: 60 Minuten 9.
  • Seite 21 Instructions for use...
  • Seite 22: Functions Of The Radio-Controlled Clock With Meteorological Station

    Daylight saving and standard time are adjusted automatically. The outside sensor AS 2000 may be used also outside in an envi- Every 6 minutes the display shows current humidity, every 30 minu- ronment with temperature range between –30°C and +70°C at tes it shows atmospheric pressure.
  • Seite 23: Putting Into Operation / Replacement Of Batteries

    send the defective device to our service. day and 52 as calendar week. • Neither open the radio-controlled clock with meteorological sta- • Thereafter following appears on the display: humidity, inside tem- tion. In case of a malfunction failure, please send the defective perature, atmospheric pressure, the weather forecast ”cloudy”...
  • Seite 24: Radio Temperature Sensor As 2000

    Please dispose of used batteries and accumulators at your local dealer, at the public toxic waste or used battery dump. 4. Addressing and installation of the outside sensor AS 2000 battery compartment as illustrated in the following picture: 4.1 Addressing the sensor Insert two 1.5V miniature batteries (AA, LR6, alkali type) paying...
  • Seite 25: Installation/Removal Of The Outside Sensor

    Unscrew 2000 3 2 1 Address Adresse the screw 2000 only 3 2 1 Coding Unscrew field the screw Unscrew the screw battery compartment. 4. Remove the front section of the housing. 6. When finished, close the housing screwing both housing ele- 5.
  • Seite 26: Range / Interference

    any vertical surface. the way to the stop. Attention! If the outside sensor must be removed, e.g. for the purpose of Select an installation place, which is not directly exposed to preci- replacement of batteries, pull it simply out of the fixture. pitation, heavy dust or direct sun radiation! Suitable place for instal- lation of the radio temperature-sensor on the outside of a building is e.g.
  • Seite 27: Symbols Of The Radio-Controlled Clock With Meteorological Station Display

    Field name which which information information (in concrete terms) In case of reception interference turn the radio-controlled clock (general) with meteorological station around until the sensor data can be METEO FIELD Meteorological 1 Weather forecast received again. station 2 Atmospheric pressure, elevation METEO FIELD 3 Frost warning (at outside (Symbol:...
  • Seite 28: Function Settings

    The weather forecast 6. Function settings Based on the measured atmospheric pressure a forecast for upco- You can set the functions with the help of five keys of your radio- ming hours is calculated. The forecast is updated in the morning, controlled clock with meteorological station: at noon and in the evening.
  • Seite 29: Setting And Canceling Memo Appointment

    fast advance; you need not press the key for each minute sepa- Snooze mode rately. If you wish to snooze for a while yet, press the PROG / SNOOZE 4. Next, press the SYNC / SET key again. Now the hour display is key instead of 24H/OFF ON/OFF key.
  • Seite 30: Setup Settings

    4. Finish your entry by pressing the PROG / SNOOZE key once ”MEMO 1” or ”MEMO 2” starts blinking. In addition a signal consi- more. This brings you back to standard display again. As an sting of three tones is sounded. During the first minute you can hear alternative, you can wait for approx.
  • Seite 31: Sensor Call

    advance to next entry. this purpose change the address in the setup settings to ”–”. 4. After you have finished entering all values, press the PROG / 6.5 Adjusting the volume of alarm and memo signal SNOOZE key once more. Your display shows the basic settings see 6.3 Setup Settings again;...
  • Seite 32: Indications Of Failures And Their Possible Causes

    10 seconds. 7. Indications of failures and their possible causes Overwriting of minimum / maximum values 7.1 Outside sensor AS 2000 1. To overwrite the hitherto minimum / maximum values with the cur- Indication of failure Possible cause rent ones, press the MIN / – or MAX / + key once.
  • Seite 33: Handset

    2. External sources of interference: Humidity is not Sensor failed Transmission from the time signal trans- being displayed. mitter to your radio-controlled clock with Battery symbol Battery energy becomes low, please replace meteorological station is interrupted. is displayed battery soon (see 3.1 Replacement of bat- 3.
  • Seite 34: Specifications

    If, during the setup, you have set the time zone to max. +/– 1 hour, Atmospheric pressure: Measuring range 750 … the clock attempts to synchronize itself on each top of the hour with 1100 hPa, accuracy the DCF time. ±1.5 hPa Inside temperature: Measuring range –10°C ...
  • Seite 35 Mode d’emploi...
  • Seite 36: Fonction De La Montre Radio-Pilotée À Station Météorologique Intégrée

    à piles, pour des températures allant de – 30°C à tions auxiliaires +70°C. • et d’un capteur de température radio-piloté AS 2000 qui fournit à Utilisation conforme votre montre radio-pilotée à station météorologique intégrée les don- Merci de lire ce mode d’emploi attentivement et complètement avant nées de la température extérieure.
  • Seite 37: Mise En Marche / Changement Des Piles

    • De même, n’ouvrez pas la montre radio-pilotée à station météorologi- • S’affichent ensuite : l’humidité de l’air, la température interne, la pres- que intégrée. En cas de mauvais fonctionnement, merci de renvoyer sion atmosphérique ainsi que la prévision météorologique ”nuageux” l’appareil défectueux à...
  • Seite 38: Capteur De Température Radio-Piloté As 2000

    à votre vendeur, à une entreprise publique de déchets ou à une organisation de collecte des piles. 4. Réglage et montage du capteur externe AS 2000 4.1 Réglage du capteur Le réglage principal du capteur correspond à l’adresse ”1”. En tout, huit Introduisez dans le compartiment des piles deux cellules Mignon de 1,5 adresses sont disponibles (numérotées de 1 à...
  • Seite 39: Montage / Démontage Du Capteur Externe

    unique- dévisser ment pour Adresse le modèle 3 2 1 Adresse la vis 2000 ASH 2000 3 2 1 champ de dévisser codage la vis dévisser la vis 4. Retirez la moitié avant du boîtier. 6. Refermez ensuite le boîtier en remettant en place les deux moitiés et 5.
  • Seite 40: Portée Géographique Du Capteur / Troubles De Réception

    Attention ! 4.3 Portée géographique du capteur / Troubles de réception Choisissez un lieu qui ne soit pas directement exposé aux précipitations, La portée en champ libre, c’est-à-dire la portée à vue entre l’émetteur et à un environnement poussiéreux ou aux rayons solaires ! Lorsque vous le récepteur, est d’environ 85 mètres dans des conditions optimales.
  • Seite 41: L'affichage Sur L'écran De La Montre Radio-Pilotée À Station Météorologique Intégrée

    5. L’affichage sur l’écran de la montre radio-pilotée à station météo- Nom de informations Informations données rologique intégrée la partie données (détail) L’écran de votre montre radio-pilotée à station météorologique intégrée de l’écran (généralités) se compose de cinq parties différentes : ESPACE Station 1 Prévision météorologique...
  • Seite 42: Réglage Des Fonctions

    Prévision météorologique Lorsque la barre horizontale apparaît avec l’une des deux flèches, cela Sur la base des données mesurées de la pression atmosphérique, signifie qu’une modification de la pression atmosphérique a eu lieu, mais une prévision météorologique est donnée pour les heures à venir. que le temps est resté...
  • Seite 43: Programmation Et Arrêt De La Fonction Mémo Pour Les Rendez-Vous

    La première fonction à apparaître est l’affichage de l’heure de réveil A partir de la deuxième minute de sonnerie, le signal se fait entendre pré-programmée à 6:00 heures. Si une heure de réveil a déjà été pré- trois fois par seconde. Au bout de cinq minutes, l’alarme s’arrête auto- alablement programmée, c’est celle-ci qui apparaîtra.
  • Seite 44 alablement programmée, c’est celle-ci qui apparaîtra. A droite de rendez-vous s’affichent. La fonction mémo est activée lorsque ”ON” l’ESPACE HEURE, le mot ”Alarme” clignote. s’affiche à droite de l’affichage de l’heure. Si elle n’est pas activée, ”OF” 2. Appuyez encore une fois brièvement sur la touche PROG / SNOOZE. apparaît.
  • Seite 45: Programmation En Mode Set-Up

    6.3 Programmation en mode set-up 6.4 Fonction de recherche du capteur Vous pouvez modifier les programmations suivantes à l’aide du mode - Le capteur externe émet à intervalle régulier les données de températu- set-up (chaque fois que vous appuyez sur une touche, un court signal re à...
  • Seite 46: Programmation De L'intensité Sonore De L'alarme De Réveil Et Du Signal Mémo

    6.5 Programmation de l’intensité sonore de l’alarme du réveil et du Cette indication signale qu’il ne s’agit pas des valeurs actuelles, mais signal mémo des valeurs maximales ou minimales. Cf. ci-dessus point 6.3 L’affichage retourne aux valeurs actuelles de température et d’humidité de l’air lorsque vous appuyez sur une quelconque touche ou que vous 6.6 Programmation de la valeur de la hauteur par rapport au niveau attendez environ dix secondes.
  • Seite 47: Erreur De Fonctionnement Et Causes Possibles

    7. Erreur de fonctionnement et causes possibles Dans l’intérêt d’une réception non perturbée, 7.1 Capteur externe AS 2000 vous ne devriez pas placer votre montre radio- pilotée à proximité directe de telles sources de Erreur de perturbation. fonctionnement Cause possible 2.
  • Seite 48: Mode Manuel

    Programmez de la même façon toutes les données nécessaires. La pression 1. Est-ce que la valeur de la hauteur par rapport Après avoir effectué toutes les programmations en bonne et due forme, atmosphérique rapport au niveau de la mer est exacte? appuyez sur la touche PROG / SNOOZE.
  • Seite 49 Alimentation en énergie: 2 cellules Mignon de 1,5 V (AA, LR6, type alcaline) Durée de fonctionnement des piles: environ un an Humidité de l’air: champ de mesure: de 1% à 99% rH ; exactitude: ±5% Pression atmosphérique: champ de mesure: de 750 à 1100 hPa ;...
  • Seite 50: Funciones Del Reloj Radiocontrolado Con Estación Meteorológica

    • una pantalla digital (LCD) para todas las funciones adicionales Se trata de un sensor de temperatura universal a pilas de libre asigna- • así como un sensor de temperatura vía radio AS 2000, que facilita ción de direcciones apto para temperaturas de -30,0°C a +70°C.
  • Seite 51: Puesta En Servicio / Cambio De Pilas

    Servicio Técnico. y como semana 52. • No abra el reloj radiocontrolado con estación meteorológica. En • A continuación se indicarán: la humedad ambiental, la temperatura caso de avería es necesario que envíe el aparato a nuestro Servicio interior, la presión atmosférica, el pronóstico del tiempo ”nublado” Técnico.
  • Seite 52: Sensor De Temperatura Radiocontrolado As 2000

    Por favor, deposite las pilas y acumuladores usados en un punto de recogida de pilas. 4. Dirección y colocación del sensor externo AS 2000 4.1 Asignar una dirección al sensor El ajuste por defecto del sensor es la dirección ”1”. Existen 8 direccio- nes (1 a 8, según la indicación).
  • Seite 53: Montaje / Desmontaje Del Sensor Externo

    Sólo Aflojar Dirección 3 2 1 Adresse tornillo 2000 2000 3 2 1 Codifi- Aflojar cación tornillo Aflojar tornillo compartimiento de pilas. 4. Retire la mitad posterior de la caja. 6. Una vez realizado el ajuste, cierre la caja juntando las dos mitades 5.
  • Seite 54: Alcance / Interferencias De Recepción

    verticales. ¡Atención! 4.3 Alcance / Interferencias de recepción Elija un lugar de montaje que no está expuesto a precipitaciones, polvo El alcance en terreno libre, esto es, el alcance de contacto visual entre o luz solar directa! Si desea colocar el sensor de temperatura radio- transmisor y receptor, alcanza bajo condiciones optimas aprox.
  • Seite 55: Indicaciones En La Pantalla Del Reloj Radiocontrolado Con Estación Meteorológica

    Nombre Tipo de Tipo de información 5. Indicaciones en la pantalla del reloj radiocontrolado con esta- del campo información (concreta) ción meteorológica (general) La pantalla de su reloj radiocontrolado con estación meteorológica METEOROLOGIA Estación 1 Pronóstico del tiempo se compone de cinco campos diferentes: meteorológica 2 presión atmosférica, altitud METEOROLOGIA...
  • Seite 56: Ajuste De Las Funciones

    El pronóstico del tiempo Si la línea aparece junto con una de las dos flechas, indica que se En base a la presión atmosférica se establece un pronóstico para las produjo un cambio de la presión atmosférica, pero que se mantuvo próximas horas.
  • Seite 57: Ajuste Y Desactivación Del Aviso

    2. Pulse el botón SYNC / SET para introducir la hora de alarma. Repetición de alarma (Snooze) Ahora parpadea la indicación de los minutos. Si desea descansar un rato más, pulse el botón PROG / SNOOZE 3. Con los botones MIN / – y MAX / + puede ajustar los minutos. Si en vez de 24H/OFF / ON/OFF.
  • Seite 58: Configuraciones

    4. Para finalizar la programación, pulse de nuevo el botón PROG / repite cada 10 segundos durante un minuto. Después el aviso para SNOOZE. Con ello el reloj vuelve a su estado normal. También recordarle su cita se emitirá cada minuto. Al cabo de 60 minutos el puede esperar unos diez segundos, hasta que la pantalla vuelva aviso acústico será...
  • Seite 59: Llamada A Sensor

    4. Para finalizar pulse de nuevo PROG / SNOOZE. La pantalla vol- 6.5 Ajuste del volumen del tono de alarma y de aviso verá a su estado normal, reflejando los cambios realizados. Véase 6.3 Configuraciones Alternativamente puede esperar unos diez segundos hasta que el reloj radiocontrolado con estación meteorológica vuelva automáti- 6.6 Ajuste de la altitud camente a su estado de visualización normal.
  • Seite 60: Indicación De Errores Y Posibles Causas

    Se vuelven a indicar los valores actuales de temperatura y hume- 7. Indicación de errores y posibles causas dad, si pulsa cualquier otro botón o espera unos 10 segundos. 7.1 Sensor externo AS 2000 Indicación de error Posible causa Borrado de los valores mínimos y máximos El reloj radiocon- 1.
  • Seite 61 coloque su reloj radiocontrolado cerca de posibles fuentes de interferencia. 2. Fuentes de inferencia externas: la trans- misión de la emisora de la señal horaria a su reloj radiocontrolado con estación meteorológica sufre interferencias externas. 3. Ha programado un valor para la zona horaria superior a +/–1 hora.
  • Seite 62: Modo Manual

    ¿Estánagotadas las pilas? te ajuste. Siga configurando de este modo todos los datos rele- ¿Está el sensor fuera del alcance máximo? vantes. No se indica la 1. ¿Está correcto el valor de altitud? Una vez realizados todos los ajustes pulse el botón PROG / SNOO- presión atmosférica 2.
  • Seite 63 Duración de las pilas: aprox. 1 año Humedad ambiental Rango de medición: 1% rH ... 99% rH, Precisión ±5% Presión atmosférica: Rango de medición 750 ... 1100 hPa, Precisión ±1,5 hPa Temperatura interior: Rango de medición –10°C ... 60°C, Precisión ±0,8°C Duración tono de alarma: máx.
  • Seite 64: Funzioni Del Orologio Radiocommandato Con Stazione Meteo

    +70°C. mentari Uso conforme • Ed un radio sensore per temperatura AS 2000, che fornisce i dati Vi preghiamo di leggere completamente ed attentamente queste della temperatura esterna al Vostro orologio radiocommandato istruzioni prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Le istruzio- con stazione meteo.
  • Seite 65: Messa In Funzione/Sostituzione Delle Batterie

    • Non aprite neppure il orologio radiocommandato con stazione • L’orologio analogico si regola sulle 12:00. meteo. In caso di mal funzionamento, spedite l’apparecchio difet- • Poi lampeggia il simbolo . Dopo un contatto radio efficace, toso al nostro servizio clienti. vengono visualizzati l’ora esatta, la data, il giorno della settima e la settimana di calendario ed il simbolo rimane fisso.
  • Seite 66: Sensoree Radio Di Temperatura As 2000

    Vi preghiamo di gettare le batterie usate presso il vostro commerci- ante locale, oppure nei centri di raccolta per le batterie o per rifiuti speciali. 4. Indirizzamento e posizionamento del sensore esterno AS 2000 4.1 Indirizzare il sensore La regolazione di base del sensore è l’indirizzo ”1”. Sono disponibili 8 indirizzi (da 1 a 8, a seconda del simbolo).
  • Seite 67: Montaggio / Smontaggio Del Sensore Esterno

    Solo Svitare 3 2 1 Indirizzo Adresse 2000 2000 3 2 1 Campo codice Svitare Svitare 4. Togliete la metà anteriore dell’alloggiamento. 6. Chiudete poi l’alloggiamento, riassemblando le due metà dell’al- 5. Adesso sistemate il accanto conformemente alla tabella dell’indi- loggiamento riunendole con le tre viti.
  • Seite 68: Portata / Problemi Di Ricezione

    Attenzione! 4.3 Portata / Problemi di ricezione Scegliete un luogo per il montaggio che non sia posto direttamente La portata del campo unidirezionale, ovvero la portata che avviene in a precipitazioni atmosferiche, alla polvere o ai raggi solari! Se volete caso di contatto visivo fra trasmettitore e ricevitore, ammonta a circa collocare il radio sensore di temperatura esterna di un edificio, un 85 m.
  • Seite 69: I Simboli Sul Display Del Orologio Radiocommandato Con Stazione Meteo

    Nome del campo Alcune Alcune informazioni 5. I simboli sul display del orologio radiocommandato con sta- informazioni (concrete) zione meteo (generali) Il display del vostro orologio radiocommandato con stazione meteo CAMPO Stazione 1 Previsioni del tempo METEO meteo 2 Pressione atmosferica, è...
  • Seite 70: Regolazione Delle Funzioni

    Le previsioni del tempo 6. Regolazione delle funzioni In base ai valori misurati della pressione atmosferica viene fatta una Si possono far le regolazioni tramite i cinque tasti del vostro orologio previsione per le ore successive. La previsione viene attualizzata la radiocommandato con stazione meteo: mattina, il pomeriggio e la sera.
  • Seite 71: Regolare E Spegnere Il Memo-Appuntamenti

    3. Con i tasti MIN / – e MAX / + modificate l’indicazione dei minuti. Se Modalità snooze tenete premuto il tasto corrispondente, si procede più velocemen- Se volete dormicchiare ancora un po’ premete, anziché il tasto te; non dovete premere il tasto per ogni minuto separatamente. 24H/OFF / ON/OFF, il tasto PROG / SNOOZE.
  • Seite 72: Regolazioni Setup

    4. Terminate questi inserimenti premendo ancora una volta il tasto emesso un segnale di tre toni. Nel primo minuto lo udirete ogni PROG / SNOOZE. In questo modo ritornate alle vostre regolazioni 10 secondi. Poi vi verrà ricordato con una sequenza di toni ogni di base.
  • Seite 73: Chiamata Del Sensore

    4. Una volta terminato, premete ancora una volta il tasto PROG / Se non desiderate un sensore esterno, allora potete eliminare la SNOOZE. Il display ritorna alle regolazioni di base; le modifiche scritta della temperatura esterna dal vostro orologio radiocomman- sono registrate.
  • Seite 74: Messaggi Di Errore E Possibili Cause

    Il simbolo salta nuovamente ai valori correnti della temperatura e del- 7. Messaggi di errore e possibili cause l’umidità, se premete un altro tasto oppure se attendete circa 10 7.1 Sensore esterno AS 2000 secondi. Errore Causa possibile Soprascrivere i valori minimi/massimi Il orologio radio- 1.
  • Seite 75: Set Manuale

    fonti di disturbo esterne: la trasmissione dal trasmettitore del segnale orario verso il Non viene visualiz- 1. Controllare se il valore dell’altezza è corretto? vostro orologio radiocommandato con zata la pressione 2. sensore difettoso stazione meteo è disturbata. atmosferica 3. avete inserito un valore per il fuso orario che Non viene visualiz- Sensore difettoso è...
  • Seite 76: Dati Tecnici

    gia. Selezionate la lingua corrispondente con i tasti MIN / – oppure MAX 9.2 Dati tecnici del orologio radiocommandato con stazione / + tasti (non c’è la funzione di ripetibilità). Per mezzo del tasto Set / meteo Sync passate alla regolazione successiva. Regolate in questo modo Frequenza di ricezione: 77,5 KHz, tutte le indicazioni rilevanti.
  • Seite 77 Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 78: Functies Van De Atoomklok Met Weerstation

    • een digitale weergave (LCD) voor alle extra functies Leest u alstublieft vóór de eerste ingebruikname deze gebruiks- • en de temperatuursensor AS 2000, die uw atoomklok met weer- aanwijzing compleet en zorgvuldig. Ze omvat talrijke instructies station de gegevens voor de buitentemperatuur levert.
  • Seite 79: Ingebruikname / Batterijwissel

    • Opent u ook de atoomklok met weerstation niet. Stuur bij ver- • De analoge klok wordt op 12:00 gezet. keerde functies het defecte toestel naar onze service. • Vervolgens knippert het symbool . Na succesvol radiocontact • Voorkom de invloed van extreme vochtigheid (bijvoorbeeld niet wordt de actuele tijd alsook de datum, weekdag en kalender- week weergegeven en het symbool blijft zichtbaar.
  • Seite 80: Temperatuursensor As 2000

    4. Adresseren en plaatsing van de buitensensor AS 2000 4.1 Sensor adresseren De fabrieksinstelling van de sensor is het adres ”1”. Er staan in totaal acht adressen ter beschikking (1 tot 8 in overeenstemming met de weergave).
  • Seite 81: Montage / Demontage Van De Buitensensor

    Alleen Schroef 3 2 1 Adresse Adres losmaken 2000 2000 3 2 1 Codeer- Schroef veld losmaken Schroef losmaken 4. Voorste behuizingshelft verwijderen. 6. Sluit vervolgens de behuizing, door beide behuizingshelften 5. Nu zet u de jumper in overeenstemming met de adresseertabel weer samen te voegen en met de drie schroeven vast te zetten.
  • Seite 82: Reikwijdte / Ontvangststoringen

    Attentie! 4.3 Reikwijdte / Ontvangststoringen Kies geen montageplaats die aan neerslag, sterke stofinwerking of De vrijveld-reikwijdte, dat wil zeggen de reikwijdte bij een zicht- direct zonnelicht is blootgesteld. Voor de installatie van de radio- contact tussen zender en ontvanger, bedraagt onder optimale voorwaarden ongeveer 85 meter.
  • Seite 83: De Weergaven Op De Display Van De Atoomklok Met Weerstation

    5. De weergaven op de display van de atoomklok met weer- Naam van het veld Welke Welke informaties station informaties (concreet) De display van uw atoomklok met weerstation bestaat uit vijf ver- (algemeen) schillende velden: METEO-VELD Weerstation 1 Weervoorspelling 2 Luchtdruk, geografische hoogte METEO-VELD 3 Vorstalarm (bij buitentemperatuur (Symbool:...
  • Seite 84: Instellen Van De Functies

    De weersvoorspelling 6. Instellen van de functies De gemeten luchtdrukwaarde levert een voorspelling voor de vol- Instellingen kunt u met de vijf toetsen van uw atoomklok met weer- gende uren op. ´’s Morgens, s´middags en s´avonds wordt de voor- station uitvoeren: spelling geactualiseerd.
  • Seite 85: Memotermijn Instellen En Afzetten

    de minuten vlug op- resp. afwaarts geteld; u hoeft niet voor iede- Snooze-modus re minuut afzonderlijk de toets in te drukken. Als u nog een beetje wilt sluimeren, drukt u in plaats van 24 H 4. Druk vervolgens de toets SYNC/SET in. De uurweergave knip- off/ON/OFF de toets PROG/SNOOZE.
  • Seite 86: Setup-Instellingen

    4. Beëindig uw invoer door nog eens op de toets PROG/SNOOZE het alle 10 seconden te horen, dan wordt alleen nog met één toon- te drukken. U keert daarmee terug naar uw basisweergave. Of u sequentie per minuut aan uw termijn herinnert. Na 60 minuten wacht ongeveer 10 seconden tot de weergave automatisch in de schakelt de akoestische herinnering automatisch uit.
  • Seite 87: Sensorroep

    4. Als u alles heeft ingevoerd, drukt u afsluitend nog eens op de 6.5 Volume van wekroep en memosignaal instellen toets PROG/SNOOZE. Uw display toont nu weer de basisinstel- zie 6.3 Setup-instellingen ling; uw veranderingen zijn opgeslagen. Of u wacht gewoon 10 6.6 Hoogtewaarde instellen seconden tot de atoomklok met weerstation automatisch in de basisinstelling is teruggekeerd (timeout-functie).
  • Seite 88: Storingsindicaties En Mogelijke Oorzaken

    De weergave verspringt weer naar de actuele temperatuur- en 7. Storingsindicaties en mogelijke oorzaken luchtvochtigheidswaarden als u een willekeurige andere toets 7.1 Buitensensor AS 2000 indrukt of ongeveer 10 seconden wacht. Storingsindicatie Mogelijke oorzaak De atoomklok met 1. De instelling van het adres op de...
  • Seite 89: Handset

    2. externe storingsbronnen: De transmissie Binnentemperatuur Sensor defect van de tijdszender naar uw wordt niet weergegeven. atoomklok met weerstation is gestoord. Luchtvochtigheid Sensor defect 3. U heeft een waarde voor de tijdzone aan- wordt niet weergegeven. gegeven, die hoger is dan ± 1 uur. Batterijsymbool Batterij is leeg, alstublieft wisselen (zie 3.1 4.
  • Seite 90: Technische Gegevens

    Memosignaalduur: 60 minuten Datatransmissie per radio: 433,92 MHz Vrijveld-reikwijdte: 85 m Datatransmissiecyclus: 3 min. Wij wensen u veel plezier met uw Eurochron.Be Connected Temperatuurmeetbereik buiten: – 30,0°C tot +70,0°C weerstation. Oplossing temperatuurmeting: 0,1°C Exactheid temperatuurmeting: ±1°C Afmetingen (Ø x H): 54 x 125 mm –...
  • Seite 92 EUROCHRON Be connected Postfach 100 · D-78701 Schramberg...

Inhaltsverzeichnis