Seite 1
Ütvecsavarozó Utahovák Darbeli somun s˙kma ìÀapÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ WR 16SA (S) Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Seite 3
English Deutsch Ελληνικά Polski Περ νη, τύπος Sworzeń z pierścieniem Pin, O-ring type Stift, O-Ring typ Ο- δακτυλίου uszczelniającym Stift Πείρος Kołek Hex. socket Sechskantmuffe Εξάγων. υποδοχή Gniazdo sześciokątne Ring Ring ∆ακτύλιος Pierścień Anvil Amboß Άκµονας Kowadło Plunger Type Typ mit Tauchkolben Τύπος...
Seite 4
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia to Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που symbole używane w machine. Be sure that you verwendet. Achten Sie χρησιµοποιούνται...
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
Standard accessories are subject to change without notice. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Variety of sockets Although the Hitachi Impact Wrench is delivered with only one standard socket, ample sockets are available to cover impact tightening of various sizes and types of bolts.
English Table 1 B = 12.7 mm Ordinary Socket Long Socket Socket Dimension (mm) Dimension (mm) Designation Hex. Socket 12 21.5 32.5 2. Extension bar PRIOR TO OPERATION The extension bar is convenient for working in very restricted spaces or when the socket provided cannot 1.
Hold the Impact Wrench firmly with both hands by protection, carbon brush inspection and replacement the body handle and the side handle. In this case on this tool should ONLY be performed by a Hitachi hold the wrench in line with the bolt. Authorized Service Center.
Seite 9
CAUTION idle in addition to the trigger time). Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
Seite 10
Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
** Anziehen der Schraube ohne Verlängerungskabel bei Nennspannung. STANDARDZUBEHÖR SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) (1) Seitenhandgriff ............1 1. Angebot an Muffen (2) Koffer ................1 Obwohl der Hitachi-Schlagschrauber nur mit einer Standardzubehör kann ohne vorherige Standard-Muffe geliefert wird, sind Muffen zum Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
Deutsch Tabelle 1 B = 12,7 mm Normale Muffe Lange Muffe Bezeichnung Abmessungen (mm) Abmessungen (mm) der Muffe Sechskantmuffe 12 21,5 32,5 2. Verlängerungsstange ANWENDUNGSGEBIETE Die Verlängerungsstange ist praktisch zum Arbeiten an beengten Plätzen oder wenn die mitgelieferte Anziehen und Lösen verschiedener Arten von Muffe die anzuziehende Schraube nicht erreichen Schrauben und Muttern.
Seite 13
Deutsch 4. Wahl der Muffe entsprechend der Schraube GEBRAUCHSANWEISUNG Für die anzuziehende Schraube sollte die passende Muffe verwendet werden. Durch eine nicht passende 1. Bedienung des Schalters (Abb. 3) Muffe wird nicht nur das Anzugsdrehmoment verringert, Der Schalter dieser Maschine arbeitet als sondern auch die Muffe oder Mutter beschädigt.
Gefahr führen. Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- 3. Wartung des Motors programms von HITACHI sind Änderungen der hierin Die Motorwicklung ist das “herz” des Elektrowerk- gemachten technischen Angaben vorbehalten. zeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß...
Seite 16
(1) Πλευρική λαβή ............1 (2) Θήκη ................1 1. ¶ÔÈÎÈÏ›· ˘Ô‰Ô¯ÒÓ Τα κανονικά εξαρτήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς Παρ τι το Μπουλον κλειδο της Hitachi αποστέλεται προειδοποίηση. µε µια µ νο στάνταρ υποδοχή, πολλές υποδοχές είναι διαθέσιµες για να καλύψουν την κρουστική...
Seite 17
∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 B = 12,7 mm Συνηθισµένη Υποδοχή Μακριά Υποδοχή Χαρακτηρισµ ς ∆ιάσταση (mm) ∆ιάσταση (mm) Υποδοχής Εξαγ. Υποδοχή 12 21,5 32,5 2. ƒ¿‚ÚÔ˜ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ∂º∞ƒª√°∂™ Η ράβρος προέκτασης είναι βολική για εργασία σε πολύ περιορισµένους χώρους ή ταν η παρεχ µενη Σφίξιµο...
Seite 18
∂ÏÏËÓÈο 3. ∂ÚÁ·Û›· Ì ÌÈ· ÚÔ‹ Û‡ÛÊÈ͢ ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ÙÔ ¶ø™ ¡∞ ∆√ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ÌÔ˘ÏfiÓÈ ˘fi ÙËÓ ÎÚÔ‡ÛË Η βέλτιστη ροπή σύσφιξης για παξιµάδια και 1. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË (∂ÈÎ. 3) µπουλ νια διαφέρει ανάλογα µε το υλικ και το Ο...
Seite 19
∂°°À∏™∏ την απώλεια της ροπής σύσφιξης. Η χρήση µιας ακατάλληλης υποδοχής η οποία δεν Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα ταιριάζει στο µπουλ νι θα προκαλέσει µια ανεπαρκή µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η ροπή σύσφιξης. Το ταίριασµα της υποδοχής µε τα...
Seite 20
Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
(1) Uchwyt boczny ............1 (2) Pudełko ............... 1 1. Rodzaje gniazd Standardowe akcesoria podlegają zmianom bez uprzedzenia. Pomimo że klucz udarowy Hitachi dostarczany jest tylko z jednym gniazdem standardowym, na rynku dostępnych jest wiele gniazd, odpowiednich dla poszczególnych rozmiarów i rodzajów śrub.
Polski Tabela 1 B=12,7mm Gniazdo zwykłe Gniazdo zwykłe Nazwa gniazda Wymiary (mm) Wymiary (mm) Gniazdo sześciokątne 12 21,5 32,5 2. Pręt przedłużający ZASTOSOWANIE Pręt przedłużający przeznaczony jest do użycia w przypadku, kiedy jest bardzo mało miejsca i zwykłe Dokręcanie i odkręcanie różnych rodzajów śrub i gniazdo nie może dosięgnąć...
Polski (2) Rodzaj trzpienia (Rys. 2) Moment obrotowy zwiększa się proporcjonalnie do Dopasować trzpień znajdujący się w kwadratowym czasu działania. Należy zawsze dobrać czas dokręcania elemencie kowadełka otworu gniazda odpowiedni dla danej śruby. sześciokątnego. Docisnąć trzpień i zamontować gniazdo 4. Wybór gniazda odpowiedniego dla śruby sześciokątne na kowadełku.
Polski KONSERWACJA I INSPEKCJA WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań 1. Kontrola stanu gniazda i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili W przypadku zużytego lub zdeformowanego gniazda bez uprzedzenia. kwadratowego lub sześciokątnego nie jest możliwe zapewnienie odpowiedniej szczelności pomiędzy...
Seite 25
Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
(1) Oldalfogantyú .............. 1 (2) Tok ................1 1. Befogópatronok A standard tartozékok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Habár a Hitachi ütvecsavarozó gépet csak egy standard befogópatronnal szállítjuk, számos további Ń különböző típusú és méretű csavarok meghúzásához használható Ń befogópatron vásárolható.
Magyar Táblázat 1 B=12,7mm Szokásos befogópatron Hosszú befogópatron Befogópatron Méret (mm) Méret (mm) rendeltetése Hatszögletű befogópatron12 21,5 32,5 2. Hosszabbítórúd AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK A hosszabbítórúd használata megkönnyíti a szűk helyen végzett munkát vagy ha a rendelkezésre álló 1. Áramforrás befogópatron nem éri el a meghúzandó...
Magyar FIGYELEM 5. A szerszámgép tartása Mielőtt a forgásirányt megváltoztatná minden esetben Az ütvecsavarozót a gép törzsén és oldalán lévő állítsa KI állásba a kacsolót, és várja meg amíg a motor fogantyúnál fogva mindkét kézzel erősen kell tartani. teljesen leáll. A forgó motor forgási irányának Ebben az esetben a gépnek a csavarral párhuzamosan megváltoztatása a motor leégését okozza.
Seite 29
Bizonytalanság KpA: 3 dB (A) Hitachi Szakszervíz végezheti. 5. A tápkábel cseréje Viseljen hallásvédelmi eszközt. Ha a kéziszerszám tápkábele megsérült, akkor azt a tápkábel kicserélése végett el kell juttatni egy Hitachi VEN60745 szerint meghatározott rezgési összértékek szakszervizbe. (háromtengelyű vektorösszeg). 6. Szervizelési alkatrészlista A : Alkatrész-szám...
Seite 30
Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
(1) Boční rukoje .............. 1 (2) Kufřík ................1 1. Sortiment nástrčných hlavic Standardní příslušenství podléhá změnám bez předchozího Ačkoli je rázový utahovák Hitachi dodáván pouze s upozornění. jednou standardní nástrčnou hlavicí, dodává se velký počet typů nástrčných hlavic vhodných pro rázové...
Čeština Tabulka 1 B=12,7mm Běžná nástrčná hlavice Dlouhá nástrčná hlavice Označení Rozměr (mm) Rozměr (mm) nástrčných hlavic Šestihranná nástrčná hlavice 12 21,5 32,5 2. Výsuvná tyč PŘED POUŽITÍM Použití výsuvné tyče je výhodné při práci ve velmi omezených prostorech nebo tehdy, jestliže objímka 1.
Tabulce 1. kartáčků tohoto zařízení mělo provádět POUZE Číselná hodnota označení nástrčné hlavice znamená Autorizované servisní středisko Hitachi. vzdálenost (S) stran jeho šestihranného otvoru. 5. Výměna napájecího kabelu 5. Držení nástroje Pokud bude napájecí kabel nástroje poškozen, musíte Držte rázový...
Seite 34
Autorizované servisní středisko Hitachi. Tento seznam servisních položek bude užitečný, předložíte- li jej s vaším zařízením Autorizovanému servisnímu středisku Hitachi společně s požadavkem na opravu nebo další servis. Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v každé...
Seite 35
Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti DÓKKAT güç kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. kaldırmadan veya taßımadan önce, güç...
Seite 36
(1) Yan kol ............... 1 (2) Kutu ................1 1. Yuva çeßitleri Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan Hitachi Darbeli Somun Sıkma aleti sadece bir adet deåißiklik yapılabilir. standart yuva ile gelmektedir. Deåßik tip ve boyutlardaki cıvataların darbeli sıkıßtırılmasını kapsayan çok geniß...
Seite 37
Türkçe Tablo 1 B=12,7mm Normal Yuva Uzun Yuva Yuva Belirleme Boyut (mm) Boyut (mm) Altıgen Yuva 21,5 32,5 2. Uzatma çubuåu KULLANIM ÖNCESÓNDE Uzatma çubuåu çok dar yerlerde çalıßırken veya saålanan yuvanın sıkıßtırılacak somuna ulaßamadıåı 1. Güç kaynaåı yerlerde kullanıßlıdır. Kullanılan güç...
Seite 38
Eåer cihaz˙n güç kablosu hasarl˙ ise, güç kablosu kenardan kenara olan uzaklıåını (S) belirtir. 5. Aleti tutma deåißimi için cihaz Hitachi Yetkili Servis Merkezine geri Darbeli somun sıkma aletini iki elinizle hem yan koldan gönderilmelidir. hem de gövde kabzasından saålam bir ßekilde tutun.
Seite 39
DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
Seite 49
English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
Seite 51
Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
Seite 52
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa z oznaczeniami CE. ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 7. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.