Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Montage; Montaje; Conexión Del Amplificador - Monacor PA-1500 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u een
overzicht hebt van de bedieningselementen en
B
de verbindingen.
PA-versterker PA-1500 / PA-2000
Deze professionele mono-PA-versterker kenmerkt
zich door zijn sterke prestaties. De versterker kan als
tafelmodel gebruikt worden of in een rack (482 mm /
19") ingebouwd worden.
De geavanceerde elektronische schakelingen,
het gebruik van silicium halfgeleiders inclusief Dar-
lington-transistoren en de uitgebreide stabilizerende
metingen van spannings- en temperatuursverande-
ringen verzekeren een betrouwbare werking ge-
durende vele jaren, zelfs onder moeilijke omstandig-
heden. Als bescherming van de schakelingen en van
de luidsprekers is er een terugstelbare zekering
geïnstalleerd.
Speciale eigenschappen van dit toestel:
- Een groot uitgangsvermogen van meer dan 200 W
(PA-2000) respectievelijk 170 W (PA-1500)
- Een zwevende transformatoruitgang
- Voorkeurschakeling voor de microfoon (automa-
tische fading van de muziek)
- Mogelijkheid om de interne koppeling van de voor-
versterker en de eindversterker te verbreken en
equalizers, echo's of gelijkaardige toestellen tus-
sen te plaatsen
- Werking zowel op 230 V~ als op 24 V DC (batterij)
1 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EG-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning waarmee dit toestel gevoed
B
wordt (230 V~) is levensgevaarlijk! Open het
toestel niet, want door onzorgvuldige ingre-
pen loopt u het risico van een elektrische
schok. Bovendien vervalt elke garantie bij het
eigenhandig openen van het toestel.
E
Abrir el manual en la página 3, para visualizar la
descripción y sus elementos.
Amplificador de PA PA-1500 / PA-2000
Amplificador PA muy eficiente de calidad profesional,
para usar en un rack (482 mm/19") o en mesa.
Circuitería técnica avanzada, con uso de semi-
conductores de silicio, transistores Darlington y
muchas medidas de protección contra cambios de
voltaje y temperatura, en circunstancias difíciles.
Para proteger los altavoces y la circuitería, incluye
un circuito de protección.
Características especiales de este equipo:
- Alta potencia de más de 200 W (PA-2000) o 170 W
(PA-1500)
- Salida transformador flotante
- Micrófono con circuito de prioridad (disminución y
subida de música automática)
- Facilidad de conexión intermedia entre preamplifi-
cador y amplificador de ecualizadores, ecos, o
equipos similares
- Alimentación 230 V~ o 24 V DC (batería)
2 Consejos de utilización
Estos modelos responden a la norma 89/336/CEE
referente a la compatibilidad electromagnética y a la
norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja
tensión.
Están alimentados por una tensión de
230 V~. No tocar nunca el interior del aparato
B
ya que en caso de una mala manipulación
podría sufrir una descarga eléctrica mortal.
Igualmente, la apertura del aparato anula
cualquier tipo de garantía.
Atención: durante el funcionamiento del
amplificador, hay una tensión peligrosa a los
bornes de los altavoces.
Cualquier conexión o modificación debe efec-
tuarse con el amplificador desconectado.
8
Opgelet! Tijdens de werking zit er een
B
levensgevaarlijke spanning op de luidspre-
kerverbindingen.
De verbindingen mogen enkel gemaakt resp.
gewijzigd worden, wanneer de versterker uit-
geschakeld is.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevings-
temperatuurbereik: 0–40°C).
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg er daarom voor,
dat de ventilatieopeningen van de kast niet afge-
dekt worden.
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt of laat vallen. Er bestaat immers gevaar
voor elektrische schokken.
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
Respetar los siguientes puntos para la operación:
Este aparato está concebido solamente para una
utilización en interiores.
Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura
de utilización autorizada 0–40 °C).
Dejar libre las rejillas de ventilación para evacuar
el calor generado por el equipo. Las rejillas de ven-
tilación no deben ser cubiertas con ningún objeto.
No ensuciar ni introducir objetos en las rejillas de
ventilación! Puede provocar una descarga eléc-
trica.
No poner en marcha la unidad y desconectar de la
toma de corriente si:
1. se observa algún daño en la unidad o en el
cable de red,
2. después un golpe o un accidente similar el
equipo pueda estar dañado,
3. el equipo funciona incorrectamente.
Cualquier reparación solo podrá ser efectuada por
un técnico autorizado.
Nunca quitar el cable de la red, tirando del cable.
Si el equipo se usa en aplicaciones diferentes de
las realmente establecidas, si se utiliza o se repara
de manera errónea, no hay posibilidad de res-
ponsabilidad en los posibles daños.
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclage adaptada.

2 Montaje

El amplificador está previsto para una colocación en
rack (482 mm/19") pero puede ponerse también
sobre una mesa; en cada caso, asegurarse que la
ventilación pueda efectuarse de manera correcta
para garantizar una refrigeración suficiente del
amplificador.

2 Montage

De versterker is ontworpen voor montage in een rack
(482 mm/19"), maar kan ook als tafelmodel gebruikt
worden. In elk geval moet de lucht door alle ventila-
tieopeningen kunnen stromen, om een voldoende
ventilatie van de versterker te verzekeren.
2.1 Montage in een rack
Voor de montage in een rack hebt u drie rack-eenhe-
den (= 142 mm) nodig. Zorg echter voor extra ruimte
boven en onder de versterker om voldoende ventila-
tie te verzekeren.
Om te voorkomen dat het rack topzwaar wordt,
dient de versterker in het lagere gedeelte van het
rack gemonteerd te worden. De frontplaat alleen is
niet voldoende voor een veilige bevestiging. Het toe-
stel moet extra ondersteund worden door zijdelingse
rails of door een bodemplaat.
3 Aansluiting
Sluit de ingangen en de luidsprekers enkel aan
wanneer het toestel uitgeschakeld is!
5.2 Luidsprekers
De aansluitingsmogelijkheden voor de luidsprekers
vindt u terug op de figuren 3 tot 7. Naargelang de
situatie moeten ze op de klemmen (12) aangesloten
worden. Let daarbij op de juiste individuele en totale
impedantie van de luidsprekers en op de polariteit
van de luidsprekers (aansluitingen op plus- en min-
pool, zoals te zien is op fig. 3 tot 7). De pluspool van
de luidsprekerkabel wordt altijd duidelijk aangeduid.
Bij PA-luidsprekersystemen met een 70 V- of
100 V-audiotransformator (fig. 6 + 7) mag de totale
belasting van de luidsprekers niet meer bedragen
dan 170 W
(PA-1500) of 200 W
RMS
Zo niet, raakt de versterker overbelast en kan hij
beschadigd worden.
2.1 Instalación en rack
Para el montaje en rack, son necesarias 3 unidades
(= 142 mm); vigilar en dejar encima y debajo del
amplificador un espacio adicional para asegurar una
correcta ventilación.
Para evitar cualquier caída del aparato, este debe
colocarse en la parte inferior del rack. Para una fija-
ción segura solo la placa delantera no es suficiente.
Deben utilizarse igualmente perfiles laterales o una
placa de fijación de base para mantenerlo en el lugar
correcto.
3 Conexión del amplificador
Las entradas y los altavoces solo se conectarán
cuando el equipo está desconectado!
3.1 Altavoces
Los altavoces pueden conectarse como se indica en
la fig. 3–7. Conectar en los terminales (12). Tener
cuidado con la impedancia total o individual de los
altavoces así como también de la fase de los altavo-
ces (conexiones positiva o negativa, como las figs.
3–7). La conexión positiva del cable del altavoz
siempre está señalizada.
La carga total de todos los altavoces no debe
exceder los 170 W
(PA-1500) o 200 W
RMS
2000) cuando usan altavoces PA con transforma-
dor audio 70 V o 100 V (fig. 6 + 7), ya que podria
sobrecargarse. Esto podria resultar peligroso para
el amplificador.
3.2 Entradas
Las conexiones de entrada (14–16) pueden conec-
tarse como se desee. Poner el selector MIC/LINE
(22) de las entradas MIC/LINE 1–4 (14) en las posi-
ciones correspondientes.
Si se conecta un giradiscos en la conexión
PHONO (16) o en la conexión AUX (15), el inter-
ruptor (3) debe seleccionar el tipo de dispositivo
MAG. PHONO, CER. PHONO o AUX.
(PA-2000).
RMS
(PA-
RMS
1
/
"
4

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pa-2000

Inhaltsverzeichnis