Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
ELA-Verstärker PA-1500 / PA-2000
Ein sehr leistungsstarker, in professioneller Qualität
ausgeführter Beschallungsverstärker, verwendbar
als freistehendes Gerät oder zum Einbau in ein Rack
(482 mm /19").
Die fortschrittliche Schaltungstechnik, die Aus-
stattung mit Silizium-Halbleitern, einschließlich der
Darlington-Ausgangsstufe, sowie die umfangreichen
Stabilisierungsmaßnahmen gegen Spannungs- und
Temperaturschwankungen sichern jahrelangen zu-
verlässigen Betrieb auch unter erschwerten Bedin-
gungen. Zum Schutz von Schaltung und Lautspre-
chern ist ein rücksetzbarer Unterbrecherschalter
eingebaut.
Besondere Eigenschaften des Gerätes:
- Hohe Leistung von über 200 W (PA-2000) bzw.
170 W (PA-1500)
- Massefreier Transformator-Ausgang
- Mikrofon-Vorrangschaltung (automatische Musik-
ab- und aufblendung)
- Möglichkeit zur Trennung von Vor- und Endverstär-
ker zum Einschleifen von Equalizern, Echogeräten
und ähnlichem
- 230-V-Wechselspannungs-
spannungs- (Batterie-) Betrieb
1 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netz-
B
spannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie
deshalb niemals selbst Eingriffe im Gerät vor.
Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages. Außer-
dem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeg-
licher Garantieanspruch.
GB
Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements and connections de-
scribed.
PA Amplifier PA-1500 / PA-2000
A very efficient PA amplifier of professional quality, for
use as a table top model or for mounting into a rack
(482 mm /19").
The advanced circuitry technique, the use of
silicon semiconductors including the Darlington tran-
sistors, as well as the extensive stabilizing measures
against voltage and temperature changes secure a
reliable operation even under difficult circumstances
for many years. To protect circuitry and speakers, a
resettable circuit breaker has been installed.
Special features of this unit:
- High power of more than 200 W (PA-2000) resp.
170 W (PA-1500)
- Floating transformer output
- Microphone priority circuit (automatic music fading
out and in)
- Facility to open the internal connection of pream-
plifier and power amplifier to insert equalizers,
echo units, or similar units
- 230 V AC as well as 24 V DC (battery) operation

1 Safety Notes

This appliance corresponds to the directive for elec-
tromagnetic compatibility 89/336/EEC and the low
voltage directive 73/23/EEC.
This unit uses dangerous mains voltage
B
(230 V~). To prevent a shock hazard do not
open the cabinet. Leave servicing to author-
ized skilled personnel only. Furthermore, any
guarantee claim expires if the unit has been
opened.
Caution! A dangerous voltage is present at
the speaker connections during the operation.
All connections must only be performed resp.
changed if the unit is switched off.
4
Vorsicht! Im Betrieb liegt an den Laut-
B
sprecheranschlüssen berührungsgefährliche
Spannung an.
Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem
Gerät vornehmen bzw. verändern.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-
genden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40 °C).
Die in dem Gerät entstehende Wärme muß durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Darum dürfen
die Lüftungsschlitze des Gehäuses nicht mit
irgendwelchen Gegenständen abgedeckt werden.
Nichts durch die Lüftungsschlitze stecken oder fal-
len lassen! Dabei kann es zu einem elektrischen
Schlag kommen.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt geben.
sowie
24-V-Gleich-
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der
Steckdose ziehen.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle
Schäden keine Haftung übernommen werden.
Für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch
verwenden, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
For the operation also watch in any case the follow-
ing items:
The unit is only suitable for indoor use.
Protect the unit against humidity and heat (permis-
sible operating temperature range 0–40 °C).
The heat which is generated in the unit has to be
carried off via air circulation. Therefore, the air
vents of the housing must not be covered.
Do not insert or drop anything into the air vents!
This could result in electric shock.
Do not set the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized skilled personnel, there is
no liability for possible damage.
Only use a dry, soft cloth for cleaning, by no means
chemicals or water.
If the unit is to be put out of operation definitively,
bring it to a local recycling plant for disposal.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, pro-
ceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
2 Aufstellmöglichkeiten
Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als Tisch-
gerät verwendet werden. In jedem Fall muß Luft
ungehindert durch alle Lüftungsschlitze strömen kön-
nen, damit eine ausreichende Kühlung der Endstu-
fen gewährleistet ist.
2.1 Rackeinbau
Für die Rackmontage werden 3 HE (3 Höheneinhei-
ten = 142 mm) benötigt. Dabei sollte jedoch ober-
und unterhalb des Verstärkers zusätzlich Platz frei
bleiben, damit eine ausreichende Belüftung sicher-
gestellt ist.
Damit das Rack nicht kopflastig wird, muß der
Verstärker im unteren Bereich des Racks eingescho-
ben werden. Für eine sichere Befestigung reicht die
Frontplatte allein nicht aus. Zusätzlich müssen Sei-
tenschienen oder eine Bodenplatte das Gerät halten.
3 Verstärker anschließen
Die Eingänge und die Lautsprecher nur bei ausge-
schaltetem Gerät anschließen!
3.1 Lautsprecher
Die Anschlußmöglichkeiten für die Lautsprecher sind
in Abb. 3–7 dargestellt. Je nach Gegebenheit sind
sie an die Klemmen (12) anzuschließen. Dabei ist
auf die richtige Einzel- bzw. Gesamtimpedanz der
Lautsprecher und auf die richtige Polung der Laut-
sprecher zu achten (Plus- und Minusanschlüsse, wie
in Abb. 3–7 gezeigt). Der Plusanschluß der Laut-
sprecherkabel ist immer besonders gekennzeichnet.
Bei ELA-Lautsprechern mit 70-V- oder 100-V-
Audiotransformator (Abb. 6 + 7) darf die Gesamt-
belastung durch die Lautsprecher nicht mehr als
170 W Sinus (PA-1500) bzw. 200 W Sinus (PA-
2000) betragen, sonst wird der Verstärker über-
lastet. Er kann dann beschädigt werden.
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and yel-
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
2 Mounting
The amplifier has been designed for insertion into a
rack (482 mm/19") but it can also be used as a table
top unit. In each case the air must be able to dissi-
pate through all vents without obstruction so that suf-
ficient cooling of the amplifiers is guaranteed.
2.1 Rack installation
For the rack installation three rack spaces (= 142 mm)
are necessary. Above and below the amplifier additio-
nal space should be left to ensure a sufficient ventila-
tion.
To avoid a top load of the rack, the amplifier must
be inserted in the lower area of the rack. For a safe
fastening, the front plate alone is not sufficient. In
addition lateral rails or a bottom plate must secure
the unit.
3 Connecting the Amplifier
The inputs and speakers may only be connected
when the unit is switched off!
3.1 Speakers
The speakers can be connected as shown in figs.
3–7. Connect them to the terminals (12) accordingly.
Pay attention to the correct individual resp. total
speaker impedance as well as to the correct phase
connection of the speakers (positive and negative
connections, as shown in figs. 3–7). The positive

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pa-2000

Inhaltsverzeichnis