Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor PA-1500 Bedienungsanleitung Seite 10

Inhaltsverzeichnis

Werbung

P
Abra a Pag. 3. Poderá assim ver sempre os ele-
mentos de comando e as ligações descritas.
Amplificador PA-1500 / PA-2000
Trata-se de um amplificador de qualidade profissional,
para usar numa mesa ou num rack de 19" (482 mm).
A técnica avançada dos circuitos, o uso de semi-
condutores de silicone, incluindo os transístores
Darlington, assim como as medidas de estabilização
contra alterações de voltagem e temperatura, garan-
tem um funcionamento seguro por muitos anos,
mesmo em circunstancias difíceis. Tem também
instalado um corta-circuito, para protecção dos alti-
falantes e dos circuitos.
Características especiais desta unidade:
- Alta potência de mais de 200 W (PA-2000) e
170 W (PA-1500).
- Saida por transformador flutuante.
- Circuito de prioridade para microfone (redução e
aumento automático do nivel de volume da musica).
- Possibilidade de abertura da ligação interna do
pré-amplificador e do amplificador de potência,
para intercalar igualizadores, unidades de eco ou
unidades similares.
- Funcionamento tanto em 230 V AC como em
24 V DC (bateria).
1 Recomendações
Esta unidade corresponde á directiva para compati-
bilidade electromagnética 89/336/EEC e á directiva
para baixa voltagem 73/23/EEC.
Esta
unidade
usa
B
(230 V~). Para evitar um choque, não abra a
caixa. Além disso, qualquer garantia expira
se a unidade tiver sido aberta.
Atenção: Durante o funcionamento, está
presente
uma
voltagem
ligações dos altifalantes.
Portanto todas as ligações ou alterações
devem ser efectuadas com a unidade desli-
gada.
DK
Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de
beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger.
PA-forstærker PA-1500 / PA-2000
En særdeles ydedygtig musikforstærker i professio-
nel kvalitet, anvendelig som fritstående eller indbyg-
get i et rack (482 mm/19").
Den avancerede kredsløbsteknik, bestykningen
med halvledere, indbefattet Darlington udgangstri-
net, såvel som omfattende stabiliseringsforanstalt-
ninger mod spændings- og temperatursvingninger
sikrer årelang pålidelig drift også under vanskelige
betingelser. Forstærkeren har indbygget automatsik-
ring til beskyttelse af kredsløb og højttalere.
Særlige fordele:
- Høj ydelse over 200 W (PA-2000) hhv. 170 W (PA-
1500)
- Transformatorudgang med hævet stel
- "Bryd ind"-kredsløb til mikrofon (talkover). Auto-
matisk ned- og opskruning af musikken
- Mulighed for adskillelse af for- og slutforstærker for
indkobling af equalizere, ekkoenheder og lign
- 230 V veksel- samt 24 V jævnspændingsdrift (bat-
teri)
1 Gode råd om sikker brug
Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og
lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
Enheden benytter livsfarlig netspænding
B
(230 V~). For at undgå fare for elektrisk stød
må kabinettet ikke åbnes. Overlad servicering
til autoriseret personel. Desuden bortfalder
enhver reklamationsret, hvis enheden har
været åbnet.
Advarsel! Der er farlig spænding til stede på
højttalertilslutningerne under drift.
Alle tilslutninger må kun udføres resp. ænd-
res, mens enheden er slukket.
10
Tenha também em atenção os seguintes itens relati-
vos ao funcionamento:
A unidade só deve trabalhar no interior.
Proteja-a contra humidade e calor (a temperatura
admissível para funcionamento é de 0–40 °C).
O calor gerado pela unidade tem de se dissipar
por circulação de ar. Portanto, as ranhuras de ven-
tilação nunca devem ser tapadas.
Não introduza nem deixe cair nada através das
ranhuras de ventilação. Isto pode causar-lhe um
choque eléctrico.
Não coloque a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada, se:
1. For visível alguma avaria na unidade ou no
cabo de corrente.
2. Ocorreu algum defeito após uma queda ou aci-
dente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal qualificado.
Um cabo de corrente avariado, só deve ser repa-
rado pelo fabricante ou por pessoal qualificado.
Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo
cabo.
Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, manuseada de forma errada
ou reparada por pessoal não qualificado, não
assumiremos qualquer responsabilidade pelas
possíveis avarias.
Para limpeza use apenas um pano seco e macio e
nunca produtos químicos ou água.
Se a unidade for posta fora de serviço definitiva-
voltagem
perigosa
mente, entregue-a num local próprio para recicla-
gem.
2 Montagem
perigosa
nas
O amplificador está preparado para instalar num
rack (482 mm/19"), mas pode também ser usado
sobre uma mesa. Em ambos os casos, o ar deve
poder circular através das ranhuras de ventilação,
Vær altid opmærksom på følgende:
Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Undgå at benytte enheden i omgivelser med stærk
varme eller høj luftfugtighed (tilladt temperaturom-
råde under drift 0–40 °C).
Den i apparatet opståede varme skal bortledes ved
luftcirkulation. Derfor må kabinettets ventilations-
huller aldrig tildækkes.
Stik aldrig noget ind i ventilationshullerne og tab
ikke noget i hullerne. Dette kan medføre elektrisk
stød.
Træk straks netstikket ud og anvend ikke appara-
tet hvis:
1. Der er synlige beskadigelser på apparat eller
netledning.
2. Der er mistanke om defekter efter tab eller til-
svarende uheld.
3. Funktionsfejl optræder.
Apparatet skal i så fald straks indleveres til et auto-
riseret værksted.
Træk aldrig netledningen ud af kontakten ved at
trække i ledningen.
Hvis apparatet anvendes til andet end dets oprin-
delige formål, hvis det betjenes forkert eller repare-
res af uautoriseret personel, er der ingen garanti
mod eventuelle skader.
Til rengøring må der kun benyttes en tør, blød klud;
der må under ingen omstændigheder benyttes
kemikalier eller vand.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
bør den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
2 Placeringsmuligheder
Forstærkeren er konstrueret til montering i (482 mm/
19") rack, men kan desuden bruges som bordmodel.
Luften skal under alle omstændigheder uhindret
kunne slippe ud via alle ventilationshullerne for at
sikre tilstrækkelig køling af forstærkeren.
de forma a permitir o necessário arrefecimento do
amplificador.
2.1 Instalar no rack
São necessários três espaços de rack (= 142 mm).
Para ventilação suficiente, é necessário deixar livre
espaço adicional por cima e por baixo do amplifica-
dor.
Para evitar peso excessivo no topo do rack, o
amplificador deve ser montado na parte inferior.
Para uma fixação segura, a parte da frente sozinha,
não é suficiente. É necessário montar rails laterais
para maior segurança.
3 Ligação do Amplificador
Os altifalantes e as entradas só devem ser ligadas
com o amplificador desligado!
3.1 Altifalantes
Os altifalantes devem ser ligados como se indica na
fig. 3–7. Ligue-os aos terminais (12). Preste atenção
á impedancia correcta, tanto individual como total,
dos altifalantes, bem como á ligação de fase cor-
recta dos altifalantes (ligação positiva e negativa
como se vê na fig. 3–7). A ligação positiva do cabo
do altifalante, é sempre especialmente assinalada.
A carga total de todos os altifalantes não deve
exceder 170 W
(PA-1500) e 200 W
RMS
2000), usando altifalantes com transformador de
audio de 70 V ou 100 V, pois caso contrario o
amplificador sofre sobrecarga, o que resultara em
avaria do amplificador.
3.2 Entradas
Os jacks de entrada (14–16) podem ligar-se como
se desejar. Coloque na posição correspondente os
comutadores MIC/LINE (22) para as entradas
MIC/LINE 1–4 (14).
Se ligar um gira-discos ao jack de
(16) ou uma fonte à entrada auxiliar AUX (15), o cur-
sor (3) deve ser colocada em MAG. PHONO, CER.
PHONO ou AUX.
2.1 Installering i rack
For installering i rack kræves en højde på 3 units
(= 142 mm). Der bør være fri plads over og under for-
stærkeren for at sikre tilstrækkelig ventilation.
For at undgå at overbelaste den øverste del af
racket skal forstærkeren monteres nederst i racket.
Det er ikke tilstrækkeligt at benytte forpladen til fast-
gørelse; enheden skal også støttes af rack-skinner
eller af en bundplade.
3 Tilslutning af forstærker
Tilslutninger af indgange og højttalere må kun foreta-
ges, når apparatet er afbrudt!
3.1 Højttaler
Tilslutningsmulighederne for højttalere er vist på bil-
lederne 3–7. Alt efter de givne forhold skal de tilslut-
tes klemmerne (12). Herunder skal man lægge
mærke til den rigtige enkeltimpedans og totalimpe-
dans for højttalerne og den rigtige polarisering (plus-
og minustilslutning, som vist på billede 3–7). Plus-
tilslutningen på højttalerkablet er altid afmærket sær-
skilt.
Ved højttalere med 70 V eller 100 V-audiotransfor-
mator (billede 6 + 7) må den samlede belastning
for alle højttalere ikke udgøre mere end 170 W
sinus (PA-1500) eller 200 W sinus (PA-2000),
ellers bliver forstærkeren overbelastet, og kan i så
fald tage skade.
3.2 Indgange
De ønskede indgangsbøsninger (14–16) forbindes
med lydkilder. Omskifteren MIC/LINE (22) til indgan-
gene MIC/LINE 1–4 (14) sættes i dertil svarende stil-
ling.
Hvis en pladespiller tilsluttes jack-bøsningen
PHONO (16) eller en signalkilde tilsluttes ekstra ind-
gangen AUX (15), skal skydeomskifteren (3) stå på
MAG. PHONO, CER. PHONO eller AUX.
(PA-
RMS
1
/
" PHONO
4

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pa-2000

Inhaltsverzeichnis