Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Monacor PA-1500D Bedienungsanleitung
Monacor PA-1500D Bedienungsanleitung

Monacor PA-1500D Bedienungsanleitung

Ela-leistungsverstärker

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ELA-Leistungsverstärker
PA Power Amplifier
PA-1500D
Bestell-Nr. • Order No. 17.7080
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PA-1500D

  • Seite 1 ELA-Leistungsverstärker PA Power Amplifier PA-1500D Bestell-Nr. • Order No. 17.7080 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Seite 3 Deutsch . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Seite 4: Ela-Leistungsverstärker

    Gerät vor und stecken Sie nichts durch die MAX 1A 30 kΩ BAL SLEEP 30 kΩ BAL Der Verstärker PA-1500D mit einer Nenn- 13 14 15 16 Ein- und Ausschalten Lüftungsöffnungen! Es besteht die Gefahr ausgangsleistung von 500 W ist speziell für eines elektrischen Schlages .
  • Seite 5: Fehlerüberwachungsmodul

    Für Notfalldurchsagen oder andere wich- 2) Die Steckbrücke SW 1 auf dem Modul in und PRIORITY INPUT stecken . Der Verstärker tige Durchsagen ist der PA-1500D mit dem die Position ON stecken . kann jetzt in Betrieb genommen werden .
  • Seite 6: Technische Daten

    24 V ⎓ (8) eine 24-V-Notstrom- 2 HE einheit (z . B . PA-24ESP von MONACOR) Gewicht: . . . . . . . . . . . 9 kg anschließen .
  • Seite 7: Safety Notes

    100 V Note: When using the remote control feature, The amplifier PA-1500D with a rated output at the speaker terminals (10) . Always make sure that the amplifier has not been...
  • Seite 8 For emergency announcements or other 1) Unscrew the housing cover of the amplifier may flicker during operation; this is not important announcements, PA-1500D is and remove the cover plate (19) . Discon- a fault . equipped with the input PRIORITY INPUT (18) .
  • Seite 9: Operation

    24 V emergency power supply unit (e . g . (W × H × D): . . . . . . . . 482 × 88 × 365 mm PA-24ESP from MONACOR) to the screw 2 RS terminals 24 V⎓...
  • Seite 10: Possibilités D'utilisation

    Remarque : Pour une gestion à distance, l’am- les ouïes de ventilation . Il y a risque de dé- plificateur ne doit pas être allumé avec l’inter- L’amplificateur PA-1500D avec une puissance charge électrique ! rupteur POWER (3) nominale de sortie de 500 W est spécialement Pendant le fonctionnement, une tension 8 Branchement 24 V ⎓...
  • Seite 11 à l’entrée PGM INPUT (13) . Pour des annonces d’urgence ou d’autres 2) Mettez le cavalier SW 1 sur le module sur annonces importantes, le PA-1500D est doté la position ON . de l’entrée PRIORITY INPUT (18) . Dès qu’un 3) Placez le module à...
  • Seite 12: Circuit De Protection

    Connexions : . . . . . . . . bornes à vis (sauf pour 230 V) Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute Tout droit de modification réservé...
  • Seite 13: Possibilità D'impiego

    N. B.: Per il telecomando, l’amplificatore non L’amplificatore PA-1500D con potenza d’u- nelle fessure di aerazione! Esiste il pericolo deve essere stato acceso con l’interruttore scita nominale di 500 W è previsto special- di una scossa elettrica .
  • Seite 14 Per avvisi d’emergenza o per altri avvisi scala . Durante il funzionamento è possibile Fault Detector OSC Level importanti, il PA-1500D è equipaggiato con che il LED sfarfalli; non è un errore . min. max. Sensitivity l’ingresso PRIORITY INPUT (18) .
  • Seite 15: Messa In Funzione

    L’amplificatore è equipaggiato con un circu- rete, collegare un gruppo di continuità di ito di protezione contro surriscaldamento, 24 V (p . es . PA-24ESP di MONACOR) ai sovraccarico e cortocircuito all’uscita per morsetti 24 V ⎓ (8) . Per una lunghezza del altoparlanti .
  • Seite 16: Veiligheidsvoorschriften

    0 – 40 °C) . • Plaats geen bekers met vloeistof zoals Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be- drinkglazen etc . op het apparaat . schermd eigendom van MONACOR INTERNATIONAL ® • De warmte die in het apparaat ontstaat, GmbH &...
  • Seite 17: Środki Bezpieczeństwa

    Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright cieczy do środka urządzenia, dużą wilgot- z ich przeznaczeniem, nieprawidłowo za- for MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. ® montowane, podłączone lub obsługiwane nością oraz ciepłem (temperatura otoczenia Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych...
  • Seite 18: Säkerhetsföreskrifter

    är skadligt för miljön . cirkulation . Täck därför aldrig över hålen i chassiet . • Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTERNA- ® Använd inte enheten och ta omedelbart TIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruk- kontakten ur eluttaget om något av föl-...
  • Seite 20 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1898 .99 .01 .03 .2018 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...

Inhaltsverzeichnis