Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Computer- und Trainingsanleitung
ST 2600-9 Kadett
– DE –
2 – 6
– EN –
7 – 11
– FR –
12 – 16
– NL –
17 – 21
– ES –
22 – 26
– IT –
27 – 32
– PL –
33 – 37
– CS –
38 – 42
– PT –
43 – 47
– DA –
48 – 52
– SR –
53 – 57
– RU –
58 – 63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kettler ST 2600-9 Kadett

  • Seite 1 Computer- und Trainingsanleitung ST 2600-9 Kadett – DE – 2 – 6 – EN – 7 – 11 – FR – 12 – 16 – NL – 17 – 21 – ES – 22 – 26 – IT – 27 – 32 –...
  • Seite 2: Funktionen Und Bedienung Des Trainingscomputers

    – DE – Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers Bedienungsanleitung für den Trainingscomputer mit Digitalanzeige (ST2600-9) Ausstattung Symbole: kein Training: bereit für Vorgabewerte 2 SCAN automatischer Anzeigewechsel 3 ODOMETER Anzeige der Gesamtkilometer 15 KM 4 FREQUENCY Anzeige der Schlagfrequenz 5 TIME Anzeige der Trainingszeit 6 COUNTS Anzeige der Ruderschläge...
  • Seite 3 – DE – Die veränderbaren Werte sind mit blinkenden Segmenten darge- stellt. Drücken Sie länger auf die +/– Taste erfolgt ein schneller Vor- oder Rücklauf der Vorgabewerte. Drücken Sie die +/– Tasten zusammen, springt der Wert auf Null zurück. Mit der Set-Taste erreichen Sie die nächsten Vorgaben. Bild 3 Gesamtkilometer Bild 4 Vorgabenmodus: Fre- quenz blinkt...
  • Seite 4 – DE – 5.0 Anzeige im Training Starten Sie mit dem Training, beginnt im 5 Sekundentakt ein au- tomatischer Anzeigewechsel SCAN (Symbol 2 in der Anzeige). Mit der Set-Taste können Sie ihn ausschalten. Mit den +/– Taste können Sie dann einen Anzeigebereich vor- oder zurückspringen. Haben Sie die Schlagfrequenz-Vorgabe-Note (12) in der Anzeige Bild 15 –...
  • Seite 5: Trainingsanleitung

    – DE – licht, Halogenlicht, Spot-Strahler, Sonnenlicht. Welche Muskelgruppen werden beansprucht? • Schließen Sie Erschütterungen und Wackeln des Ohrsensors in- Die Ruderbewegung belastet die gesamte Muskulatur des Kör- clusive Kabel vollkommen aus. Stecken Sie das Kabel immer pers. Einige Muskelgruppen werden allerdings besonders trai- mittels Klammer an Ihrer Kleidung oder noch besser an einem niert.
  • Seite 6: Zum Belastungsumfang

    – DE – des Trainings. Sie nimmt ebenfalls zu, wenn der Widerstand Trainingsbegleitende Gymnastik durch die Öldruck-Dämpfungszylinder vergrößert wird. Eine optimale Ergänzung des Rudertrainings ist in der Gymnastik Wählen Sie als Anfänger grundsätzlich eine geringe Intensität, zu sehen. Beginnen Sie das Training grundsätzlich mit einer Auf- d.h.
  • Seite 7 – EN – Computer and training instructions Operating instructions for the training computer with digital display (ST2600-9) Equipment Symbols: 1. P no training: ready to accept set values 2. SCAN automatic change of display 3. ODOMETER display of total kilometres covered 15.
  • Seite 8 – EN – If you press longer on the +/– button, there will be a fast forward or return motion of the preset values. If you press the +/– buttons together, the value will return to zero. With the Set button you will get to the next preset values. After setting the pulse value you will stay in the standby mode with the Set button, however, with all preset values being displayed (Fig.
  • Seite 9 – EN – 5.0 Display during training If you start training, an automatic display change SCAN (symbol 2 in the display) will take place in a 5-second cycle. With the Set button you can switch it off. With the +/– button you then can skip one display range forward or backward.
  • Seite 10 – EN – • Do not train directly under strong incidence of light, e.g. neon others. These groups are shown in the lower illustration. light, halogen light, spot light, sunlight. • Completely avoid any vibrations and wobbling of the ear sen- sor including cable.
  • Seite 11 – EN – which should be checked three times during each session. Before starting, check the resting pulse, about 10 minutes into the sessi- on check the effort pulse (which should be in the region of the re- commended level), and after finishing exercising, check the reco- very pulse.
  • Seite 12 – FR – Fonctions et manipulation de l’ordinateur d’entraînement Mode d'emploi de l'ordinateur d'entraînement avec affichage numérique (ST2600-9) Equipement Symboles: pas d'entraînement: disponible pour les valeurs présélectionnées 2 SCAN changement d'affichage automatique 3 ODOMETER affichage du kilométrage total 15 KM 4 FREQUENCY affichage de la fréquence des batte- ments...
  • Seite 13 – FR – Pouls /min. 220 moins âge Illustration 1 Température Illustration 2 Affichage iintégral ambiante âge Réglage de la fréquence de battements (19), du temps (13), du nombre de battements des rames (14), des kilojoules (16), de la limite du pouls (18). Avant l'entraînement ou en cas d'interruption de l'entraînement, le symbole P (1) (illustration 4) apparaît dans l'affichage en haut à...
  • Seite 14 – FR – Remarque A l'aide de la touche +/–, vous pouvez avancer ou reculer d'un segment d'affichage. Vous pouvez revenir dans le mode d'entrée avec la touche Set. Toutes les données d'entraînement et présélec- tions précédentes sont cependant effacées. 7.0 Affichage lors d'une reprise de l'entraîne- Bild 11 Bild 12...
  • Seite 15: Remarque Importante

    – FR – Le calcul est basé sur un niveau d'effort moyen et ne change qu'a- surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la près avoir varié la fréquence de battements. santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composition de son programme de travail.
  • Seite 16 – FR – mesure égale, le buste et la partie inférieure du corps. Dans les ce hebdomadaire des exercices. La médecine sportive considère muscles des jambes, il sollicite tout particulièrement les extenseurs efficiente pour l’entraînement, l’ampleur de charge suivante: (1), les fléchisseurs (2), de même que les muscles du tibia et du Frèquence des séances Durée des séances mollet (5, 4).
  • Seite 17 – NL – Functies en bediening van de trainingscomputer Bedieningshandleiding voor de trainingscomputer met digitale weergave (ST2600-9) Uitrusting Symbolen: 1. P geen training; gereed voor program- mering 2. SCAN automatische gegevenswisseling 3. ODOMETER weergave van het totale aantal kilo- meters 15.
  • Seite 18 – NL – lorieënverbruik (16), polsslaggrens (18). Voor de training of bij onderbreking van de training verschijnt het symbool P (1) (afbeelding 4) links boven in het weergaveveld. Drukt u op de set-toets, komt u in de voorprogrammeermodus en met de + of – toetsen stelt u de gewenste waarde in. De wijzigbare waardes worden door knipperende segmenten weergegeven.
  • Seite 19 – NL – Functie Begint u met roeien. Alle voorprogrammeerwaardes (behalve polsslaggrens) tellen terug, knipperen enkele seconden bij nul en tellen dan weer op vanaf de voorgeprogrammeerde waarde. Stijgt uw polsslag boven de ingegeven polsslaggrens, knippert als waarschuwing de polsslag-waarde en er klinkt een piepgeluid. Afb.
  • Seite 20: Belangrijke Aanwijzing

    – NL – slag opgeroepen wordt. Voor u de sensor aan uw oorlelletje be- sche problemen voorkomen. vestigt, dient u 10 keer over uw oorlelletje te wrijven om de do- De training met de roeiapparaat houdt een uitgebreide fitness-trai- orbloeding te bevorderen. ning in.
  • Seite 21 – NL – De intensiteit van de training wordt zowel via het aantal slagen alsook via de mate van weerstand van de roeiarmen bepaald. U kunt de roeiweerstand ann de justeerringen van de oliedruk-dem- pingscilinder in 12 onderverdelingen instellen. Indien het aantal slagen wordt opgevoerd, wordt de intensiteit van de training ver- hoogd.
  • Seite 22 – ES – Funcionamiento y manejo del ordenador de entrenamiento Instrucciones de uso para el ordenador de entrenamiento con pantalla digital (ST2600-9) Equipamiento Símbolos: No hay entrenamiento programado: listo para introducir preselección 2 SCAN Cambio automático de pantalla 3 CUENTA Indicación del total de kilómetros KILOMETROS 15 KM...
  • Seite 23 – ES – 2. Pantalla completa Figura 2 [después de comenzar a re- pulso siempre debería estar situado dentro del campo aeróbico. mar o de pulsar una tecla, 1 seg] No debería sobrepasar la frecuencia máxima (220 menos la edad). Las personas sanas pueden regirse por el diagrama si- 3.
  • Seite 24 – ES – la tecla Set puede volver al modo de introducción. Esto borra to- dos las datos anteriores del entrenamiento y los valores preselec- cionados. 7.0 Pantalla al continuar el entrenamiento Figura 11 Figura 12 Comience otra vez a entrenarse. Los valores seguirán contando. Figura 5: Modo preselección de frecuencia (frecuencia parpa- dea)
  • Seite 25: Para Su Seguridad

    – ES – fuerzo y el pulso de recuperación, así como el valor de “condi- pecial de la suspensión de los remos permite un movimiento cir- ción física”, basándose en la fórmula siguiente: cular muy similar al remo real en el agua. El remo es un deporte que mejora tanto el rendimiento cardiovascular como también la 10 x ( P1 –...
  • Seite 26: Intensidad Del Entrenamiento

    – ES – sal ancho (6), el cubital posterior (8), y también sobre el trapecio Frecuencia de entrenamiento Duración de entrenamiento (7), el deltoides (9) y los músculos extensores del brazo (10). A diario Aprox. minutos 2-3 veces por semana 20-30 minutos Planificación y control del entrenamiento 1-2 veces por semana...
  • Seite 27 – IT – Funzione e comando del Trainingcomputers Istruzioni per l’uso per il Trainingcomputer con visualizzatore digitale (ST2600-9) Dotazione Símboli: niente training: pronto per i valori preimpostati 2 SCAN Cambio automatico di visualizzazione 3 ODOMETRO Indicazione dei chilometri complessivi 15 KM 4 FREQUENCY Indicazione della frequenza dei battiti 5 TIME...
  • Seite 28 – IT – Frequenza cardiacai/min. 220 meno gli anni di vita Immagine 1 Temperatura Immagine 2 Indicazione comple- ambiente Età Impostazione della frequenza del battito (10), periodo, (13), col- pi di remi (14) Kilojoule (16), limite del polso (18). Prima del training oppure in caso di interruzione del medesimo, compare il simbolo P (1) (immagine 4) in alto a sinistra nella vi- sualizzazione.
  • Seite 29 – IT – Annotazione Con il tasto +/– è possibile saltare da un campo all’altro. Con l tasto Set tornate nella modalità di input. In quest’occasione tutti dati precedenti del training e le preim- postazioni vengono cancellate. Immagine 11 Immagine 12 7.0 Visualizzazione per il proseguimento del Immagine 5: Modalità...
  • Seite 30 – IT – 1 ora di voga, ad una frequenza di 40 battiti al minuto, consuma 10.0 Istruzioni per il training 2930 kJ. 1 chilometro consuma invece 244 Kilojoule Per la vostra sicurezza: Il calcolo si basa su un livello di sollecitazione medio e viene mo- ■...
  • Seite 31 – IT – ning. Essa aumenterà altrettanto maggiorando la resistenza del ci- lindro dell’ammortizzatore per la pressione dell’olio. Per i princi- pianti si consiglia di scegliere sempre un’intensità bassa, il che significa che l’intensità di battuta dovrebbe essere sotto le 20 bat- tute al minuto e la resistenza del cilindro dell’ammortizzatore per la pressione dell’olio dovrebbe trovarsi nel livello basso.
  • Seite 32 – IT – nuti al giorno senza pausa. Se più in seguito preferite il training di 20-30 minuti e 3 volte alla settimana è consigliabile fare un gi- orno di pausa tra i due giorni. Ginnastica di accompagnamento per il training Un completamento ottimale dell’attività...
  • Seite 33 – PL – Funkcje i obsługa komputera treningowego Instrukcja obsługi komputera treningowego ze wskaźnikiem cyfrowym (ST 2600-9) Wyposażenie Symbole: brak treningu: gotowy do ustawiania wartości 2 SCAN automatyczna zmiana wskaźników 3 ODOMETR wskaźnik całkowitej liczby kilometrów (do15 km) 15 KM 4 FREQENCY Tempo treningu 5 TIME...
  • Seite 34 – PL – Przed treningiem, albo w wypadku przerwania treningu pojawia się symbol P (1) (rys. 4) w lewej górnej części wskaźnika. Po pr- zyciśnięciu klawisza Set przechodzą Państwo do trybu ustawia- nia. Przy pomocy klawiszy + lub - ustawiają Państwo żądaną...
  • Seite 35: Przerwanie Treningu

    – PL – (oprócz granicy pulsu) zmniejszają się. Po osiągnięciu wartości zero migają przez kilka sekund, a następnie zwiększają się od ustawionej wartości. Jeśli Państwa puls wzrośnie powyżej wprowadzonej granicy, cyfry oznaczające wartość pulsu zaczną migać i pojawi się syg- nał...
  • Seite 36: Ważna Wskazówka

    – PL – Przy pomocy klipsa mocnienie mięśni pleców zapobiega często Czujnik pulsu pracuje przy pomocy światła podczerwonego i obecnie występującym problemom ortopedycznym. mierzy zmiany w przepuszczalności świetlnej Państwa skóry, któ- Trening na wioślarzu Favorit jest poza tym treningiem sprawnoś- ciowym.
  • Seite 37 – PL – przerwy. Jeśli w przyszłości planują Państwo trening 3 x tygod- 220 minus wiek niowo po 20-30 min, wówczas po dwóch dniach treningu po- winni Państwo zrobić dzień przerwy. Wynika z tego, że np. 50-letnia osoba powinna ukształtować tre- ning z wielkością...
  • Seite 38 – CS – Funkce a obsluha tréninkového počítače Návod na obsluhu tréninkového počítače s digitálním ukazatelem (ST2600-9) Vybavení: Symboly: žádný trénink: připraveno pro zadání 2 SCAN automatická změna zobrazení 3 ODOMETR zobrazení celkového počtu kilometrů 15 KM 4 FREQUENCY zobrazení frekvence záběrů 5 TIME zobrazení...
  • Seite 39 – CS – požadovanou hodnotu. Nastavitelné hodnoty jsou zobrazeny blikajícími segmenty. Jestliže podržíte tlačítko +/– déle stisknuté, bude se hodnota za- dání zvyšovat nebo snižovat rychleji. Jestliže tlačítka +/– stisknete současně, skočí hodnota zpět na nulu. Obrázek 3: Obrázek 4: Pomocí...
  • Seite 40 – CS – 5.0 Zobrazení při tréninku Započněte s tréninkem, v taktu 5 vteřin začne probíhat automa- tická změna zobrazení SCAN (symbol 2 na ukazateli). Pomocí tlačítka Set ji lze vypnout. Pomocí tlačítek +/– můžete pak přejít o jednu oblast zobrazení dopředu nebo dozadu. Jestliže jste v zobrazení...
  • Seite 41: Zu Ihrer Sicherheit

    – CS – světlo. ■ Naprosto zabraňte otřesům a kývání ušního senzoru včetně ka- belu. Vždy pevně upevněte kabel prostřednictvím sponky na vaše oblečení nebo ještě lépe na čelenku. Se sadou Cardio Puls Set (příslušenství) Dodržujte příslušný návod. Poruchy ukazatele pulsu Jestliže přeci jen dojde ještě...
  • Seite 42 – CS – během tréninku ve třech okamžicích. Před tréninkem si zjistěte klidový puls. Během tréninku (cca 10 mi- nut po začátku tréninku) si překontrolujte zátěžový puls, který se při správné intenzitě zatížení blíží hodnotě doporučené při tré- ninku. Minutu po ukončení tréninku si změřte takzvaný zotavovací puls.
  • Seite 43 – PT – Instruções de utilização do computador e de treino Instruções de utilização do computador de treino com visor digital (ST2600-9) Equipamento: Símbolos: sem treino: pronto para valores predefi- nidos 2 SCAN mudança automática da indicação 3 ODOMETER indicação do total de quilómetros 15 KM 4 FREQUENCY indicação da frequência cardíaca...
  • Seite 44 – PT – Pulsação/min. 220 menos idade Figura 3 Quilómetros totais Figura 4 Modo de valores: a fre- quência pisca idade 2.0 Medição da pulsação Definição de frequência cardíaca (10), tempo (13), remadas Este computador de treino permite duas medições da pulsação: (14), Kilojoule (16), limite de pulsação (18).
  • Seite 45 – PT – Figura 5: Modo de valores da frequência (a frequência pisca) Figura 6: O valor da frequência começa com “OFF” Figura 7: Valor da frequência: p. ex. 30 pulsações por minu- O computador de treino tem uma função de pulsação de recu- peração.
  • Seite 46: Para Sua Segurança

    – PT – A comparação da pulsação em esforço e da pulsação de recu- mar que pode treinar com a máquina de remar. Baseie o seu pro- peração é uma forma fácil e rápida de controlar a condição físi- grama de treino na opinião do seu médico. As indicações de ca.
  • Seite 47 – PT – sua capacidade de esforço actual. Efectuando um teste de es- meiras sessões de treino deverão ser relativamente curtas. O forço, o seu médico poderá determinar a sua capacidade de es- treino por intervalos é uma prática alternativa ao treino para prin- forço, a qual servirá...
  • Seite 48 – DA – Computer- og Træningsvejledning Betjeningsvejledning til træningscomputer (ST2600-9) Udstyr: Symboler: Ingen træning: klar til at modtage vær- dier 2 SCAN Automatisk skift i displayet 3 ODOMETER Visning af total kilometer antal 15 KM 4 Frekvens Visning af rotag pr. minut 5 Tid Visning af træningstid 6 Tælling...
  • Seite 49 – DA – Hvis du trykker længere på +/– tasten, vil tallene ændre sig hur- tigere. Hvis du trykker +/– tasterne samtidig, vil værdien gå i 0. Med SET tasten kan du komme til næste indstillings mulighed. Efter indstilling af pulsværdien kan du blive i standby-mode ved brug af SET tasten, men med alle værdierne vist i displayet (fig.12) Figur 3.
  • Seite 50 – DA – Fig. 13 Måling af restitutionspuls med nedtælling (0:60 – 0:00) 5.0 Display under træningen. Fig. 14 visning af fitness værdi. Fig. 15 Ingen puls fundet (P) under recovery funktionen Hvis du starter træningen, vil en automatisk SCAN (symbol 2 i dis- playet) starte og skifte hvert 5.sek.
  • Seite 51 – DA – problemer i forbindelse med pulsregistrering. Kontrollér batterispændingen. Fejl på træningscomputeren Notér kilometerstand. Hvis træningscomputeren er unormal, fjer- nes batterierne. Kontrollér batterispændingen og sæt batterierne i igen. De lagrede totale antal kilometre går tabt ved batteriskift. 10.0 Træningsvejledning For din egen sikkerheds skyld ■...
  • Seite 52 – DA – ningsintensitet ligger i nærheden af træningsanbefalingen. Et mi- nut efter endt træning måledes den såkaldte restitutionspuls. Disse 3 værdier føres ind i det dertil beregnede træningsskema. Regelmæssig træning vil snart sænke både hvile- og belast- ningspulsen, hvilket er en af de særdeles positive virkninger ved udholdenhedstræning.
  • Seite 53 – SR – Funkcije i rukovanje kompjuterom za trening Uputstvo za rukovanje kompjuterom za trening sa digitalnim displejem (ST2600-9) Oprema Simboli: nema treninga: spreman za unošenje vrednosti 2 SCAN automatski naizmeničan prikaz 3 ODOMETER prikaz ukupne kilometraže 15 KM 4 FREQUENCY prikaz frekvencije udaraca 5 TIME prikaz trajanja treninga...
  • Seite 54 – SR – Pre treninga ili kod prekida treninga, levo gore na ekranu pojavl- juje se simbol P (1)(slika 4). Pritisnite tipku Set-, čime ulazite u režim zadavanja vrednosti, i tipkom + ili – podesite željenu vred- nost. Promenljive vrednosti su prikazane treperećim segmentima. Ako pritiskate duže na tipku +/–...
  • Seite 55 – SR – Funkcija Počnite sa veslanjem. Sve zadate vrednosti (izuzev graničnog pulsa) odbrojavaju se unazad, trepere nekoliko sekundi samo kada dođu do nule, pa zatim nastavljanu da broje naviše. Ako vam puls pređe preko zadatog graničnog pulsa, počeće da treperi Slika 13 Slika 14...
  • Seite 56 – SR – pustivosti svetlosti vaše kože, koje izazivaju vaši otkucaji srca Pre Koje grupe mišića se pokreću? nego što prikačite senzor za puls na resicu uha, jako je protrljaj- Pokreti veslanja pokreću celu muskulaturu tela. Ali ipak se neke te 10 puta zbog povećanja cirkulacije krvi.
  • Seite 57 – SR – Početnici treba da izbegavaju preterano veliki broj udaraca ili tre- ning sa prevelikim otporom. . Pokušajte da uz pomoć preporuče- nog pulsa usaglasite individualni broj udaraca sa optimalnim ot- porom vesla. Proveravajte puls u toku treninga u tri vremenske tačke.
  • Seite 58 – RU –Функционирование и эксплуатация компьютера тренажера Руководство по эксплуатации компьютера тренажера с цифровой индикацией (ST2600-9) Оснащение Символы: Тренировка не активна: готов для ввода значений 2 SCAN автоматическое изменение индикации 3 ODOMETER Индикация общего километража 15 КМ 4 FREQUENCY Индикация частоты ударов (Частота) 5 TIME (Время) Индикация...
  • Seite 59 – RU – превышена (200 минус возраст). Здоровые люди могут придерживаться следующей диаграммы. Пульс / мин 220 минус возраст Рис. 1 Температура помещения Рис. 2 Все показатели Возраст Установка частоты ударов (10), времени (13), гребков веслом (14), килоджоулей(16), предельного пульса (18).
  • Seite 60 – RU – значения не сохранятся. Примечание При помощи кнопок «+»/ «-» можно перейти к предыдущей или следующей области индикации. При помощи кнопки Set происходит возврат в режим Рис. 11 Рис. 12 ввода данных. При этом все данные и значения Рис.5: Режим...
  • Seite 61 10 минут, продолжать тренировку в вашем диапазоне врачом, чтобы быть уверенными в том, что вам можно нагрузки. При регулярных тренировках сердечно- использовать KETTLER Power Stepper для тренировок. сосудистой системы вы заметите, что ваша «оценка Ваша программа тренировок должна быть составлена...
  • Seite 62 – RU – сопротивление давление масла амортизационного цилиндра. При первых тренировках выбирайте низкую интенсивность, т.е. частота гребков должна быть менее 20 в минуту, а давление масла в амортизационном цилиндре должно быть самым низким. Начинающим следует избегать тренировок с очень высоким числом гребков или уровнем сопротивления. Индивидуальное...
  • Seite 63 – RU – тренировки, если в дальнейшем вы планируете проводить тренировки 3 раза в неделю по 20-30 минут. Гимнастика наряду с тренировками Гимнастика является оптимальным дополнением к тренировкам в гребле. Перед началом тренировок следует обязательно сделать разминку. Активируйте свое кровообращение, выполняя легкие упражнения в гребле...
  • Seite 64 – DE – Bewegungsfehler, die zu vermeiden sind: ■ Rundrücken in der Zugphase ■ Complete strekking van de armen. Dit kann tot problemen in het ellebooggewricht voeren. ■ Vollkommene Streckung der Arme. Dies kann zu Beschwerden im Ellenbogengelenk führen. ■ Complete strekking van de benen en/of tesamenpersen van de dijbenen (X-been stelling).
  • Seite 65 ■ Całkowite wyprostowanie nóg. Może to spowodować bóle w enkelte bevægelsesfaser og sammensæt dem derefter til én konti- stawie kolanowym. nuerlig robevægelse. Først når du mestrer robevægelsen perfekt, kan den egentlige træning påbegyndes. Proszę zwrócić uwagę na to, aby plecy były zawsze wyprosto- wane w czasie ćwiczeń.
  • Seite 66 1fase Dinamica di remata Adattate la distanza delle pedane alla lunghezza delle vostre gambe. Nella posizione iniziale mettete il sedile in posizione an- teriore piegando le articolazioni dell'anca e dei ginocchi. Le im- pugnature si trovano in basso nella posizione anteriore e devono essere prese dall'alto.
  • Seite 67 – DE – 2. Phase – CS – 2. Fáze Mit der Streckung der Beine beginnen. Rudergriffe weiterhin mit Začněte napínáním nohou. Držadla vesel i nadále držte lehce po- leicht gebeugten Armen halten und in Richtung Knie anheben. Auf krčenými pažemi a nadzvedněte je směrem ke kolenům. Dbejte einen geraden Rücken achten.
  • Seite 68 – PL – faza 3 Kontynuować ruch prostowania nóg. Rozpocząć ciągnięcie ra- mionami (zginanie ramion), gdy uchwyty znajdą się ponad kola- nami. Kolana mają między sobą ten sam odstęp, jak czubki stóp. Napięcie pleców trzyma górną część ciała w wyprostowanej po- zycji.
  • Seite 69 – CS – 4. Fáze Nohy skoro propněte a zaberte za držadla pod úrovní prsou směrem k tělu. Horní část těla lehce zakloňte. Nohy nechejte i na konci pohybové fáze lehce pokrčené. – PT – 4.ª fase Estique as pernas mais um pouco e puxe a pega por baixo do peito, na direcção do corpo.
  • Seite 70 Zatlačte držadla vesel směrem dolů a v nejnižší poloze jimi nad stehny zatlačte směrem dopředu. Provádíte napínání paží. Po- krčením kyčlí pohněte horní částí těla směrem dopředu. – PT – 5.ª fase Baixe a pega da máquina e, mantendo-a em baixo, desloque-a para a frente, por cima das coxas.
  • Seite 71 – PL – faza 6 Z chwilą, gdy przy ruchu do przodu uchwyty wioseł znajdą się mniej więcej na wysokości kolan, należy ściągnąć nogi, aż po- wrócą Państwo do pozycji wyjściowej. Płynne przejście do nowej fazy ciągnięcia. – CS – 6. Fáze Jakmile se při pohybu dopředu držadla vesel nacházejí...
  • Seite 72 – DE – Leistungstabelle – EN – Performance table – FR – Tableau de performances – NL – Prestatientabel – ES – Table de rendimiento – IT – Tabella delle prestazione Belastungs- Zeit Entfernung Energie- Fitness- – D – Datum Ruhepuls Belastungspuls Erholungspuls...
  • Seite 73 – DE – Leistungstabelle – EN – Performance table – FR – Tableau de performances – NL – Prestatientabel – ES – Table de rendimiento – IT – Tabella delle prestazione Belastungs- Zeit Entfernung Energie- Fitness- – D – Datum Ruhepuls Belastungspuls Erholungspuls...
  • Seite 74 – PL – Tabela wyników – CS – Výkonová tabulka – PT – Tabela de desempenho – RU – Таблица с характеристиками – DA – Trænings skema – SR – Tabela snage – PL – Data tętno tętno przy tętno w stopien Czas odległość...
  • Seite 75 – PL – Tabela wyników – CS – Výkonová tabulka – PT – Tabela de desempenho – RU – Таблица с характеристиками – DA – Trænings skema – SR – Tabela snage – PL – Data tętno tętno przy tętno w stopien Czas odległość...
  • Seite 76 KETTLER GmbH · Hauptstraße 28 · D-59469 Ense-Parsit www.kettler.net...

Inhaltsverzeichnis