Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Reely NEW1 Bedienungsanleitung

Reely NEW1 Bedienungsanleitung

1:10 elektro-monstertruck bl
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NEW1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
1:10 Elektro-Monstertruck „NEW1" BL
Best.-Nr. 1551070
Best.-Nr. 1559978 (Super Combo-Set)
Operating Instructions
1:10 Electro-Monster Truck "NEW1" BL
Item no. 1551070
Item no. 1559978 (Super Combo-Set)
Notice d'emploi
Monstertruck électrique 1:10 « NEW1 » BL
N° de commande 1551070
N° de commande 1559978 (kit Super Combo)
Gebruiksaanwijzing
1:10 Elektrische monstertruck „NEW1" BL
Bestelnr. 1551070
Bestelnr. 1559978 (Super Combo-Set)
Seite 2 - 33
Page 34 - 65
Page 66 - 97
Pagina 98 - 129

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely NEW1

  • Seite 1 1:10 Electro-Monster Truck “NEW1” BL Item no. 1551070 Item no. 1559978 (Super Combo-Set) Page 34 - 65 Notice d’emploi Monstertruck électrique 1:10 « NEW1 » BL N° de commande 1551070 N° de commande 1559978 (kit Super Combo) Page 66 - 97 Gebruiksaanwijzing 1:10 Elektrische monstertruck „NEW1“...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärungen ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Erforderliches Zubehör ............................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Inbetriebnahme ..............................8 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................8 Batterie- und Akkuhinweise ..........................10 Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................12 Inbetriebnahme ..............................13 a) Karosserie abnehmen ..........................13 b) Antennenkabel des Empfängers verlegen ....................13 c) Batterien/Akkus in den Sender einlegen .....................13 d) Sender in Betrieb nehmen ...........................13...
  • Seite 3 Seite 12. Reinigung und Wartung .............................26 a) Allgemein ..............................26 b) Vor bzw. nach jeder Fahrt ..........................26 c) Radwechsel ..............................27 d) Einstellen des Zahnflankenspiels ........................28 e) Einstellen der Rutschkupplung ........................29 13. Entsorgung ................................30 a) Allgemein ..............................30 b) Batterien und Akkus .............................30 14. Konformitätserklärung (DOC) ..........................30 15.
  • Seite 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts (jeweils stufenlos). Der eingebaute Motor wird über einen elektronischen Fahrtregler angesteuert, die Lenkung über ein Servo. Das Fahrzeug (Chassis und Karosserie) ist fahrfertig aufgebaut.
  • Seite 6: Erforderliches Zubehör

    5. Erforderliches Zubehör Für Best.-Nr. 1551070 benötigen Sie: • Akkus oder Batterien für den Sender (Typ und benötigte Anzahl siehe Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage) • 2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) oder 6- bzw. 7zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V bzw. 8,4 V); jeweils mit T-Anschluss • Geeignetes Ladegerät für Senderakkus bzw.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 8: B) Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! • Bei Best.-Nr. 1559978 befindet sich ein Ladegerät im Lieferumfang, das zum Anschluss an die Netzspan- nung vorgesehen ist. Bei unsachgemäßem Umgang mit dem Ladegerät besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag. Beachten Sie deshalb unbedingt die Bedienungsanleitung zum Ladegerät. • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug.
  • Seite 9 • Fahren Sie nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funkmasten. • Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet, solange das Fahrzeug in Betrieb ist. • Zum Abstellen des Fahrzeugs schalten Sie immer zuerst den Fahrtregler des Fahrzeugs aus und tren- nen Sie anschließend den Fahrakku vollständig vom Fahrtregler.
  • Seite 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Seite 11 • Laden Sie Akkus niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie Akkus immer zuerst abkühlen (mindestens 5 - 10 Minuten). • Entnehmen Sie den Akku zum Laden aus dem Modell. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche. • Ladegerät und Akkus erwärmen sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zwi- schen Ladegerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät.
  • Seite 12: Fahrakku Für Das Fahrzeug Laden

    8. Fahrakku für das Fahrzeug laden • Bei Best.-Nr. 1551070 ist im Lieferumfang kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen. • Bei Best.-Nr. 1559978 befindet sich ein 2zelliger LiPo-Fahrakku und ein LiPo-Ladegerät im Lieferumfang. Beachten Sie zum Aufladen die Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die Sicherungsclipse heraus und nehmen Sie die Karosserie nach oben ab. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Führen Sie das Antennenkabel durch das Antennenröhr- chen (A) und stecken Sie es in die entsprechende Halte- rung (B) auf der Oberseite des Fahrzeugs.
  • Seite 14: Einlegen Des Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 9. d) und e). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder einen NiMH-Fahrakku mit 6 bzw.
  • Seite 15: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten Schalten Sie den Fahrtregler ein (Schalterstellung „ON“, siehe Bild in Kapitel 9. f). Warten Sie dann ein paar Sekun- den (Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung lassen, nicht bewegen). Sollte der Antrieb des Fahrzeugs starten, obwohl sich der Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstel- lung befindet, so verstellen Sie die Trimmung am Sender, bis der Motor stehen bleibt.
  • Seite 16 Die nachfolgenden Abbildungen dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen. 1. Gas-/Bremshebel loslassen (Neutralstellung), Fahrzeug rollt aus bzw. bewegt sich nicht (ggf. Trimmung für die Fahrfunktion am Sender korrigieren) 2. Vorwärts fahren, Gas-/Bremshebel langsam in Richtung Griff ziehen 3.
  • Seite 17: Led-Leuchten Ein-/Ausschalten

    j) LED-Leuchten ein-/ausschalten Die LED-Leuchten des Fahrzeugs können mittels einem Schalter ein- oder ausgeschaltet werden (siehe Markie- rung im Bild rechts). k) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahrzeug ausrollen.
  • Seite 18: Fahrtregler Programmieren

    10. Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Wenn das Fahrzeug in der Neutralstellung des Gas-/Bremshebels nicht ruhig stehen bleibt, können Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion korrigieren. Sollte der Trimmweg nicht ausreichen (oder wenn die Trimmung bereits fast am Ende des Trimmwegs steht), so können Sie die Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt neu programmieren.
  • Seite 19: Programmierung Der Sonderfunktionen

    b) Programmierung der Sonderfunktionen Der Fahrtregler ist ab Werk bereits mit den sinnvollsten Voreinstellungen vorprogrammiert worden. Wenn ein LiPo-Akku als Fahrakku verwendet wird, so kontrollieren Sie die Grundeinstellung des Fahrtreg- lers, ob der Unterspannungsschutz aktiviert ist (normalerweise 3,0 V/Zelle). Bei ausgeschalteter Unter- spannungserkennung kommt es andernfalls zu einer Tiefentladung des LiPo-Akkus, was diesen zerstört.
  • Seite 20 Rote LED blinkt..(+ Piepton) Funktion Grüne LED 1x kurz 2x kurz 3x kurz 4x kurz 1x lang 1x lang, 1x lang, 1x lang, blinkt 1x kurz 2x kurz 3x kurz (+Piepton) Fahrfunktion 1x kurz Vorwärts/Bremse Vorwärts/ Bremse/ Rückwärts Motorbremse 2x kurz Unterspannungsschutz 3x kurz Ausgeschaltet...
  • Seite 21: Reset Des Fahrtreglers

    • Funktion #4, grüne LED blinkt 4x kurz: Startmodus beim Losfahren Abhängig von der Einstellung erfolgt das Losfahren mit weniger oder mehr Kraft. Je höher der Einstellwert, umso mehr Strom zieht der Motor aus dem angeschlossenen Akku; entsprechend hochwertiger muss dieser sein. Ein höherer Einstellwert sollte außerdem nur bei losem Untergrund verwendet werden, da es andernfalls zu einer Überlastung des Antriebs kommt (Getriebe, Differenziale).
  • Seite 22: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    11. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Seite 23 Einstelloptionen: • Um den Radsturz zu verstellen, verdrehen Sie die Metall-Kugelkopfschrauben mit einem kleinen 2,5 mm-Sechs- kantschlüssel (D). • Um die Kunststoff-Madenschrauben fester anzuziehen (oder zu lösen), verdrehen Sie sie mit einem größeren 5 mm-Sechskantschlüssel (E). Wie schon beschrieben, müssen diese so eingestellt werden, dass sich die Metall- Kugelkopfschrauben im Achsschenkel leicht bewegen können, jedoch nicht wackeln.
  • Seite 24: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung. Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahrzeuges so eingestellt werden, dass sie vorne leicht nach innen zeigen.
  • Seite 25: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers (A) kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Einfügen von Kunst- stoffclipsen vorgenommen werden. Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können oben an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Querlenker (C) in verschiedenen Positionen montiert werden.
  • Seite 26: Reinigung Und Wartung

    12. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrtregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen.
  • Seite 27: Radwechsel

    c) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge fixiert, damit sie sich nicht von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Nach dem Lösen der Radmutter (A) ziehen Sie das Rad von der Radachse (C) ab. Anschließend wird das neue Rad aufgesteckt, so dass der Innensechskant innen an der Felge genau auf der Radmitnehmer-Mutter (B) steckt.
  • Seite 28: Einstellen Des Zahnflankenspiels

    d) Einstellen des Zahnflankenspiels Der Hersteller hat das Zahnflankenspiel bereits voreinge- stellt. In der Regel ist keine Korrektur erforderlich. Es kann jedoch vorkommen, dass sich die Befestigungs- schrauben des Motors nach längerem Betrieb des Fahr- zeugs durch Vibrationen lockern. In diesem Fall ist es erforderlich, dass der Motor wieder festgeschraubt wird;...
  • Seite 29: Einstellen Der Rutschkupplung

    e) Einstellen der Rutschkupplung Die Rutschkupplung schützt das Getriebe vor Überlastung beim Anfahren z.B. auf besonders griffigem Untergrund. Außerdem wird durch eine entsprechende Einstellung der Rutschkupplung vermieden, dass sich das Fahrzeug durch das hohe Drehmoment des Brushless-Antriebs beim Anfahren überschlägt. Der Hersteller hat bereits die optimale Einstellung gewählt, deshalb ist normalerweise keine Veränderung nötig.
  • Seite 30: Entsorgung

    13. Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt von dem Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot...
  • Seite 31: Behebung Von Störungen

    15. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden.
  • Seite 32 Beim Fahren wird das Fahrzeug langsamer oder bleibt stehen • Der Fahrakku ist schwach oder leer. • Der Fahrtregler ist überhitzt, der Übertemperaturschutz wurde aktiviert. • Die Entfernung zum Sender ist zu groß, der Fahrtregler hat über den Empfänger kein gültiges Steuersignal erkannt (oder die Failsafe-Funktion des Empfängers ist aktiviert, siehe Bedienungsanleitung zum Sender).
  • Seite 33: Technische Daten Des Fahrzeugs

    16. Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab ..........1:10 Geeignete Fahrakku-Typen ....2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) 6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V) 7zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 8,4 V) Antrieb ..........Brushless-Elektromotor Allrad-Antrieb über Kardanwelle Differenzial in Vorder- und Hinterachse Fahrwerk ..........Einzelradaufhängung, Doppelquerlenker Öldruckstoßdämpfer mit Spiralfedern, einstellbar Spur der Vorderräder einstellbar Sturz der Vorder- und Hinterräder einstellbar Fahrtregler ..........Dauerstrom 50 A, kurzzeitig (1 s) 300 A...
  • Seite 34 Table of Contents Page Introduction ................................36 2. Explanation of Symbols .............................36 Intended Use ..............................37 Scope of Delivery ...............................37 Required Accessories ............................38 Safety Notes ..............................39 a) General ................................39 b) Commissioning ............................40 c) Driving the Vehicle ............................40 Battery and Rechargeable Battery Notes ......................42 Charging the Drive Battery for the Vehicle ......................44 Commissioning ..............................45 a) Removing the Car Body ..........................45 b) Installing the Receiver Aerial Cable ......................45...
  • Seite 35 Page 12. Cleaning and Maintenance ..........................58 a) General ................................58 b) Before or after Every Drive ..........................58 c) Wheel Change .............................59 d) Setting Tooth Backlash ..........................60 e) Adjusting the Slip Clutch ..........................61 13. Disposal ................................62 a) General ................................62 b) Batteries and Rechargeable Batteries ......................62 14.
  • Seite 36: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 37: Intended Use

    3. Intended Use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The control functions are forward/back/left/right (each smoothly). The installed motor is controlled via an electronic speed controller, the steering via a servo. The vehicle (chassis and car body) is set up ready to run.
  • Seite 38: Required Accessories

    5. Required Accessories For item no. 1551070, you need: • Rechargeable batteries or batteries for the transmitter (for type and required number, see operating instructions for the remote control system) • 2-cell LiPo drive battery (rated voltage 7.4 V) or 6- or 7-cell NiMH drive battery (rated voltage 7.2 V or 8.4 V), each with a T-connection • Suitable charger for transmitter battery or drive battery For beginners, we recommend a cost-efficient NiMH-drive battery and a matching NiMH charger.
  • Seite 39: Safety Notes

    6. Safety Notes In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Seite 40: B) Commissioning

    b) Commissioning • The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety information included in it as well as any other information! • The delivery of item no. 1559978 includes a charger that is intended for connection to the mains voltage. In case of improper handling of the charger, there is danger to life from electric shock.
  • Seite 41 • Do not drive in the case of a thunderstorm, under high-voltage power lines or in the proximity of radio masts. • As long as the vehicle is in operation you must always leave the transmitter switched on. • When parking the vehicle, always switch off the vehicle's speed controller first and disconnect the drive battery from the speed controller completely then. Now you may turn off the transmitter. • If the batteries (or rechargeable batteries) in the transmitter are weak, their range decreases. Exchange the batteries or rechargeable batteries for new ones. When the car's drive battery is weak, the car gets slower or no longer responds correctly to the transmitter.
  • Seite 42: Battery And Rechargeable Battery Notes

    7. Battery and Rechargeable Battery Notes Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo batteries with high energy content (as compared to conventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
  • Seite 43 • Never charge the battery right after use. Always leave the rechargeable batteries to cool off first (at least 5 - 10 minutes). • Remove the battery from the model for recharging. • Never place the charger and rechargeable battery on a heat-resistant, inflammable surface. • Charger and rechargeable batteries heat up when charging. Leave enough distance between the charg- er and the rechargeable battery, never place the rechargeable battery on the charger. Never cover the charger and the battery. Do not expose the charger and rechargeable battery to any high/low tempera- tures or to direct solar radiation.
  • Seite 44: Charging The Drive Battery For The Vehicle

    8. Charging the Drive Battery for the Vehicle • Item no 1551070 does not include a drive battery; this must be purchased separately. This enables you to choose whether you want to use a low-cost beginner's rechargeable battery pack or a high-quality professional battery pack which has a higher capacity.
  • Seite 45: Commissioning

    9. Commissioning a) Removing the Car Body Pull the safety clips out and take off the car body upwards. b) Installing the Receiver Aerial Cable Guide the aerial cable through the aerial tube (A) and plug it into the respective holder (B) at the top of the vehicle. For a wide range, the aerial needs to protrude from the vehicle as vertically as possible.
  • Seite 46: Inserting The Drive Battery In The Vehicle

    e) Inserting the Drive Battery in the Vehicle Attention! The drive battery must not be connected to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see chapter 9. d) and e). Important! This vehicle is suitable only for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage of drive battery 7.4 V) or NiMH drive battery with 6 or 7 cells (nominal voltage 7.2 V or 8.4 V).
  • Seite 47: G) Switching On The Speed Controller

    g) Switching on the Speed Controller Turn on the speed controller (switch to "ON"; see figure in chapter 9. f). Then wait for a few seconds (leave the throttle/ brake lever on the transmitter in the neutral position; do not move it). If the vehicle drive starts although the throttle/brake on the transmitter is in the neutral position, then adjust the trim on the transmitter until the motor stops. If the trimming path is insufficient, the neutral position must be programmed, see chapter 10. a).
  • Seite 48 The following figures are only to illustrate the functions and do not necessarily correspond to the design of the transmitter provided. 1. Let go of throttle/brake lever (neutral position); the vehicle rolls to a halt or does not move anymore (if necessary, adjust the trim control for the driving function at the transmitter) 2. Drive forwards, slowly pull the throttle/brake lever towards the handle 3.
  • Seite 49: J) Switch Led Lamps On/Off

    j) Switch LED Lamps On/Off The LED lamps of the vehicle can be switched on or off with a switch (see mark in the figure on the right). k) Stopping the Vehicle To stop driving, proceed as follows: • Let go of the throttle/brake lever on the transmitter so that it goes into neutral position, and let the vehicle run out.
  • Seite 50: Programming The Speed Controller

    10. Programming the Speed Controller a) Programming of Neutral and Full Throttle Positions If the vehicle does not stop calmly in the neutral position of the throttle/brake lever, you can correct the trimming for the driving function at the transmitter. If the trim path is not sufficient (or if the trim is already almost at the end of the trim path) you can reprogram the neutral position and the full throttle positions for forward/reverse driving.
  • Seite 51: B) Programming The Special Functions

    b) Programming the Special Functions The speed controller is already pre-programmed with the most sensible pre-settings ex works. If a LiPo battery is used as a drive battery, check the basic settings of the speed controller for whether undervoltage protection is activated (usually 3.0 V/cell). With the undervoltage recognition deactivated, the LiPo battery will suffer deep discharge and be destroyed. If a NiMH drive battery is used, switch off undervoltage recognition or set it to a lower value than for LiPo batteries.
  • Seite 52 Red LED flashes..(+ Beep) Function Green LED 1x short 2x short 3x short 4x short 1x long 1x long, 1x long, 1x long, flashes 1x short 2x short 3x short (+beep) Drive function 1x short Forward/ Forward/ Brake Brake/ Reverse Motor brake 2x short...
  • Seite 53: C) Resetting The Speed Controller

    • Function #4, green LED flashes 4x short: Start mode when driving off Depending on this setting, the take-off/start speed is more or less powerful. The higher the set value, the more cur- rent will the motor pull from the connected battery; it must accordingly be of higher quality. A higher setting also should only be used on loose underground, since otherwise there will be an overload of the drive (gear, differentials).
  • Seite 54: Adjustment Possibilities For The Model Car

    11. Adjustment Possibilities for the Model Car a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious. The setting on the model vehicle of course must not be as extreme as shown!
  • Seite 55 Setting options: • To adjust the wheel camber, twist the metal ball-head screws with a small 2.5 mm hexagon wrench (D). • In order to tighten the plastic grub screws (or to release them), twist them with a larger 5 mm hexagon wrench (E). As described already, they must be adjusted so that the metal ball-head screws in the axis stub can move easily without wobbling. Set camber more negatively: Turn the upper ball-head screw (A) to the right clockwise, and the lower ball-head screw (B) to the left counter- clockwise at the same angle. Set camber more positively: Turn the upper ball-head screw (A) to the left counter-clockwise, and the lower ball-head screw (B) to the right clock- wise at the same angle.
  • Seite 56: Setting The Alignment

    b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure "A", toe-out = figure "B") describes the relation of the wheel level to the driving direction. The tyres are pushed apart in the front by rolling friction when driving. ¦ ¦ Therefore, they are no longer precisely parallel to the driving direction. To compensate, the tyres of the stationary vehicle can be adjusted so that they point slightly inwards.
  • Seite 57: Setting The Shock Absorbers

    c) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The spring-pre-tension at the upper end of the shock absorber (A) can be adjusted by inserting plastics clips. The shock absorbers at the vehicle's front and rear vehicle axles can be mounted in different positions at the lower transverse link (C) and at the top of the damper bridge (B). The manufacturer has, however, already chosen the best position;...
  • Seite 58: Cleaning And Maintenance

    12. Cleaning and Maintenance a) General Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive battery from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first.
  • Seite 59: Wheel Change

    c) Wheel Change The tyres are fixed to the wheel rim to prevent them from coming loose. When the tyre is worn down, the entire wheel has to be replaced therefore. After loosening of the wheel nut (A), the wheel may be removed from the wheel axle (C). Then the new wheel is plugged on so that the hexagon socket on the wheel rim's inside is precisely pushed onto the wheel tappet nut (B).
  • Seite 60: D) Setting Tooth Backlash

    d) Setting Tooth Backlash The manufacturer has already pre-set the tooth backlash. Generally, corrections are not required. However, it is possible that the attachment screws of the motor will come loose due to vibrations after extended op- eration of the vehicle. In this case, it is necessary to screw on the motor again; however, observe that the tooth backlash must be set properly.
  • Seite 61: E) Adjusting The Slip Clutch

    e) Adjusting the Slip Clutch The slip clutch protects the transmission from overload e.g. when starting on an especially non-slip surface. The corresponding setting of the slip clutch also protects the vehicle from overturning as a result of the high torque of the brushless drive when starting.
  • Seite 62: Disposal

    13. Disposal a) General Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Seite 63: Troubleshooting

    15. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Seite 64 The vehicle will slow down or stop in operation • The drive battery is weak or discharged. • The speed controller is overheated, the overheating protection was activated. • The distance from the transmitter is too large; the speed controller has not recognised a valid control signal via the receiver (or the failsafe function of the receiver is activated;...
  • Seite 65: Technical Data Of The Vehicle

    16. Technical Data of the Vehicle Scale .............1:10 Suitable drive batteries ......2-cell LiPo drive battery (rated voltage 7.4 V) 6-cell NiMH drive battery (rated voltage 7.2 V) 7-cell NiMH drive battery (rated voltage 8.4 V) Drive .............Brushless electric motor Four wheel drive via cardan shaft Differential in front and rear axles Undercarriage ........Single-wheel suspension, double transverse link Oil pressure shock absorber with spiral springs, adjustable...
  • Seite 66 Sommaire Page Introduction ................................68 2. Explications relatives aux symboles ........................68 Utilisation conforme ............................69 Contenu de la livraison ............................69 Accessoires requis .............................70 Consignes de sécurité ............................71 a) Généralités ..............................71 b) Mise en service ............................72 c) Conduite du véhicule ...........................72 Consignes sur les piles et batteries ........................74 Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule ..................76 Mise en service ..............................77 a) Retrait de la carrosserie ..........................77...
  • Seite 67 Page 12. Nettoyage et entretien ............................90 a) Généralités ..............................90 b) Avant et après chaque trajet ........................90 c) Changement de roue ...........................91 d) Réglage du jeu des flancs des dents ......................92 e) Réglage de l'accouplement à glissement ....................93 13. Élimination .................................94 a) Généralités ..............................94 b) Piles et batteries ............................94 14.
  • Seite 68: Introduction

    1. Introduction Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Pour maintenir cet état et garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des instructions importantes pour la mise en service et la manipulation.
  • Seite 69: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui se pilote sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Les fonctions de commande sont avant/arrière/gauche/droite (en continu). Le moteur intégré est contrôlé par un régulateur de vitesse électronique, la direction par un dispositif d’asservisse- ment. Le véhicule (châssis et carrosserie) est monté prêt à conduire. Avec la commande n 1559978 se trouvent également une batterie de conduite LiPo adaptée et un chargeur LiPo ainsi que 4 piles de type AA/Mignon pour l'émetteur livré.
  • Seite 70: Accessoires Requis

    5. Accessoires requis Pour la commande n 1551070 vous avez besoin : • Batteries ou piles pour l’émetteur (type et quantité requise, voir mode d’emploi fourni avec la télécommande) • Batterie de conduite LiPo 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou batterie de conduite NiMH 6 ou 7 cellules (tension nominale 7,2 V ou 8,4 V) ;...
  • Seite 71: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité La garantie légale/commerciale est annulée en cas de dommages liés au non-respect du mode d'emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les risques consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporel causés par une manipulation non conforme ou le non-respect des consignes de sécurité...
  • Seite 72: Mise En Service

    b) Mise en service • Le mode d’emploi de la télécommande est fourni séparément. Veuillez impérativement observer les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui y sont contenues ! • Avec la commande n 1559978 un chargeur est livré qui est destiné au branchement à la tension de secteur.
  • Seite 73 • Ne le dirigez pas vers des animaux ou des personnes ! • Évitez de le piloter par des températures extérieures très basses. Les pièces en plastique perdent alors leur élasticité, pouvant provoquer de gros dégâts, même en cas de petit accident. • Ne l’utilisez pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de pylônes d’an- tennes. • Laissez toujours l’émetteur allumé tant que le véhicule est en service. • Pour arrêter le véhicule, éteignez toujours d’abord le régulateur de vitesse du véhicule puis débranchez complètement les batteries de conduite du régulateur de vitesse.
  • Seite 74: Consignes Sur Les Piles Et Batteries

    7. Consignes sur les piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la norma- lité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo et leur contenu énergétique élevé...
  • Seite 75 • Ne rechargez que les batteries intactes, qui ne sont pas endommagées. Si l’isolation externe de la batte- rie ou le boîtier de la batterie devaient être endommagés ou si la batterie est déformée ou gonflée, il est strictement interdit de la recharger. Dans ces conditions il y a un risque grave d’incendie ou d’explosion ! • Ne rechargez jamais la batterie immédiatement après son utilisation. Attendez toujours d’abord que la batterie ait refroidi (min. 5 à 10 minutes). • Pour recharger la batterie, retirez-la du modèle réduit. • Déposez le chargeur et la batterie sur une surface réfractaire et résistante à la chaleur. • Le chargeur et les batteries chauffent durant le cycle de charge. Observez donc une distance suffisante entre le chargeur et la batterie, ne posez jamais la batterie sur le chargeur.
  • Seite 76: Recharge De La Batterie De Conduite Pour Le Véhicule

    8. Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule • Pour la commande n 1551070 aucune batterie de conduite n’est livrée. Celle-ci doit être acquise séparément. Vous pouvez ainsi soit utiliser une batterie à prix modique pour les débutants soit une batterie professionnelle de grande qualité et de grande capacité dans votre véhicule. • Pour la commande n 1559978 sont livrés une batterie de conduite LiPo 2 cellules et un chargeur LiPo.
  • Seite 77: Mise En Service

    9. Mise en service a) Retrait de la carrosserie Retirez les clips de sécurité et soulevez la carrosserie vers le haut. b) Pose du câble d’antenne du récepteur Faites passer le câble d’antenne dans le tube d’antenne (A) puis insérez ce dernier dans le support (B) correspon- dant sur le haut du véhicule.
  • Seite 78: E) Insertion De La Batterie De Conduite Dans Le Véhicule

    e) Insertion de la batterie de conduite dans le véhicule Attention ! La batterie de conduite ne doit pas encore être raccordée au régulateur de vitesse. Mettez d'abord l'émet- teur en service, voir chapitre 9. d) et e). Important ! Ce véhicule est exclusivement adapté pour une batterie de conduite LiPo avec 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou une batterie de conduite NiMH avec 6 ou 7 cellules (tension nominale 7,2 V ou 8,4 V).
  • Seite 79: G) Mise En Service Du Régulateur De Vitesse

    g) Mise en service du régulateur de vitesse Activez le régulateur de vitesse (position d’activation « ON », voir figure du chapitre 9. f). Attendez ensuite quelques secondes (laissez le levier d’accélération / de freinage en position neutre sur l’émetteur, ne le déplacez pas). Si l’entraînement du véhicule démarre alors que le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur se trouve en position neutre, réglez la compensation sur l’émetteur jusqu’à...
  • Seite 80 Les figures ci-après ne sont destinées qu’à l’illustration des fonctions, elles ne correspondent pas obliga- toirement à la conception de l’émetteur fourni. 1. Relâchez le levier d’accélération/de freinage (position neutre), le véhicule continue de rouler par inertie ou reste immobile (le cas échéant, corriger la compensation pour la fonction de conduite sur l’émetteur) 2. Rouler en marche avant, tirer lentement le levier d’accélération/de freinage en direction de la poignée 3.
  • Seite 81: J) Activation Et Désactivation Des Del

    j) Activation et désactivation des DEL Les DEL du véhicule peuvent être allumées ou éteintes en actionnant un interrupteur (voir marquage sur la figure de droite). k) Fin de la conduite Pour terminer la conduite, procédez de la manière suivante : • Relâchez le levier d’accélération / de freinage de l’émet- teur de sorte qu’il se trouve en position de point mort et laissez le véhicule ralentir.
  • Seite 82: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    10. Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation des positions neutre et plein gaz Si le véhicule ne reste pas parfaitement immobile lorsque le levier d’accélération / de freinage se trouve en position neutre, vous pouvez corriger la compensation pour la fonction de conduite sur l’émetteur. Si la course de compensation est insuffisante (ou si le compensateur se trouve presque complètement à la fin de la course de compensation), vous pouvez reprogrammer la position neutre et les positions plein gaz pour la marche avant et la marche arrière.
  • Seite 83: B) Programmation Des Fonctions Spéciales

    b) Programmation des fonctions spéciales Le régulateur de vitesse a déjà été préprogrammé en usine avec les réglages les plus judicieux. En cas d’utilisation d’une batterie LiPo comme batterie de conduite, assurez-vous que la détection des sous-tensions est activée dans le réglage de base du régulateur de vitesse (normalement 3,0 V/cellule). Lorsque la détection des sous-tensions est désactivée, la batterie LiPo subit alors une décharge totale qui la rend inutilisable.
  • Seite 84 La DEL rouge clignote..(+ bip) Fonction La DEL verte 1 bref 2 brefs 3 brefs 4 brefs 1 long 1 long, 1 long, 1 long, clignote (+ 1 bref 2 brefs 3 brefs bip) Fonction de conduite 1 bref Marche avant / Marche avant / Frein...
  • Seite 85: Réinitialisation Du Régulateur De Vitesse

    • Fonction n° 4, la DEL verte clignote 4 fois brièvement : Mode au démarrage Le démarrage se fait avec plus ou moins de force en fonction du réglage. Plus la valeur de réglage est élevée, plus la quantité de courant consommée par le moteur à partir de la batterie raccordée est élevée ; la batterie doit alors être de grande qualité.
  • Seite 86: Options De Réglage Sur Le Véhicule

    11. Options de réglage sur le véhicule a) Régler le déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la verticale. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés (les bords supérieurs de la roue sont tournés) vers l’intérieur) vers l’extérieur...
  • Seite 87 Options de réglage : • Pour régler le carrossage, faites pivoter les vis à tête sphérique métalliques avec une petite clé à six pans creux (D) de 2,5 mm. • Pour serrer les vis sans tête en plastique plus fort (ou pour les desserrer) faites les pivoter avec une clé à six pans creux (E) de 5 mm. Selon la description précédente, celles-ci doivent être réglées de façon à ce que les vis à tête sphérique métalliques puissent bouger légèrement dans la fusée, mais pas osciller. Réglage négatif du déport : Tournez la vis à tête sphérique supérieure (A) vers la droite dans le sens des aiguilles d’une montre, la vis à tête sphérique inférieure (B) selon un angle identique vers la gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Seite 88: B) Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l'avant en raison de la résistance au roulement, et ne sont donc plus parallèles au sens de la marche.
  • Seite 89: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Le réglage de la précontrainte des ressorts peut être effectué sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur (A) en insérant des clips en plastique. Sur le haut, les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le pont amortisseur (B) et sur le bras transversal inférieur (C).
  • Seite 90: Nettoyage Et Entretien

    12. Nettoyage et entretien a) Généralités Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez roulé auparavant avec le modèle réduit, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.).
  • Seite 91: Changement De Roue

    c) Changement de roue Les pneus sont fixés sur les jantes afin qu’ils ne puissent pas se détacher. Lorsque les pneus sont usés, vous devez donc changer toute la roue. Après avoir desserré l’écrou de roue (A), vous pouvez reti- rer la roue de l’essieu (C). Emboîtez ensuite la nouvelle roue de manière à ce que la vis à six pans creux de la jante repose exactement sur l’écrou (B) de l’entraîneur de roue. Vissez à...
  • Seite 92: D) Réglage Du Jeu Des Flancs Des Dents

    d) Réglage du jeu des flancs des dents Le fabricant a déjà préréglé le jeu de flancs. En général, aucune correction n’est nécessaire. Il peut cependant arriver que les vis de fixation du moteur se desserrent par les vibrations lorsque que le véhicule fonctionne de façon prolongée. Dans ce cas il est nécessaire que le moteur soit de nou- veau vissé ; il faut cependant s’assurer que le jeu de flancs est correct.
  • Seite 93: E) Réglage De L'accouplement À Glissement

    e) Réglage de l'accouplement à glissement L'accouplement à glissement sert à protéger la boîte de vitesse d'une éventuelle surcharge au démarrage, p.ex. sur un sol très accrocheur. Par ailleurs, un réglage correspondant de l’accouplement à glissement permet d’éviter que le véhicule ne fasse un tonneau au démarrage sous l’effet du couple élevé de l’entraînement Brushless. Le fabricant a déjà sélectionné le réglage optimal, c'est pourquoi normalement aucune modification n'est nécessaire.
  • Seite 94: Élimination

    13. Élimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescrip- tions légales en vigueur. Le cas échéant, retirez d’abord les piles / batteries insérées et éliminez-les séparément. b) Piles et batteries En tant qu’utilisateur final, vous êtes tenu de rapporter toutes les piles et batteries usagées (ordonnance sur les piles) ;...
  • Seite 95: Dépannage

    15. Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonction- nements peuvent toutefois survenir. Pour cette raison, nous souhaitons vous indiquer comment vous pouvez éliminer les défaillances éventuelles. Respectez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande. Le modèle réduit ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Avec les télécommandes 2,4 GHz, une procédure d’apprentissage doit être effectuée pour le récepteur sur l’émet- teur. Pour cette procédure, on emploie par ex. les termes anglais « Binding » ou « Pairing ». La procédure d’ap-...
  • Seite 96 Pendant la conduite le véhicule ralentit ou s’arrête • La batterie de conduite est faible ou vide. • Le régulateur de vitesse surchauffe, la protection contre les surtempératures a été activée. • La distance de l’émetteur est trop grande, le régulateur de vitesse n’a détecté aucun signal de commande valide via le récepteur (ou la fonction Failsafe du récepteur est activée, voir le mode d'emploi pour l’émetteur).
  • Seite 97: Données Techniques Du Véhicule

    16. Données techniques du véhicule Échelle ..........1:10 Batteries de conduite compatibles ..Batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale de 7,4 V) Batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) Batterie de conduite NiMH à 7 cellules (tension nominale 8,4 V) Entraînement ........Moteur électrique Brushless Traction intégrale via arbre à...
  • Seite 98 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................100 Verklaring van symbolen ..........................100 Voorgeschreven gebruik ..........................101 Leveringsomvang ............................101 Benodigde accessoires ............................102 Veiligheidsvoorschriften ...........................103 a) Algemeen ..............................103 b) Ingebruikname ............................104 c) Rijden van het voertuig ..........................104 Batterij- en accuvoorschriften ..........................106 Rijaccu voor het voertuig laden ........................108 Ingebruikname ..............................109 a) Carrosserie verwijderen ..........................109 b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen ....................109...
  • Seite 99 Pagina 12. Reiniging en onderhoud ...........................122 a) Algemeen ..............................122 b) Voor, resp. na elke rit ..........................122 c) Wiel vervangen ............................123 d) Instellen van de tandflankspeling ......................124 e) Slipkoppeling instellen ..........................125 13. Afvoer ................................126 a) Algemeen ..............................126 b) Batterijen en accu´s ...........................126 14. Verklaring van conformiteit (DOC) ........................126 15.
  • Seite 100: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 101: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts (telkens traploos). De ingebouwde motor wordt via een elektronische rijregelaar aangestuurd, de sturing via een servo. Het voertuig (chassis en carrosserie) is rijklaar gemonteerd. Bij bestelnr. 1559978 bevindt zich verder een passende LiPo-rijaccu en een LiPo-laadapparaat en 4 batterijen van het type AA/mignon voor de zender in de leveringsomvang.
  • Seite 102: Benodigde Accessoires

    5. Benodigde accessoires Voor bestelnr. 1551070 hebt u nodig: • Accu's of batterijen voor de zender (voor type en benodigd aantal, zie gebruiksaanwijzing van de afstandsbedie- ning) • 2-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 7,4 V) of 6- of 7-cellige NiMH-rijaccu (nominale spanning 7,2 V of 8,4 V); telkens met T-aansluiting • Geschikt laadapparaat voor zenderaccu's of rijaccu Voor beginners raden wij aan om voordelig NiMH-rijaccu en een daarbij passend NiMH-laadapparaat.
  • Seite 103: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
  • Seite 104: Ingebruikname

    b) Ingebruikname • De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschriften en alle verdere informatie in acht! • Bij bestelnr. 1559978 bevindt zich een laadapparaat in de leveringsomvang dat voorzien i voor aanslui- ting aan de netspanning.
  • Seite 105 • Rijd niet bij onweer, onder hoogspanningsleidingen of in de buurt van zendmasten. • Laat de zender steeds ingeschakeld zolang het modelvoertuig in gebruik is. • Voor het afstellen van het voertuig schakelt u altijd eerst de rijregelaar van het voertuig af uit en ontkop- pelt u vervolgens de rijaccu volledig van de rijregelaar.
  • Seite 106: Batterij- En Accuvoorschriften

    7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er be- staan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMh-accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 107 • U mag accu's nooit direct na het gebruik opladen. Laat de accu's altijd eerst afkoelen (tenminste 5 - 10 minuten). • Neem voor het laden de accu uit het model. • Plaats het laadapparaat en de accu op een hittebestendig, onbrandbaar oppervlak. • Laadapparaat en accu´s worden warm tijdens het opladen.
  • Seite 108: Rijaccu Voor Het Voertuig Laden

    8. Rijaccu voor het voertuig laden • Bij bestelnr. 1551070 is geen rijaccu meegeleverd; deze moet afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee hebt u zelf de keuze of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige profi-accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken. • Bij bestelnr. 1559978 bevindt zich een 2-cellige LiPo-rijaccu en een LiPo-laadapparaat in de leveringsomvang. Raadpleeg voor het opladen de gebruiksaanwijzing van het laadapparaat.
  • Seite 109: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de bevestigingsclips uit en neem de carrosserie naar boven af. b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Voer de antennekabel door het meegeleverde antenne- buisje (A) en steek het in de overeenkomstige houder (B) aan de bovenzijde van het voertuig. Voor een groot bereik is het nodig dat de antenne moge- lijks verticaal boven uit het voertuig uitsteekt.
  • Seite 110: Rijaccu In Het Voertuig Plaatsen

    e) Rijaccu in het voertuig plaatsen Let op! U mag de rijaccu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eest de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. d) en e). Belangrijk! Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een LiPo-rijaccu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of een NiMH-rijaccu met 6 of 7 cellen (nominale spanning 7,2 V of 8,4 V).
  • Seite 111: G) Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen Schakel de rijregelaar in (schakelaarstand "ON", zie afbeelding in hoofdstuk 9. f). Wacht dan een paar seconden (gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand laten, niet bewegen). Mocht de aandrijving van het voertuig starten, hoewel de gas-/remhendel op de zender zich in de neutrale stand bevindt, verstel dan de trimming op de zender tot de motor blijft staan. Wanneer de trimweg niet volstaat, dan is er een programmering van de neutrale stand nodig, zie hoofdstuk 10.
  • Seite 112 De afbeeldingen hieronder dienen enkel als illustratie van de functies. Deze moeten niet met het design van de meegeleverde zender overeenkomen. 1. Gas-/remhendel loslaten (neutrale stand), voertuig rolt uit, resp. beweegt zich niet (evt. trimming voor de rijfunctie op de zender corrigeren) 2.
  • Seite 113: Led-Lampen In-/Uitschakelen

    j) LED-lampen in-/uitschakelen De LED-lampen van het voertuig kunnen met behulp van een schakelaar worden in- of uitgeschakeld (zie markering in afbeelding rechts). k) Rijden stoppen Om het rijden te stoppen, gaat u als volgt te werk: • Laat de gas-/remhendel op de zender los zodat hij in de neutrale stand staat en laat het voertuig uitbollen.
  • Seite 114: Rijregelaar Programmeren

    10. Rijregelaar programmeren a) Neutrale en volgasstand programmeren Als het voertuig in de neutrale stand van de gas-/remhendel niet rustig blijft staan, kunt u de trimming voor de rijfunctie op de zender corrigeren. Als de trimweg niet volstaat (of als de trimming reeds bijna aan het einde van de trimweg staat), kunt u de neutrale stand en volgasstanden voor vooruit/achteruit rijden opnieuw programmeren.
  • Seite 115: B) Speciale Functies Programmeren

    b) Speciale functies programmeren De rijregelaar is reeds af fabriek met de nuttigste voorinstellingen voorgeprogrammeerd. Als een LiPo-accu als rijaccu wordt gebruikt, controleert u in de basisinstelling van de rijregelaar of de onderspanningsbescherming geactiveerd is (normaal gezien 3,0 V/cel). Bij uitgeschakelde onderspan- ningsherkenning komt het anders tot een diepontlading van de LiPo-accu, wat deze vernietigt.
  • Seite 116 Rode LED knippert..(+ pieptoon) Functie Groene LED 1x kort 2x kort 3x kort 4x kort 1x lang 1x lang, 1x lang, 1x lang, knippert 1x kort 2x kort 3x kort (+ pieptoon) Rijfunctie 1x kort Vooruit/rem Vooruit/Rem/ Achteruit Motorrem 2x kort Onderspannings- 3x kort...
  • Seite 117: C) Rijregelaar Resetten

    • Functie #4, groene LED knippert 4x kort: Startmodus bij het vertrek Afhankelijk van de instelling vindt het vertrek krachtig of minder krachtig plaats. Hoe hoger de instelwaarde, hoe meer stroom de motor uit de aangesloten accu trekt; hoe overeenkomstig hoger deze moet zijn. Een hogere instelwaarde mag bovendien uitsluitend bij een losse ondergrond worden gebruikt, aangezien het anders tot een overbelasting van de aandrijving komt (transmissie, differentialen).
  • Seite 118: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

    11. Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (Bovenzijde wielen wijst naar binnen) (Bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Seite 119 Instelopties: • Om de wielvlucht aan te passen, draait u de metalen kogelkopschroeven met een kleine zeskantsleutel van 2,5 mm (D). • Om de kunststof tapeinden steviger aan te spannen (of los te maken) verdraait u ze met een grotere zeskantsleutel van 5 mm (E).
  • Seite 120: Spoor Instellen

    b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afbeelding "A", naspoor = afbeelding "B") heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijd- richting. ¦ ¦ Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting. Ter compensatie kunnen de wielen van het stilstaand voertuig zo ingesteld worden dat ze vooraan lichtjes naar binnen wijzen.
  • Seite 121: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdemper (A) kan de instelling voor de veervoorspanning door het invoegen van kunststofclips worden uitgevoerd. De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen boven aan de demperbrug (B) en aan de onder- ste draagarm (C) op verschillende posities worden gemonteerd.
  • Seite 122: Reiniging En Onderhoud

    12. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
  • Seite 123: Wiel Vervangen

    c) Wiel vervangen De banden zijn op de velg vastgemaakt opdat ze niet van de velg kunnen worden losgemaakt. Wanneer de banden zijn afgereden, moet daarom het gehele wiel worden vervangen. Na het losmaken van de wielmoer (A) trekt u het wiel van de wielas (C) af.
  • Seite 124: D) Instellen Van De Tandflankspeling

    d) Instellen van de tandflankspeling De fabrikant heeft de tandflankenspeling reeds vooringe- steld. Deze hoeven normaliter niet gecorrigeerd te wor- den. Het kan echter gebeuren dat de bevestigingsschroeven van de motor na langer gebruik van het voertuig door tril- lingen loskomen. In dit geval is het nodig dat de motor opnieuw wordt vast- geschroefd, maar daarbij moet worden opgelet dat de tandflankenspeling correct is.
  • Seite 125: E) Slipkoppeling Instellen

    e) Slipkoppeling instellen De slipkoppeling beschermt de transmissie tegen overbelasting bij het rijden op bijvoorbeeld een zeer stroeve on- dergrond. Bovendien wordt door een overeenkomstige instelling van de slipkoppeling voorkomen dat het voertuig door het hoge toerental van de brushless-aandrijving bij het starten over de kop slaat. De fabrikant heeft reeds de optimale instelling gekozen en daarom is het normaal gezien niet nodig deze te wijzigen.
  • Seite 126: Afvoer

    13. Afvoer a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Verwijder het product aan het einde van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu's en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Seite 127: Verhelpen Van Storingen

    15. Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Neem bovendien de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. Het model reageert niet of niet correct • Bij 2,4 GHz-afstandsbedieningen moet de ontvanger aan de zender worden aangeleerd.
  • Seite 128 Bij het rijden wordt het voertuig langzamer of blijft het staan • De rijaccu is zwak of leeg. • De rijregelaar is oververhit, de overtemperatuurbescherming werd geactiveerd. • De afstand tot de zender is te groot, de rijregelaar heeft via de ontvanger geen geldig stuursignaal herkend (of de failsafe-functie van de ontvanger is geactiveerd, zie gebruiksaanwijzing voor de zender).
  • Seite 129: Technische Gegevens Van Het Voertuig

    16. Technische gegevens van het voertuig Schaal ...........1:10 Geschikte rijaccu's ........2-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 7,4 V) 6-cellige NiMH-rijaccu (nominale spanning 7,2 V) 7-cellige NiMH-rijaccu (nominale spanning 8,4 V) Aandrijving ..........Brushless elektromotor Allewielaandrijving via cardanas Differentieel in voor- en achteras Onderstel ..........Onafhankelijke wielophanging, dubbele draagarmen Oliedrukschokdempers met spiraalveren, instelbaar Spoor van de voorste wielen instelbaar Vlucht van de voor- en achterwielen instelbaar...
  • Seite 132 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.

Inhaltsverzeichnis