3 Kindersicherung • Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Än- derungen an den technischen Merkmalen • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch oder dem Produkt selbst vorgenommen durch Erwachsene bestimmt. Der Ge- werden. schirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt von • Benutzen Sie den Geschirrspüler nie mit Kindern benutzt werden.
4 progress Oberer Sprüharm Bedienblende Ein-/Aus-Taste ProgrammwahlRESET-Taste Kontrolllampen Programmanzeige Programmkontrolllampen A und B – durch die Einstellung des Wasserenthär- ters und Neben der Spülprogrammauswahl; führen – durch das Ein-/Abschalten der Töne. diese Kontrolllampen Sie auch durch folgende Vorgänge: Kontrolllampen Leuchtet nach dem Ende eines Spülprogramms auf. Zusätzlich hat sie folgende...
5 Töne Programmkontrolllampe B beginnt zu blinken. Warten Sie, bis Damit besser erkennbar ist, welche Programmkontrolllampe A erlischt, die Operationen der Geschirrspüler ausführt, Programmkontrolllampe B weiter blinkt wurden Töne eingeführt: und die Kontrolllampe Programmende – für das Ende des Spülprogramms, kontinuierlich leuchtet.
7 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 4. Die Verschlusskappe wieder anbringen Warnung! und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Gewinde oder der Dichtung vorhanden Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die ist. nicht eigens für Geschirrspüler bestimmt 5.
8 progress Wischen Sie verschüttetes Klarspülmit- tel sofort mit einem saugfähigen Tuch auf, um übermäßige Schaumbildung beim folgenden Spülzyklus zu vermei- den. Stellen Sie je nach gewünschtem End- und Trockenergebnis die Klarspülmitteldosierung mit dem 6-Stufenschalter ein (Stufe 1 geringste Dosierung, Stufe 6 maximale Do- sierung).
9 • Beachten Sie beim Laden des Geschirrs – Kleine Gegenstände in den Besteck- und Bestecks folgendes: korb legen. – Geschirr und Besteck dürfen nicht die • Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft- Drehung der Sprüharme behindern. beschichtung neigen dazu, Wassertropfen –...
Seite 10
10 progress 1. Stecken Sie das Besteckgitter auf den Besteckkorb. 2. Gabeln und Löffel mit dem Griff nach un- ten in den Besteckkorb stellen. Für größere Gegenstände wie Schnee- besen eine Hälfte des Besteckgittters entfernen. Langstielige Gläser können umgedreht in die Tassenablagen gestellt werden.
11 1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie- Gehen Sie wie folgt vor, um den Korb hen. wieder in die ursprüngliche Position zu 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- bringen: heben, bis der Mechanismus einrastet 1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie- und die Lage des Korbs stabil ist.
12 progress spül- und Salzfunktionen. Je nach Art der verwendeten Tabletten ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc.) können sie auch andere Zusätze enthalten. 1. Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungs- tabletten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Siehe hierzu die Herstellerangaben.
13 Abbrechen eines laufenden Ende des Spülprogramms Spülprogramms • Der Geschirrspüler stoppt automatisch, • Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers; und ein Signalton zeigt das Ende des Spül- Drücken Sie die ProgrammwahlRESET- programms an. Taste etwa 3 Sekunden lang, bis die •...
14 progress Grad der Ver- Art der Bela- Programm Programmbeschreibung schmutzung dung Vorspülen Hauptspülgang bis zu 50°C Normal ver- Geschirr und Be- 1 Zwischenklarspülgang schmutzt steck 50° Klarspülen Trocknen Geschirrspüler 1 kalter Klarspülgang (um zu verhindern, teilweise gefüllt dass Speisereste antrocknen).
Seite 15
15 9. Das Filtersystem einsetzen und durch Drehen des Griffs nach rechts bis zum Anschlag verriegeln. Achten Sie darauf, dass das Filtersieb nicht über den Spül- raumboden hervorragt. Benutzen Sie den Geschirrspüler NIE- MALS ohne Filter. Falsches Einsetzen der Filter führt zu schlechten Spülergeb- nissen und kann Schäden am Gerät ver-...
16 progress Transport des Gerätes 3. Den Wasserzulauf- und den Ablauf- schlauch abnehmen. Halten Sie sich bei einem Transport des Ge- 4. Ziehen Sie das Gerät zusammen mit den rätes (Umzug usw.) an folgende Anweisun- Schläuchen heraus. gen: Lassen Sie das Gerät beim Transport nicht 1.
18 progress Volle Beladung: 9 Maßgedecke Klarspülereinstellung Position 4 (Typ III) Anordnung im Oberkorb ohne Salatschüssel Anordnung des Unterkorbs Anordnung im Oberkorb mit Salatschüssel Anordnung des Besteckkorbs Tassenauflagen: Stellung A Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss Das Gerät möglichst in der Nähe eines Was- des Gerätes und alle sonstigen...
19 Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Ge- Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass schirrspüler erforderlich, sondern nur Durch- die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspü- führungen für den Wasserzulauf- und den ler eingeschoben wird, ordnungsgemäß und Ablaufschlauch und das Netzkabel.
Seite 20
20 progress • Ein Zulaufschlauch mit Sicherheitsventil Der Ablaufschlauch kann nach rechts oder darf nur von einer Fachkraft des Kunden- links verlegt werden dienstes ersetzt werden. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird, da das Warnung! Gefährliche Spannung den Wasserablauf behindern kann.
21 Elektrischer Anschluss Warnung! Die nicht verwendet werden. Es besteht Sicherheitsbestimmungen Brandgefahr durch Überhitzung. schreiben die Erdung des Gerätes Lassen Sie ggf. die Steckdose ver- verbindlich vor. setzen. Wenden Sie sich für einen Stellen Sie vor der ersten Benutzung eventuellen Austausch des Netzka- des Gerätes sicher, dass die Netz-...
22 progress Inhoud Veiligheidsinformatie ......22 De vaatwasser uitruimen ....... 33 Beschrijving van het product ....23 Wasprogramma's ......... 34 Bedieningspaneel ......... 24 Onderhoud en reiniging ......35 Het eerste gebruik ........ 25 Problemen oplossen ......36 De waterontharder instellen ....25 Technische gegevens ......
23 De veiligheid van kinderen door een gekwalificeerd en competent persoon. • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door • Om veiligheidsredenen is het gevaarlijk wij- volwassenen. Laat kinderen de zigingen aan te brengen in de specificaties afwasmachine niet zonder toezicht gebrui- of dit product op enigerlei wijze te modifi- ken.
24 progress Filters Bovenste sproeiarm Onderste sproeiarm Bedieningspaneel Aan-/uit-toets Programmakeuze/RESET-toets Controlelampjes Programmalampjes Programmalampjes A en B – het instellen van het niveau van de water- ontharder, In aanvulling op de keuze van het – het in- of uitschakelen van de geluidssig- bijbehorende afwasprogramma;...
25 naar de instelmodus moet het programma programmalampje A gaat knipperen en worden geannuleerd. het programmalampje B continu gaat branden. Een ingesteld programma of een lopend 3. Druk nogmaals op de programmakeuze/ programma annuleren RESET-toets, het programmalampje A Houdt de Programmakeuze/RESET-toets...
Seite 26
26 progress u informeren over de hardheid van het water De waterontharder moet op beide ma- in uw woonplaats. nieren worden ingesteld: handmatig, met behulp van de waterhardheidstoets en elektronisch. Aanpassen van de waterhardheidsin- Waterhardheid stelling bruik °dH °TH mmol/l...
27 4. Schakel om de bewerking vast te leggen de afwasmachine uit door op de aan-/ uittoets te drukken. Gebruik van zout voor de vaatwasser Waarschuwing! 4. Plaats het deksel terug en zorg er voor dat er geen zoutresten achterblijven op Gebruik alleen zout dat specifiek is bestemd de schroefdraad of op de pakking.
28 progress Gebruik van glansspoelmiddel 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de Waarschuwing! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor ingestelde dosering. afwasmachines. 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen goed wordt gesloten. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachi-...
29 Dagelijks gebruik • Controleer of het nodig is regenereerzout – Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, of glansmiddel bij te vullen. glazen, pannen, enz. met de opening • Plaats bestek en serviesgoed in de naar beneden zodat ze niet vol water lo- afwasmachine.
Seite 30
30 progress Dekschalen en grote deksels moeten langs De bestekmand kan open gezet worden. de rand van het rek worden gerangschikt om te garanderen dat de sproeiarmen vrij kun- nen draaien. Zorg ervoor dat u beide delen van het hand- vat goed vastpakt als u de mand uit de afwasmachine haalt.
Seite 31
31 Maximale hoogte van borden in: het boven- Onderrek Met bovenrek in laagste 24 cm 27 cm stand Ga als volgt te werk om het bovenrek in zijn hoogste stand te zetten: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
32 progress Gebruik van vaatwasmiddelen Gebruik uitsluitend afwasmiddelen die Deze dosering wordt gebruikt tijdens de specifiek zijn bedoeld voor gebruik in af- voorwasfase. wasmachines. Bij gebruik van afwasmiddeltabletten; Neem de aanbevelingen van de fabri- plaats het tablet in vak (1) kant voor dosering en bewaren op de verpakking van het afwasmiddel in acht.
33 2. Stel de waterhardheid in op de hoogste 3. de waterhardheid in te stellen in overeen- stand en laat 1 normaal stemming met de hardheid van het water afwasprogramma, zonder serviesgoed, in uw omgeving. draaien. 4. De glansmiddeldosering in te stellen.
34 progress Wasprogramma's Mate van ver- Soort servies- Programma Beschrijving programma vuiling goed Voorwas Serviesgoed, be- Hoofdwas tot 70 °C Sterk vervuild stek, potten en 2 tussentijdse spoelgangen 70° pannen Laatste spoelgang Drogen Voorwas Serviesgoed, be- Hoofdwas tot 65 °C...
35 Onderhoud en reiniging De filters reinigen De filters moeten van tijd tot tijd worden ge- controleerd en gereinigd. Vuile filters beïn- vloeden het afwasresultaat negatief. Waarschuwing! Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld voordat de filters worden schoongemaakt.
36 progress viesgoed te draaien met afwasmiddel, maar niet anders kan, maak de machine leeg, sluit zonder serviesgoed. de deur, ontkoppel de watertoevoerleiding en laat deze leeglopen. Als de afwasmachine langere tijd niet wordt gebruikt De machine verplaatsen Als u de afwasmachine gedurende langere...
37 Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma begint niet • De deur van de afwasmachine is niet goed ge- sloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact • De zekering in de meterkast is doorgebrand.
38 progress Aansluitspanning - Voltage - Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het type- Totale vermogen - Zekering plaatje op de binnenrand van de deur van de afwasmachine. Leidingwaterdruk Minimaal 0,05 MPa (0,5 bar) Maximaal 0,8 MPa (8 bar)
39 Plaatsing bestekrek Montage Waarschuwing! Alle Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de elektrotechnische en/of machine voor dat de watertoevoerslang, de loodgieterswerkzaamheden die afvoerslang en het aansluitsnoer niet zijn ge- nodig zijn voor de installatie van het knikt of worden platgedrukt.
Seite 40
40 progress Voor het tot stand brengen van de aansluiting voerslang of de veiligheidsklep niet in zelf is de wartelmoer die aan de waterslang water. van de machine is bevestigd, geschikt voor • Ais de watertoevoerslang of de veiligheids- montage op een leidinguiteinde van 3/4"...
Seite 41
41 Verzeker u ervan dat de slang niet gebogen is of platgedrukt wordt, aangezien dit de af- voer van water kan vertragen of in de weg staan. De stop mag niet in de afvoer zitten als de machine water aan het afvoeren is, aange- zien het water dan weer in de machine terug kan lopen.
42 progress Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! Het apparaat moet volgens de veiligheidsvoorschriften worden geaard. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen dient u zich ervan te verze- keren dat de nominale spanning en het spanningstype op het typepla- tje in overeenstemming zijn met de netspanning waarop de machine aangesloten gaat worden.
Seite 43
43 Waarschuwing! Als u het apparaat • Verwijder het slot van de deur. Zo voorkomt u dat kinderen zichzelf in- afdankt: • trek de stekker uit het stopcontact. sluiten en hun leven in gevaar bren- • snijd het aansluitsnoer met de stekker gen.
44 progress Sommaire Consignes de sécurité ......44 Déchargement du lave-vaisselle .... 56 Description de l'appareil ....... 45 Programmes de lavage ......57 Bandeau de commande ....... 46 Entretien et nettoyage ......58 Première utilisation ....... 47 Que faire si… ........59 Réglage de l'adoucisseur d'eau ....
45 • Assurez-vous que la porte du lave- • Les branchements électriques et hydrauli- vaisselle est toujours correctement fermée ques nécessaires à l'installation de l'appa- lorsque vous n'êtes pas occupé à le rem- reil ne doivent être effectués que par un plir ou le vider.
46 progress Réservoir à sel Filtres Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion supérieur Plaque signalétique Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche de sélection du programme / RESET Voyants Voyants de programme Voyants de programme A et B –...
47 l'appareil DOIT être en mode program- 2. Appuyez et maintenez appuyée la touche de sélection du programme /RESET jus- mation. qu'à ce que le voyant A clignote et le Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ; Le voy- voyant B s'allume de manière fixe.
Seite 48
48 progress Plus la teneur en minéraux et en sels est éle- locale de distribution des eaux pour connaî- vée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau tre le degré de dureté de l'eau de votre zone est calculée en échelles équivalentes, degrés d'habitation.
49 si le niveau de dureté est réglé sur 5, une sélection/annulation du programme, pression supplémentaire sur la touche de détermine la sélection du niveau 1. sélection/annulation du programme, 4. Pour mémoriser cette opération, mettez détermine la sélection du niveau 6, à...
50 progress Utilisation du liquide de rinçage Avertissement Utilisez exclusivement des liquides de rinçage de marque, spéciaux pour lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un produit de lavage liquide).
51 Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du – Chargez les articles creux, tels que tas- distributeur de liquide de rinçage. ses, verres, casseroles, etc. en les re- • Rangez les couverts et la vaisselle dans le tournant, de manière à...
52 progress Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en • Lavez au lave-vaisselle uniquement de la porcelaine ou en nacre.
Seite 53
53 Le panier à couverts est rabattable. Les verres à long pied peuvent être suspen- dus aux porte-tasses en les retournant. Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de rabattre les supports pour tasses vers le haut.
54 progress Pour régler le panier dans sa position la Pour abaisser le panier dans sa position plus haute, procédez comme suit : d'origine, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
Seite 55
55 Utilisation de produits de lavage combinés Ces produits combinent les fonctions de pro- duit de lavage, de liquide de rinçage et de sel régénérant. Ils peuvent également contenir d'autres substances selon le type de pastille utilisé ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.).
56 progress Sélection et départ d'un programme de lavage RESET pendant environ 3 secondes, jus- Sélectionnez le programme de lavage en laissant la porte légère- qu'à ce que le voyant correspondant au ment ouverte. Le programme programme en cours s'éteigne et le voyant démarrera uniquement après la...
57 Programmes de lavage Degré de Type de Programme Description du programme salissure vaisselle Prélavage Vaisselle, cou- Lavage principal à 70°C Très sale verts, plats et 2 rinçages intermédiaires 70° casseroles Rinçage final Séchage Prélavage Vaisselle, cou- Lavage principal à 65°C...
58 progress Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres Contrôlez et nettoyez les filtres très réguliè- rement. Des filtres non nettoyés réduisent les performances de lavage. Avertissement Avant de nettoyez les filtres, assurez-vous que l'appareil est mis à l'arrêt. 1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur.
59 Nous vous conseillons d'effectuer tous les 3 Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, mois un lavage pour vaisselle très sale mais fermez la porte, débranchez le tuyau d'arri- sans vaisselle et avec produit de lavage. vée d'eau et vidangez.
60 progress Anomalie de fonctionnement Cause possible et solution Le programme ne démarre pas • La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte. • La fiche n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur •...
61 Branchement électrique - Ten- Les informations concernant le branchement électrique figurent sur sion - Puissance totale - Fusible la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle. Pression de l'eau d'alimentation Minimum 0,05 MPa (0,5 bar)
62 progress Disposition du panier à couverts Installation Avertissement Les branchements Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, électriques et les raccordements il est nécessaire de débrancher l'appareil. hydrauliques nécessaires à Au moment d'introduire le lave-vaisselle l'installation de l'appareil doivent dans le meuble d'encastrement, veillez à ce être réalisés par un électricien...
Seite 63
63 d'alimentation de l'appareil doit être vissé sur Faites attention au moment d'installer le une goulotte avec filetage "Witworth" pour tuyau d'arrivée d'eau : tuyau 3/4" ou à un robinet à raccord rapide • Le fil électrique de la soupape de sécurité...
Seite 64
64 progress De même que le diamètre intérieur des rac- cords utilisés pour les branchements ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau d'éva- cuation fourni. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'ou- bliez pas d'enlever toute la membrane de plastique (A).
65 Branchement électrique Avertissement L'appareil doit être prise multiple ou d'un raccordement relié à la terre conformément aux multiple. Risque d'incendie. normes en vigueur. Si nécessaire, remplacez la prise Avant d'utiliser l'appareil pour la femelle de l'installation électrique première fois, vérifiez que la tension de votre habitation.
66 progress Contents Safety information ......... 66 Unloading the dishwasher ....76 Product description ......67 Washing programmes ......77 Control panel ........68 Care and cleaning ........ 78 First use ..........69 What to do if… ........79 Set the water softener ......69 Technical data ........
67 Installation aged; or if the control panel, work top or plinth area are damaged such that the in- • Check your dishwasher for any transport side of the appliance is freely accessible. damage. Never connect a damaged ma- Contact your local Service Force centre, in chine.
Comes on when the special salt has run out. Setting mode To cancel a set programme or a programme in progress Press the On/Off button; if ALL programme Press and hold, for about 3 seconds, the lights are off and the End indicator light is programme selection /RESET button until flashing, the appliance is in setting mode.
69 Factory setting: audible signals activated with a fixed light. This indicates that you It is possible to deactivate the audible have activated the function for deactivat- signals. ing/activating the audible signals. The fixed light of the End indicator light means Deactivation/activation of the audible that the audible signals are activated.
71 5. Replace the cap tightly turning it clock- wise until it stops with a click. Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal. The salt indicator light on the control...
72 progress Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades. Top up the rinse aid when the indicator (B) becomes clear. Daily use • Check if it’s necessary to refill with –...
73 Load cutlery and dishes The lower basket The lower basket is designed to take sauce- pan, lids, plates, salad bowls, cutlery ect. The cutlery basket can be opened out. Service dishes and large lids should be ar- ranged around the edge of the basket, en- suring that the spray arms can turn freely.
74 progress Maximum height of the dishes in: the upper the lower basket basket With upper basket low- 24 cm 27 cm ered To move to the higher position proceed as follows: 1. Pull out the basket until it stops.
Seite 75
75 2. Fill the detergent dispenser (1) with de- 4. Close the lid and press until it locks in tergent. The marking indicates the dosing place. levels: Detergent tablets from different manu- 20 = approximately 20 g of detergent facturers dissolve at different rates.
Warning! Interrupt or cancel a • Open the dishwasher door. washing programme in progress • The End of programme indicator light is ONLY if it's absolutely necessary. Attention! Hot steam may escape • The indicator light of the programme just when the door is opened.
77 Washing programmes Programme Degree of soil Type of load Programme description Prewash Main wash up to 70°C Crockery, cutlery, Heavy soil 2 intermediate rinses pots and pans 70° Final rinse Drying Prewash Main wash up to 65°C Crockery, cutlery,...
78 progress Care and cleaning Cleaning the filters The filters must be checked and cleaned from time to time. Dirty filters will degrade the washing result. Warning! Before cleaning the filters ensure that the machine is switched off. 1. Open the door, remove the lower basket.
79 1. Unplug the appliance and then turn off Moving the machine the water. If you have to move the machine (moving 2. Leave the door ajar to prevent the forma- house etc...): tion of any unpleasant smells. 1. Unplug it.
80 progress Contact your local Service Force Centre, So that you always have these numbers at quoting the model (Mod.), product number hand, we recommend you to make a note of (PNC) and serial number (S.N.). them here: This information can be found on the rating Mod.
81 Full load: 9 standard place settings Rinse aid setting position 4 (Type III) Arrangement upper basket without salad- Arrangement lower basket bowl Arrangement upper basket with salad-bowl Arrangement cutlery basket Cup racks: position A Installation Warning! Any electrical and/or...
82 progress No further openings for the venting of the Therefore make sure that the counter it is dishwasher are required, but only to let the fixed under, is suitably secured to a fixed water fill and drain hose and power supply structure (adjacent kitchen units cabinets, cable pass through.
Seite 83
83 Ensure the drain hose is not bent or squashed as this could prevent or slow down the discharge of water. The sink plug must not be in place when the machine is draining as this could cause the water to syphon back into the machine.
84 progress Electrical connection Warning! Safety standards require If necessary, have the domestic wir- the appliance to be earthed. ing system socket replaced. In case Prior to using the appliance for the that the electrical cable has to be first time, ensure that the rated volt-...