Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hama Delta Allround Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Delta Allround:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Universal Charger
"Delta Allround"
Universal-Ladegerät
Руководство по эксплуатации
00
081350
GB
Operating Instructions
D
Bedienungsanleitung
F
Mode d'emploi
E
Instrucciones de uso
RUS
I
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruiksaanwijzing
GR
Οδηγίες χρήσης
PL
Instrukcja obsługi
H
Használati útmutató
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
P
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
TR
RO
Manual de utilizare
S
Bruksanvisning
FIN
Pistokelaturi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hama Delta Allround

  • Seite 1 Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Hama GmbH & Co KG Návod na použitie 86652 Monheim / Germany www.hama.com Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Pistokelaturi All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
  • Seite 2 • Do not attempt to charge non-rechargeable batteries, as they may explode. positioning it so that it is flush with the right side of Thank you for choosing a Hama product. reach of children! the charging compartment. Take your time and read the following instructions and •...
  • Seite 3: Bedienungselemente Und Anzeigen

    6. Warranty Disclaimer • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es entschieden haben! Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides 100 mA max. (Li-ion batteries) Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden keinen heftigen Erschütterungen aus.
  • Seite 4 Schiebeabdeckung (1) weiter öffnet. 6. Haftungsausschluss Max. 6 Stunden (Li-Ionen-Akku) Timerschutz Max. 6 Stunden (Ni-MH-Akku) Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Hinweis – Akkus Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die Betriebstemperatur 0 ºC bis 40 ºC aus unsachgemäßer Installation, Montage und...
  • Seite 5 • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être grosse, appuyez sur la touche de déverrouillage (2) afin Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. • Ne tentez pas de recharger les piles, risque d‘explosion. gardé hors de portée des enfants! d‘augmenter l‘ouverture du couvercle coulissant (1).
  • Seite 6: E Instrucciones De Uso

    • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe de Hama. 100 mA max. (batterie Li-ion) estar en manos de los niños. La société Hama GmbH & Co. KG décline toute Tómese tiempo y léase primero las siguientes Fin de charge détection de delta V négatif •...
  • Seite 7: Mantenimiento Y Cuidado

    (1). Con este aparato puede cargar de forma rápida y segura 100 mA máx. (pila recargable Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede pilas recargables de iones de litio y NiMH. de iones de litio) garantía por los daños que surjan por una instalación,...
  • Seite 8 • Утилизировать упаковку в соответствии с местными 4.3 Загрузка литий-ионных аккумуляторов: • Запрещается заряжать обычные батареи. нормами. Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. • Сдвиньте крышку (1) и вставьте аккумулятор, так Опасность взрыва! • Запрещается вносить изменения в конструкцию. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
  • Seite 9: I Istruzioni Per L'uso

    законодательства на европейские Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! • Tenere questo apparecchio, come tutte le Компания Hama GmbH & Co. KG не несет нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei ответственность...
  • Seite 10 1000 mA max. • Non ricaricare le batterie, pericolo di esplosioni. carica Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna • Con le batterie più lunghe oppure più grandi, (7,2 V batterie ioni-Li) responsabilità per i danni derivati dal montaggio o prima dell’inserimento della batteria, premere il...
  • Seite 11 (1) verder te openen. • Batterijen niet opladen; er bestaat explosiegevaar. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft zware schokken of stoten. gekozen. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van 4.
  • Seite 12: J Οδηγίες Χρήσης

    Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και • Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή 100 mA max. (lithium-ionen-accu) Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή. Na het opladen...
  • Seite 13 • Τραβήξτε πίσω το κάλυμμα (1) και βάλτε μέσα την μπαταρία στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία έτσι ώστε να εφαρμόζει στη δεξιά πλευρά της θήκης. ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Seite 14: P Instrukcja Obsługi

    • Jeżeli produkt będzie zasilany z innego źródła napięcia, 2. Zawartość opakowania musi ono dostarczać napięcie bezpieczne dokładnie o • Ładowarka „Delta Allround” tych samych wartościach jak podano na oryginalnym • Zasilacz sieciowy 110-240 V zasilaczu napięciowym. • Pokrętłem nastawczym (3) ustawic pozycję „C“.
  • Seite 15: H Használati Útmutató

    6. Wyłączenie odpowiedzialności el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie Maks. 6 godz. (Li-Ion) biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
  • Seite 16: M Szaki Adatok

    Töltés befejezés Negatív Delta V-szabályozás töltésre, a töltőrekeszben megfelelően pozícionálva. Ezzel a készülékkel újratölthető lítium-ion és NiMH A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget (Ni-MH-akku) • A hosszabb vagy nagyobb akkuk behelyezése előtt akkumulátorokat tölthet gyorsan és biztosan. vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen nyomja meg a reteszelő...
  • Seite 17: C Návod K Použití

    • Baterie nenabíjejte, hrozí nebezpečí výbuchu. • Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. produkty, nepatří do rukou dětí! Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a • Obalový materiál likvidujte ihned podle platných 4.
  • Seite 18: Q Návod Na Použitie

    Vstupní napětí 12 V= (11-18 V=) 6. Vyloučení záruky 5. Ľavý nastaviteľný nabíjací kontakt (horizontálne) v technických údajoch. Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost • Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a Vstupní proud max. 1000 mA LED indikácie: nebo záruku za škody vzniklé...
  • Seite 19 Vstupné napätie 12 V= (11-18 V=) 6. Vylúčenie záruky • Používajte výlučne nabíjacie akumulátory Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za zodpovedajúce uvedenému typu. Vstupný prúd max. 1000 mA 4.3 Vloženie Li-Ion akumulátorov: škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže •...
  • Seite 20: O Manual De Instruções

    • Desloque os contactos de carregamento ajustáveis à original. • A polaridade da bateria é detectada automaticamente. • Carregador „Delta Allround” esquerda (5) e à direita (4) para a posição „AA/AAA“. • Fonte de alimentação de 110 a 240 V •...
  • Seite 21: T Kullanma Kılavuzu

    Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve • Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar Conclusão do A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer Negatív Delta V rozpoznání bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir tarafından kullanılmamalıdır!
  • Seite 22: Teknik Bilgiler

    • Pilleri şarj etmeyin, patlama tehlikesi mevcuttur. 6. Garanti reddi (7,2 V Li-ion akü) 1000 mA maks. (Ni-MH akü) Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj 4. Devreye alma ve çalıştırma ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması 100 mA maks. (Li-ion akü) Bu cihazla lityum-iyon ve NiMH aküleri hızlı...
  • Seite 23: M Manual De Utilizare

    • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, 4.
  • Seite 24 Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna förvaras utom räckhåll för barn! 100 mA max. Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt (acumulator Li-Ion) sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,...
  • Seite 25 öppnas ytterligare. 6. Garantifriskrivning 4. Komma igång och använda Max. 100 mA (Li-jon-batteri) Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller Med den här apparaten kan du ladda Efter laddning Registrering av negativ garanti för skador som beror på olämplig installation, återuppladdningsbara litiumjon- och NiMH-batterier...
  • Seite 26 • Mikäli tuotetta käytetään toisella jännitteensyötöllä, ja oikealla (4) „AA/AAA“-asentoon. täytyy tämän suojapienjännitteen toimittaa täsmälleen 2. Pakkauksen sisältö samat arvot, minkä alkuperäinen jännitteensyöttö toimittaa. • ”Delta Allround” -laturi • 110-240V verkkolaite • 12V -autosovite Varoitus • Euro-verkkosovitepistoke • Käännä säätöpyörä „C“-asentoon.
  • Seite 27: Tekniset Tiedot

    6. Vastuun rajoitus maks. 100 mA (litiumioniakku) Lataus päättyy Negatiivisen jännitemuutoksen Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla tunnistus (Ni-MH-akku) vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. maks. 6 tuntia (litiumioniakku) Ajastinsuojaus maks.

Inhaltsverzeichnis