Herunterladen Diese Seite drucken
Hama DELTA TRAVEL Bedienungsanleitung
Hama DELTA TRAVEL Bedienungsanleitung

Hama DELTA TRAVEL Bedienungsanleitung

Universal-ladegerät
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Universal Charger
Universal-Ladegerät
Power
Charge
DELTA TRAVEL
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obs ugi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Kullanma k lavuzu
00
081390
GB
D
F
E
NL
I
PL
H
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
TR
FIN
Käyttöohje
loading

Inhaltszusammenfassung für Hama DELTA TRAVEL

  • Seite 1 081390 Universal Charger DELTA TRAVEL Universal-Ladegerät Power Charge Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obs ugi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Kullanma k lavuzu...
  • Seite 3 Power Charge Power Charge USB-Type C: 5V / 3A (Max.) Input Output USB-Type C: 5V / 2.4A...
  • Seite 4 G Operating instruction Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
  • Seite 5 • Disconnect the product from the power supply using the On/Off switch – if this is not available, unplug the power cord from the socket. • Do not use a power supply unit that is not recommended by the manufacturer. •...
  • Seite 6 • The device charging process starts and ends automatically. 5. Warranty disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
  • Seite 7 6. Technical data Delta Travel Universal Charger Charger input voltage USB type C: 5 V 3 A (Max.) Li-ion: 3.7 V 360 mA Li-ion: 7.4 V 360 mA NiMH Charger output voltage AAA 1-2@1.40 V-1.5V 300 mA (Max) AA 1-2@1.40 V-1.5V...
  • Seite 8 D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
  • Seite 9 • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
  • Seite 10 4. Inbetriebnahme und Betrieb • Verbinden Sie den Lader mit dem USB-C Ladekabel (Pic. B) und einem passenden Netzteil (Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten). • Dauerlicht der roten Power-LED signalisiert den Standby-Status des Laders. Hinweis • Ein korrekter Ladevorgang wird durch die blinkende grüne Charge-LED angezeigt. •...
  • Seite 11 • Den aktuellen Ladezustand entnehmen Sie der Akku-Anzeige Ihres Endgerätes. • Der Ladevorgang der Endgeräte startet und endet automatisch. 5. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
  • Seite 12 F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main a n de pouvoir le consulter en cas de besoin.
  • Seite 13 • N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant appropriée. La prise de courant doit être située à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible. •...
  • Seite 14 4. Mise en service et fonctionnement • Connectez le chargeur à l’aide du câble de charge USB-C (Fig. B) et un bloc secteur adapté (bloc secteur non fourni). • La lumière rouge continue de la LED Power indique que le chargeur est en veille. Remarque •...
  • Seite 15 • Le processus de charge de l’appareil se termine automatiquement. 5. Exclusion de responsabilité La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou...
  • Seite 16 Instrucciones de uso Gracias por adquirir un producto de Hama. Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
  • Seite 17 • No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • Utilice el producto solo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente accesible.
  • Seite 18 4. Puesta en marcha y funcionamiento • Conecte el cargador con el cable de carga USB-C ( g. B) y una fuente de alimen- tación adecuada (fuente de alimentación no incluida). • La luz continua del LED rojo Power indica el estado de espera del cargador. Nota •...
  • Seite 19 5. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co. KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
  • Seite 20 N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen! Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het apparaat verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
  • Seite 21 • Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn. • Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het lichtnet scheiden - indien er geen schakelaar is, trekt u de voedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 22 4. Het product in gebruik nemen • Sluit de oplader aan met de USB-C-oplaadkabel (afb. B) en een geschikte netad- apter (netadapter niet inbegrepen). • Continu branden van de rode Power-led geeft de stand-bystatus van de oplader aan. Aanwijzing • Bij correct opladen knippert de groene Charge-led. •...
  • Seite 23 • Het laadproces van de eindapparaten begint en eindigt automatisch. 5. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
  • Seite 24 I Istruzioni per l‘uso Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzarlo, prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito. Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario.
  • Seite 25 • Utilizzare il prodotto collegandolo a una presa elettrica conforme. La presa elettrica deve trovarsi nelle vicinanze del prodotto ed essere facilmente accessibile. • Scollegare il prodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di accensione/ spegnimento. Se non è disponibile, disconnettere il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
  • Seite 26 4. Messa in funzione e utilizzo • Collegare al caricatore il cavo di ricarica USB-C ( g. B) e un alimentatore compati- bile (alimentatore non incluso nella fornitura). • L’accensione a luce ssa del LED rosso Power segnala lo stato di stand-by del caricatore.
  • Seite 27 • Il processo di carica dei dispositivi si avvia e termina automaticamente. 5. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità o garanzia per danni dovuti all’installazione, al montaggio e all’utilizzo non conforme del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
  • Seite 28 P Instrukcja obs ugi Dzi kujemy za zakup produktu rmy Hama! Prosimy po wi ci czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w ca o ci. Instrukcj nale y przechowywa w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej korzysta w przysz o ci. W przypadku odsprzeda y urz dzenia nale y przekaza nowemu w a cicielowi równie instrukcj obs ugi.
  • Seite 29 • Pod cza produkt tylko do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Gniazdo wtykowe musi znajdowa si w pobli u produktu i by atwo dost pne. • Od cza produkt od sieci za pomoc w cznika/wy cznika – je eli nie jest on na wyposa eniu, wyci gn przewód sieciowy z gniazdka elektrycznego.
  • Seite 30 4. Uruchomienie i eksploatacja • Po czy adowark za pomoc kabla USB-C do adowania (rys. B) z odpowiednim zasilaczem sieciowym (zasilacz nie wchodzi w zakres dostawy). • Ci g e wiecenie czerwonej kontrolki LED Power sygnalizuje gotowo adowarki do pracy. Wskazówka •...
  • Seite 31 • Proces adowania urz dzenia ko cowego rozpoczyna si i ko czy automatycznie. 5. Wy czenie odpowiedzialno ci z tytu u gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialno ci i nie udziela adnej gwarancji z tytu u szkód wynikaj cych z niew a ciwego monta u, instalacji, niew a ciwego u ytkowania urz dzenia ani z tytu u szkód wynikaj cych z post powania niezgodnie z...
  • Seite 32 Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet. 2. A csomag tartalma • Delta Travel univerzális tölt készülék • USB-C-kábel • a jelen használati útmutató 3. Biztonsági utasítások • A terméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatra terveztük.
  • Seite 33 • Ne üzemeltesse a terméket a m szaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl. • A terméket csak erre engedélyezett csatlakozóaljzatról m ködtesse. A termék közelében, könnyen hozzáférhet helyen lev csatlakozóaljzatot kell használni. • A f kapcsolóval válassza le a terméket a hálózatról – ha nincs rajta f kapcsoló, akkor húzza ki a hálózati kábelt a csatlakozóaljzatból.
  • Seite 34 4. Üzembe helyezés és használat • Csatlakoztassa a tölt t az USB-C tölt kábelhez (B ábra) és egy megfelel hálózati adapterhez (a hálózati adapter nem tartozék). • A piros Power LED folyamatos világítása jelzi a tölt készenléti állapotát. Megjegyzés • A töltés megfelel m ködését a villogó zöld Charge LED jelzi. •...
  • Seite 35 • A végberendezés töltése magától elindul és le is áll. 5. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szereléséb l és szakszer tlen használatából, vagy a használati útmutató...
  • Seite 36 M Manual de utilizare V mul umim c a i decis s achizi iona i un produs Hama! Acorda i-v timp i citi i integral urm toarele instruc iuni i indica ii. Dup aceea, p stra i acest manual într-un loc sigur, pentru referin e ulterioare. În cazul în care dori i s înstr ina i aparatul, transmite i aceste instruc iuni de utilizare noului proprietar.
  • Seite 37 • Deconecta i produsul prin intermediul comutatorului de conectare/deconectare de la re ea – dac acesta lipse te, scoate i cablul de alimentare din priz . • Nu utiliza i un adaptor care nu este recomandat de produc tor. • Poza i cablurile în a a fel încât s nu v împiedica i de ele. •...
  • Seite 38 4. Punerea în func iune i operarea • Conecta i înc rc torul cu cablul de înc rcare USB-C (Fig. B) i un adaptor adecvat (adaptorul nu este inclus în pachetul de livrare). • Aprinderea continu a LED-ului ro u Alimentare indic starea de a teptare a înc rc torului.
  • Seite 39 • Procesul de înc rcare a dispozitivelor terminale începe i se termin automat. 5. Declinarea responsabilit ii Hama GmbH & Co KG nu î i asum nicio r spundere sau nu ofer nicio garan ie pentru daune rezultate din instalarea, asamblarea i utilizarea necorespunz toare a produsului sau nerespectarea instruc iunilor de utilizare i/sau a instruc iunilor de siguran .
  • Seite 40 C Návod k použití D kujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najd te si as a p e t te si nejprve následující pokyny a upozorn ní. Uchovejte tento návod k použití v dosahu na bezpe ném míst , abyste do n j mohli v p ípad pot eby nahlédnout.
  • Seite 41 • Výrobek odpojte ze sít pomocí vypína e – pokud není k dispozici, vytáhn te sí ové vedení ze zásuvky. • Nepoužívejte sí ový adaptér, který není doporu en výrobcem. • Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpe í zakopnutí. •...
  • Seite 42 4.1 Nabíjení Li-Ion akumulátor • Kompletn otev ete posuvný kryt nabíje ky, dokud nezacvakne na místo. • Upravte kontakty na stran nabíje ky tak, aby odpovídaly nabíjenému Li-Ion akumulátoru (obr. A –> obr. D). Upravte kontakty tak, aby jeden kontakt byl na – pólu a druhý...
  • Seite 43 5. Vylou ení záruky Spole nost Hama GmbH & Co KG nep ebírá žádnou odpov dnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpe nostních pokyn . 6. Technické údaje Univerzální...
  • Seite 44 Q Návod na použitie akujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhra te si as na úplné pre ítanie všetkých nasledujúcich pokynov a upozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce použitie. Pokia zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majite ovi.
  • Seite 45 • Výrobok odpojte od siete vypína om zapnuté/vypnuté – ak takýto vypína nie je, vytiahnite sie ové vedenie zo zásuvky. • Nepoužívajte sie ový adaptér, ktorý nie je odporú aný výrobcom. • Všetky káble položte tak, aby nehrozilo nebezpe enstvo zakopnutia. •...
  • Seite 46 4.1 Nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov • Otvorte posuvný kryt nabíja ky úplne až po zapadnutie. • Nastavte kontakty na strane nabíja ky vhodne k príslušnému lítiovo-iónovému akumulátoru, ktorý sa má nabíja (obr. A –> obr. D). Nastavte kontakty tak, aby jeden kontakt priliehal na – pól a druhý na + pól akumulátora. •...
  • Seite 47 5. Vylú enie zodpovednosti Spolo nos Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednos a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpe nostných upozornení. 6. Technické údaje Univerzálna nabíja ka Delta Travel...
  • Seite 48 O Manual de instruções Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual. Em seguida, guarde as instruções de uso num local seguro, para as poder consultar sempre que necessário.
  • Seite 49 • Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos. • Ligue o produto exclusivamente a uma tomada elétrica adequada. A tomada elétrica deve estar localizada perto do produto e deve ser facilmente acessível. • Desligue o produto da rede elétrica com o interruptor de ligar/desligar – se o produto não tiver esse interruptor, retire a cha da tomada elétrica.
  • Seite 50 4. Colocação em funcionamento e operação • Ligue o carregador com o cabo de carregamento USB-C ( g. B) e uma fonte de alimentação adequada (fonte de alimentação não incluída). • A luz constante do LED Power vermelho indica que o carregador está em modo de espera.
  • Seite 51 5. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto ou do incumprimento do manual de instruções e/ou das indicações de segurança.
  • Seite 52 S Bruksanvisning Tack för att du valde en Hama-produkt! Ta dig tid och läs först igenom följande instruktioner och anmärkningar helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
  • Seite 53 • Koppla bort produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren – om den saknas drar du ut nätkabeln ur eluttaget. • Använd inte en nätadapter som inte rekommenderas av tillverkaren. • Dra alla kablar så att det inte går att snubbla på dem. •...
  • Seite 54 4.1 Ladda uppladdningsbara litiumjonbatterier • Öppna laddarens skjutlock helt tills det snäpper fast. • Justera kontakterna på laddarens sida så att de passar till det uppladdningsbara litiumjonbatteriet (bild A –> bild D). Justera kontakterna på så vis att en kontakt ligger an vid minuspolen och den andra vid pluspolen.
  • Seite 55 5. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs. 6. Tekniska data Universalladdare Delta Travel Laddarens ingångsspänning USB Type C: 5 V 3 A (max.)
  • Seite 56 Hama! • Delta Travel • USB-C • • • • • • • • •...
  • Seite 57 • • • • • • • • • • • • • • — • •...
  • Seite 58 • USB-C ( • Power • Charge. • Charge. • • • • . A –> . D). (–), — • . C). • . B) • Charge • 2000 NiMH ( AA/AAA) • • (NiMH) NiMH, . A)!
  • Seite 59 · ). • USB-C USB-C ( . C). • ( . 4.1 4.2), Charge • • Hama GmbH & Co. KG Delta Travel USB Type-C: 5 3 A ( : 3,7 : 7,4 NiMH AAA 1–2@1,40–1,5 AA 1–2@1,40–1,5 USB Type-C: 5...
  • Seite 60 Hama! • „Delta Travel“ • USB-C • • • • • • • • • •...
  • Seite 61 • • • – • • • • • • • • • • – • Li-Ion •...
  • Seite 62 • USB-C . B) • Power-LED „ “ • Charge-LED. • Charge-LED. • • Li-ion • • Li-Ion –> . D). (–), • . C). Li-Ion • • Charge-LED • 2000 mAh! NiMH AA/AAA) • • NiMH NiMH . A)!
  • Seite 63 • USB-C USB-C (Output) . C). • 4.1. 4.2. Charge-LED! • • Hama GmbH & Co KG „Delta Travel“ USB-Type C: 5 V 3 A ( Li-Ion: 3,7 V 360 mA Li-Ion: 7,4 V 360 mA NiMH AAA 1-2@1,40 V-1,5V...
  • Seite 64 Hama! • Delta Travel • USB Type-C • • • • • • • • • •...
  • Seite 65 • • • on/off. • • • • • • • • • • – • • ( . .
  • Seite 66 • USB-C ( . ) • LED Power • LED Charge • LED Charge • • • • ( . A –> . D). • ( . C). • ( . B) • LED Charge • 2000 mAh! NiMH ( AA/AAA) •...
  • Seite 67 • USB-C USB-C ( ( . C). • 4.1. 4.2. LED Charge! • • Hama GmbH & Co. KG Delta Travel USB-Type C: 5 V 3 A ( Li-Ion: 3,7 V 360 mA Li-Ion: 7,4 V 360 mA NiMH AAA 1-2@1,40 V-1,5 V...
  • Seite 68 T Kullanma k lavuzu Bir Hama ürününü tercih etti iniz için çok te ekkür ederiz! Biraz zaman ay r p a a daki talimat ve aç klamalar tamamen okuyun. Gerekti inde tekrar ba vurmak için bu kullan m k lavuzunu daha sonra güvenli bir yerde muhafaza edin.
  • Seite 69 • Ürünü, açma/kapama alteriyle elektrik ebekesinden ay r n. Bu mümkün de ilse, elektrik kablosunu prizden çekin. • Üretici taraf ndan tavsiye edilmeyen güç kayna kullanmay n. • Kablolar tökezleme tehlikesi olmayacak ekilde dö eyin. • Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin. •...
  • Seite 70 • Terminal cihazlar n n arj i lemi otomatik olarak ba lar ve sona erer. 5. Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co KG, ürünün yanl kurulumu, montaj ve yanl kullan m ya da kullan m k lavuzunun ve/veya güvenlik talimatlar n n dikkate al nmamas sonucu...
  • Seite 71 6. Teknik veriler Üniversal arj cihaz Delta Travel arj cihaz giri gerilimi USB tipi C: 5 V 3 A (maks.) Li-iyon: 3,7 V 360 mA Li-iyon: 7,4 V 360 mA NiMH arj cihaz ç k gerilimi AAA 1-2@1,40 V-1,5V 300 mA (maks)
  • Seite 72 Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Huomautus Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen. 2. Pakkauksen sisältö • Delta Travel -yleislaturi • USB-C-johto • Tämä käyttöohje 3. Turvallisuusohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
  • Seite 73 • Irrota tuote sähköverkosta virtakytkimen avulla. Jos virtakytkintä ei ole, irrota virtajohto pistorasiasta. • Älä käytä muuta kuin valmistajan suosittelemaa verkkolaitetta. • Aseta kaikki johdot niin, etteivät ne aiheuta kompastumisvaaraa. • Älä taita tai purista johtoa. • Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut. •...
  • Seite 74 4.1 Litiumioniakkujen lataaminen • Avaa laturin liukukansi kokonaan, kunnes se lukittuu paikalleen. • Säädä laturin puolella olevat kontaktit ladattavan litiumioniakun mukaan (kuva A –> kuva D). Säädä kontaktit siten, että toinen kontakti on akun miinusnavassa ja toinen plusnavassa. • Aseta akku laturiin (kuva C). Laturi tunnistaa automaattisesti litiumioniakkujen napaisuuden.
  • Seite 75 5. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta ja käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä. 6. Tekniset tiedot Delta Travel -yleislaturi Laturin tulojännite USB-Type C: 5 V 3 A (maks.)
  • Seite 76 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support support.hama.com/00081390 +49 9091 502-0 Raccolta Carta www.hama.com/nep All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Diese Anleitung auch für:

00081390