Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Powered Mixer
PMX-64FX
Bestellnummer 20.2880
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGE LINE PMX-64FX

  • Seite 1 Powered Mixer PMX-64FX Bestellnummer 20.2880 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Seite 2 Deutsch ....Seite English ....Page Français ....Page Italiano .
  • Seite 3 Œ  Ž   ‘ ’ 47 48...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Powered Mixer 1 Übersicht der Bedienelemente 15 Lautstärkeregler PHONES für einen an der Buchse PHONES (19) angeschlossenen und Anschlüsse Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb Kopfhörer gründlich durch und heben Sie sie für ein 16 Ein- /Ausschalter POWER AMP für die End- 1.1 Eingangskanäle späteres Nachlesen auf.
  • Seite 5: Ausgangsfeld

    1.3 Ausgangsfeld 1.4 Rückseite fonen (auch phantomgespeisten) und Tonquel- len mit Line-Ausgangspegel (z. B. Instrumente, 28 Fader AUX RET zum Mischen des Signals 46 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steck- Abspielgeräte). Ein weiterer Stereo-Eingangska- am Eingang AUX RET (25) auf das Sum- dose (230 V~ / 50 Hz) über das beiliegende nal kann z.
  • Seite 6: Effektgerät

    Modell GNL-304, GNL-305 oder GNL-314 von nenbeschallung lässt sich der Ausspielweg Der Kanal ist optimal ausgesteuert, wenn „img Stage Line“. Die Leuchte wird zusammen AUX 1 als Monitorweg nutzen. Der Signalabgriff bei Signalspitzen die LED PEAK (2) kurz auf- mit dem Mischpult ein- und ausgeschaltet.
  • Seite 7: Signalkompressor Verwenden

    5) Bei einem Mono-Kanal mit dem Panorama- einstellen. Das Kompressionsverhältnis mit 5.4 Monitor-Ausspielweg einstellen regler PAN (5) das Mono-Signal im Stereo- dem Regler RATIO (40) einstellen: 1) Den Fader MONITOR (35) für die Lautstärke Klangbild platzieren oder bei einem Stereo- der Monitormischung so weit aufziehen, dass Position „4“: Kanal mit dem Regler BAL (6) die Balance...
  • Seite 8: Effekte Zumischen

    5.5 Effekte zumischen 5.5.2 Externes Effektgerät 5.6 Abhören über einen Kopfhörer Das Effektgerät muss über den Ausgang FX Zum Abhören über einen Kopfhörer an der SEND (26) und den Eingang AUX RET (25) oder Buchse PHONES (19) lassen sich folgende Sig- 5.5.1 Verwendung des internen den Line-Eingang eines freien Eingangskanals Effektprozessors...
  • Seite 9: Technische Daten

    6 Technische Daten 6.1 Steckerbelegung Blockschaltbild siehe Seite 49. Lautsprecheranschlüsse für den Stereo- oder 2-Kanalbetrieb Ausgangsleistung Sinusleistung 2-poliger 6,3-mm-Klinkenstecker an 4-Ω-Lautsprecher: 2 × 475 W T = Pluspol an 8-Ω-Lautsprecher: 2 × 260 W Brückenbetrieb: ..1 × 900 W an 8 Ω S = Minuspol Maximale Leistung: .
  • Seite 10: Operating Elements And Connections

    Powered Mixer 1 Operating Elements 16 Switch POWER AMP to switch on / off the power amplifier and Connections Please read these operating instructions care- 17 Switch AMPLIFIER ASSIGN to assign the fully prior to operation and keep them for later ref- operation mode to the power amplifier er ence.
  • Seite 11: Output Panel

    1.3 Output panel 1.4 Rear panel output level (e. g. instruments, players). Another stereo input channel can, for example, be used 28 Fader AUX RET to add the signal at the input 46 Mains jack for connection to a mains socket for replaying from a recorder.
  • Seite 12: Effect Unit

    AUX 1 can be used as 2) Feed a signal to the channel that is to be GNL-305 or GNL-314 from “img Stage Line”, to a monitor way. The signal for send way AUX 1 is heard at the highest volume (e.
  • Seite 13: Using The Signal Compressor

    headphones connected to the jack PHONES 2) Use the control THRESHOLD (41) to adjust 5.4 Adjusting the monitor send way (19). To additionally adjust the volume of the the threshold value at which the compressor 1) Advance the fader MONITOR (35) for the vol- headphones, use the control PHONES (15).
  • Seite 14: Adding Effects

    5.5 Adding effects 5.5.2 External effect unit 5.6 Monitoring via headphones The effect unit must be connected via the output For monitoring via headphones connected to the 5.5.1 Using the internal effect processor FX SEND (26) and the input AUX RET (25) or jack PHONES (19), the following signals can be the line input of an available input channel, selected:...
  • Seite 15: Specifications

    6 Specifications 6.1 Plug configuration Block diagram see page 49 Speaker connections for stereo operation or 2-channel operation Output power rms power 2-pole 6.3 mm plug at 4 Ω speaker: ..2 × 475 W T = positive pole at 8 Ω...
  • Seite 16: Eléments Et Branchements

    Table de mixage amplifiée 1 Eléments et branchements 15 Réglage de volume PHONES pour un casque relié à la prise PHONES (19) Veuillez lire la présente notice avec attention 16 Interrupteur marche / arrêt POWER AMP pour avant le fonctionnement et conservez-la pour 1.1 Canaux dʼentrée lʼamplificateur final pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Seite 17: Zone De Sortie

    1.3 Zone de sortie 1.4 Face arrière 3 Possibilités d'utilisation Cette table de mixage audio avec amplificateur 28 Fader AUX RET pour mixer le signal à lʼen- 46 Prise secteur pour brancher à une prise final stéréo intégré (classe D, 2 × 475 W trée AUX RET (25) sur le signal master 230 V~/ 50 Hz via le cordon secteur livré...
  • Seite 18: Appareil À Effets

    : sonorisation de scène, on peut utiliser la voie (par exemple le modèle GNL-304, GNL-305 ou GNL-314 de “img Stage Line”) à la prise XLR AUX 1 comme voie moniteur. Le signal pour la 1. entrée AUX RET (25) vie AUX 1 est pris par habitude en pre-fader, LAMP (34).
  • Seite 19: Utilisation Du Compresseur De Signal

    e) Tournez le réglage FX TO MON (22) sur lʼégaliseur avec la touche MAIN EQ (39) et Le schéma 10 présente un signal dʼentrée et le minimum. réglez la tonalité avec les réglages (31). le signal de sortie résultat pour un seuil de -10 dB et un rapport de compression de 2 : 1.
  • Seite 20: Mixage Des Effets

    5.5 Mixage des effets 5.5.2 Appareil externe à effets 5.6 Écoute via un casque L'appareil à effets doit être relié via la sortie FX Pour une écoute via un casque relié à la prise SEND (26) et lʼentrée AUX RET (25) ou lʼentrée PHONES (19), on peut sélectionner les signaux 5.5.1 Processeur interne d'effets ligne dʼun canal dʼentrée libre,...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques 6.1 Configuration des fiches Voir schéma diagramme page 49. Branchements haut-parleurs pour mode stéréo ou 2 canaux Puissance de sortie Puissance RMS Fiche jack 6,35 mâle 2 pôles Haut-parleurs 4 Ω : . 2 × 475 W T = pôle plus Haut-parleurs 8 Ω...
  • Seite 22: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Mixer amplificato 1 Elementi di comando 16 Interruttore on / off POWER AMP per lo stadio finale e collegamenti Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti 17 Interruttore d'assegnazione AMPLIFIER AS - istruzioni prima della messa in funzione e di con- SIGN per lo stadio finale servarle per un uso futuro.
  • Seite 23: Settore Uscita

    1.3 Settore uscita 1.4 Lato posteriore collegamento di microfoni (anche con alimenta- zione phantom) e di fonti audio con livello Line 28 Fader AUX RET per miscelare il segnale 46 Presa per il collegamento con una presa di all'uscita (p. es. strumenti musicali, dispositivi di all'ingresso AUX RET (25) sul segnale delle rete (230 V~ / 50 Hz) per mezzo del cavo in riproduzione).
  • Seite 24: Unità Per Effetti

    (12 V /500 mA max.), p. es. il modello GNL-304, sonorizzazione del palcoscenico, si può utiliz- relativo fader (1) per il momento all'incirca in GNL-305 o GNL-314 di “img Stage Line”. La lam- zare il percorso d'invio AUX 1 come percorso posizione 0 dB.
  • Seite 25: Uso Del Compressore Dei Segnali

    5) Con un canale mono, posizionare il segnale Position “∞”: 5.4 Impostare il percorso d'invio per il mono nel sound stereo usando il regolatore Il compressore funziona come limiter; il se - monitor panoramico PAN (5), oppure, con un canale gnale d'uscita viene limitato all'incirca al valore 1) Aprire il fader MONITOR (35) per il volume stereo, impostare il bilanciamento del se gnale...
  • Seite 26: Aggiungere Degli Effetti

    5.5 Aggiungere degli effetti 5.5.2 Unità esterna per effetti 5.6 Ascolto tramite una cuffia Lʼunità per effetti deve essere collegata attra- Per l'ascolto tramite cuffia alla presa PHONES verso l'uscita FX SEND (26) e l'ingresso AUX (19) si possono scegliere i seguenti segnali: 5.5.1 Impiego del processore interno RET (25) oppure attraverso l'ingresso Line di un per effetti...
  • Seite 27: Dati Tecnici

    6 Dati tecnici 6.1 Piedinatura dei connettori Diagramma a blocchi vedi pagina 49. Contatti altoparlanti per funzionamento stereo e a 2 canali Potenza d'uscita Jack 6,3 mm a 2 poli Potenza RMS con altoparlante 4 Ω: 2 × 475 W T = polo positivo con altoparlante 8 Ω: 2 ×...
  • Seite 28: Overzicht Van De Bedienings- Elementen En Aansluitingen

    Powered Mixer 1 Overzicht van de bedienings- 15 Volumeregelaar PHONES voor een hoofdte- lefoon die op de jack PHONES (19) aange- elementen en aansluitingen Lees deze handleiding grondig door, alvorens sloten is het apparaat in gebruik te nemen en bewaar ze 16 ON / OFF-schakelaar POWER AMP voor de voor latere raadpleging.
  • Seite 29: Uitgangsveld

    1.3 Uitgangsveld 1.4 Achterzijde gangsniveau (bv. instrumenten, afspeelappara- tuur). Een bijkomend stereo-ingangskanaal kan 28 Schuifregelaar AUX RET om het signaal op 46 POWER-jack voor aansluiting op een stop- bijvoorbeeld gebruikt worden voor de weergave de ingang AUX RET (25) met het mastersig- contact (230 V~ / 50 Hz) met behulp van het van een opnameapparaat.
  • Seite 30: Effectenapparaat

    4.2 Effectenapparaat 4.6 Bijkomende versterker 5 Bediening Via het uitgangskanaal AUX 2, dat tegelijk als Om het geluid voor het publiek te verzorgen, WAARSCHUWING Stel het volume van de luid- effectenkanaal voor de interne effectengenera- kunt u de interne uitgangsversterker gebruiken. sprekers en dat van de hoofd- tor dienst doet, kunnen delen van het signaal op Mocht dit niet volstaan of moet het mastersig-...
  • Seite 31: Signaalcompressor Gebruiken

    PHONES (15) ook het volume van de hoofd- 2) Stel het beginpunt (drempelwaarde) van de 5.4 Monitor-uitgangskanaal instellen telefoon in. compressie met de regelaar THRESHOLD 1) Schuif de regelaar MONITOR (35) voor het (41) in. Stel de compressieverhouding in met geluidsvolume zo ver open tot het monitor- 4) Stel de klank van het kanaalsignaal in met de de regelaar RATIO (40):...
  • Seite 32: Effecten Toevoegen

    5.5 Effecten toevoegen 5.5.2 Extern effectenapparaat 5.6 Voorbeluisteren via een hoofdtelefoon Het effectenapparaat moet via de uitgang FX SEND (26) en de ingang AUX RET (25) of de Via een op de jacks PHONES (19) aangesloten 5.5.1 Gebruik van de interne lijningang van een vrijgegeven ingangskanaal effectengenerator hoofdtelefoon kunt u volgende signalen voorbe-...
  • Seite 33: Technische Gegevens

    6 Technische gegevens 6.1 Stekkerconfiguratie Blokschema zie pagina 49. Luidsprekeraansluitingen voor de stereo- of 2-kanaalwerking Uitgangsvermogen 2-polige 6,3 mm-stekker Sinusvermogen aan luidsprekers T = positieve pool van 4 Ω: ..2 × 475 W S = negatieve pool aan luidsprekers van 8 Ω: .
  • Seite 34: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    Mezclador Amplificado 1 Elementos de Funcionamiento 15 Control de volumen PHONES para los auri- culares conectados a la toma PHONES (19) y Conexiones Lea atentamente estas instrucciones de funcio- 16 Interruptor POWER AMP para conectar / des- namiento antes de utilizar el aparato y guárdelas conectar el amplificador final para usos posteriores.
  • Seite 35: Panel De Salidas

    1.3 Panel de salidas 1.4 Panel posterior de línea (p. ej. instrumentos, lectores). Se puede utilizar otro canal de entrada estéro p. ej. para la 28 Fader AUX RET para añadir la señal de la 46 Toma de corriente para la conexión a un reproducción desde un grabador.
  • Seite 36: Aparato De Efectos

    (p. ej. cante por un se puede utilizar como vía monitor. La señal de “img Stage Line”, a la toma XLR LAMP (34). micrófono, toque un instrumento musical) y para la vía de envíos AUX 1 se toma prefader,...
  • Seite 37: Utilizar El Compresor De Señal

    (19). Para ajustar el volumen de los auricula- 1) Utilice el botón COMP/LIM (38) para conec- 5.4 Ajustar la vía de envío monitor res, utilice el control PHONES (15). tar el compresor. Se iluminará el LED junto al 1) Avance el fader MONITOR (35) para el volu- botón.
  • Seite 38: Añadir Efectos

    5.5 Añadir efectos 5.5.2 Aparato de efectos externo 5.6 Monitorización mediante auriculares El aparato de efectos tiene que conectarse mediante la salida FX SEND (26) y la entrada Para monitorizar mediante los auriculares 5.5.1 Utilizar el procesador de AUX RET (25) o mediante la entrada de línea de efectos interno conectados a la toma PHONES (19), se pueden un canal de entrada libre,...
  • Seite 39: Especificaciones

    6 Especificaciones 6.1 Configuración de conectores Para el diagrama de bloque ver página 49. Conexiones de altavoz para el funcionamiento estéreo o con 2 canales Potencia de salida Potencia RMS Conector jack 6,3 mm de 2 polos En un altavoz de 4 Ω: 2 × 475 W T = polo positivo En un altavoz de 8 Ω: 2 ×...
  • Seite 40: Elementy Operacyjne I Złącza

    Mikser z cyfrową końcówką mocy 1 Elementy operacyjne i złącza 15 Regulator głośności PHONES dla sygnału na wyjściu słuchawkowym PHONES (19) Przed rozpoczęciem użytkowania proszę dokład- 16 Przełącznik POWER AMP do włączania / nie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zacho- 1.1 Kanały wejściowe wyłączania końcówki mocy wać...
  • Seite 41: Panel Wyjściowy

    1.3 Panel wyjściowy 1.4 Panel tylny wych mono oraz 3 kanały stereo – pozwalające na podłączenie mikrofonów (również wymagają- 28 Fader AUX RET do miksowania sygnału z 46 Gniazdo zasilania do łączenia z gniazdkiem cych zasilania phantom) oraz źródeł audio z wyj- wejścia AUX RET (25) do zsumowanego sieciowym (230 V~ / 50 Hz) za pomocą...
  • Seite 42: Urządzenie Efektowe

    GNL-304, GNL-305 lub GNL-314 marki oraz fadery FX TO MAIN (20) i AUX RET 4.5 System odsłuchowy dla muzyków “img Stage Line”. Lampkę należy podłączyć do (28). gniazda XLR LAMP (34). Światło będzie włą- Do przesyłania sygnałów na odsłuch np. do sys- 2) Podać...
  • Seite 43: Wykorzystywanie Kompresora Sygnału

    wienie głośności na słuchawkach, za pomocą będzie następowała kompresja. Ustawić poziomy. Upewnić się, że przyciski MUTE (4) regulatora PHONES (15). współczynnik kompresji regulatorem RATIO na poszczególnych kanałach są zwolnione. (40): 3) Za pomocą regulatora FX TO MON (22) 4) Ustawić barwę dźwięku regulatorami HIGH, MID oraz LOW (9).
  • Seite 44: Dodawanie Efektów

    5.5 Dodawanie efektów 5.5.2 Zewnętrzne urządzenia efektowe 5.6 Monitorowanie sygnału za pomocą słuchawek Zewnętrzne urządzenie efektowe musi być pod- łączone do wyjścia FX SEND (26) oraz wejścia Do odsłuchania poprzez słuchawki – podłą- 5.5.1 Wykorzystywanie wbudowanego AUX RET (25) lub do wejścia liniowego na czone do gniazda PHONES (19), można wybrać...
  • Seite 45: Specyfikacja

    6 Specyfikacja 6.1 Konfiguracja wtyków Schemat blokowy na str. 49 Złącza głośnikowe w trybie stereo lub 2-kanałowym Moc wyjściowa Moc rms 2-polowy wtyk 6,3 mm przy 4 Ω głośniku: . . 2 × 475 W T = dodatki biegun przy 8 Ω głośniku: . . 2 × 260 W w trybie mostkowym: 1 ×...
  • Seite 46: Säkerhetsföreskrifter

    Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op- mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe- den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvi- ses til den engelske tekst. Sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle relevante EU- Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at direktiver og er som følge deraf mærket trække i kablet, tag fat i selve stikket.
  • Seite 47 Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tar- vittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöoh- jeista. Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU- Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasias ta direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
  • Seite 49: Blockschaltbild

    Blockschaltbild Block diagram...
  • Seite 50 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1516.99.02.04.2015...

Inhaltsverzeichnis