Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MS200-51E Original Bedienungsanleitung
Scheppach MS200-51E Original Bedienungsanleitung

Scheppach MS200-51E Original Bedienungsanleitung

Benzin rasenmäher (angetrieben)
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für MS200-51E:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
59112689953
AusgabeNr.
59112689953_1001
Rev.Nr.
12/12/2022
MS200-51E
DE
GB
FR
IT
ES
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Benzin Rasenmäher (angetrieben)
Originalbedienungsanleitung
Petrol lawnmower (self propelled)
Translation of original instruction manual
Tondeuse à gazon thermique (tractée)
Traduction des instructions d'origine
Tosaerba a benzina (a motore)
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Cortacésped de gasolina (autopropulsado)
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
8
27
44
63
81
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MS200-51E

  • Seite 1 Art.Nr. 59112689953 AusgabeNr. 59112689953_1001 Rev.Nr. 12/12/2022 MS200-51E Benzin Rasenmäher (angetrieben) Originalbedienungsanleitung Petrol lawnmower (self propelled) Translation of original instruction manual Tondeuse à gazon thermique (tractée) Traduction des instructions d’origine Tosaerba a benzina (a motore) Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Cortacésped de gasolina (autopropulsado)
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 0,75mm KLICK KLICK www.scheppach.com...
  • Seite 8 Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüfteten Bereichen. Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr. Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Tankinhalt Motoröl 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Nur in geschlossenen Räumen verwenden! Schutzklasse II Gerätesicherung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll. Der Akku wird als Geräteschlüssel verwendet. Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 Auspacken ................. 16 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 16 In Betrieb nehmen ..............17 Reinigung .................. 21 Transport ................... 21 Lagerung ................... 21 Wartung ..................22 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 24 Störungsabhilfe ................. 25 Konformitätserklärung ............... 103 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 1. Einleitung Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Hersteller: 2. Gerätebeschreibung Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Abb. 1 (1 - 21) 1. Handgriff Verehrter Kunde 2. Antriebshebel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3.
  • Seite 12 / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen abschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht als keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Motorhacke verwendet werden zum Einebnen von Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheits- Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel. hinweisen entstehen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Gebrauchsanweisung nicht kennen, eigneten Verlängerungskabel besteht die Gefahr von den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestim- Feuer oder Stromschlägen. Achten Sie bei Verwen- mungen können das Mindestalter des Benutzers dung eines Verlängerungskabels unbedingt auf fol- festlegen. gende Punkte: DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künst- her arbeiten. Falls der Rasenmäher anfängt un- licher Beleuchtung. Wenn möglich, ist der Einsatz gewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige des Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden. Überprüfung erforderlich. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 (PSA) Geräuschkennwerte Nachlässiger Gebrauch oder Weglassen persönli- chen Schutzausrüstung können zu schweren Verlet- Schalldruckpegel L 84,6 dB zungen führen. Messunsicherheit K 3 dB - Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen. Schallleistungspegel L 96,2 dB Messunsicherheit K 1,85 dB DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 Motorbremshebel (3). (Abb. 5b-5c) 6. Die Elektrostartereinheit mithilfe der Schrauben (f) am oberen Schubbügel (4) sichern. (Abb. 5d) 7. Den Griff des Seilzugstarters (17) am dafür vorge- sehenen Haken wie in Abb. 6 gezeigt einhängen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Akku entsprechend laden. Siehe den Stromschlag oder Feuer bewirken. Abschnitt „Akkustandsanzeige“. Beim Laden des Akkus • Zum Laden des Akkus nur das original Ladegerät verwenden. • Das Ladegerät nicht zum Laden anderer Akkus verwenden. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um Benzin. Entfernen Sie jegliche Öl- oder Benzinreste sicher zu gehen, dass alles korrekt funktioniert. Schalten Sie den Motor vor dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den Motor einige Minuten abküh- len. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Seilzug richtig montiert ist. Ein geknicktes oder be- Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewe- schädigtes Abstellseil muss ausgewechselt wer- gen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolperge- den. fahr! • Den Akku ausbauen. Der Akku ist bei manchen Modellen der Geräteschlüssel. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20 Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und mit deren Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper gefahren der anderen Hand den Fangkorb (16) am Handgriff sind oder wenn das Gerät stärker als normal vibriert. halten und von oben einhängen. (Abb. 9) 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder senmäher in geschlossenen Räumen abstellen. Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. • Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl). DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 Reinigen Sie den Fangkorb regelmäßig mit Wasser einem verbogenen oder stark abgenutzten Messer und lassen Sie ihn gut trocknen. arbeiten, dies verursacht Vibrationen und kann wei- • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte tere Beschädigungen am Mäher zur Folge haben. oder beschädigte Teile. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Druckluft. raturen oder durch Nichtverwendung von Originaler- • Bringen Sie das Getriebegehäuse und das Messer satzteilen verursacht werden. wieder mit Schrauben an. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen au- torisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile. DE | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 über das Batteriegesetz geregelt. der Altbatterien und Nutzung der darin enthaltenen • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden wich- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur tigen Güter bei. Rückgabe verpflichtet. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Zündkerze reinigen Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen DE | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 27 Important. Exhaust gas is poisonous, do not operate in an unventilated area. Danger - Hot surface! Wear ear-muffs and safety goggles! Attention! Operating materials are flammable and explosive. Do not fill with fuel while the motor is hot or running. Fuel tank capacity Engine oil GB | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 Do not dispose of batteries with your domestic waste. The battery is used as a device key Protect the battery from water and moisture. Protect the battery from heat and fire. Protect the battery from temperatures above 45 °C. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Unpacking ................. 34 Assembly / Before commissioning ..........35 Operation ................... 35 Cleaning ..................39 Transport ................... 39 Storage ..................40 Maintenance ................40 Disposal and recycling .............. 42 Troubleshooting ................. 43 Declaration of conformity ............103 GB | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 1. Introduction 2. Device description Manufacturer: Fig. 1 (1 - 21) Scheppach GmbH 1. Handle Günzburger Straße 69 2. Drive lever D-89335 Ichenhausen 3. Engine brake lever 4. Upper push bar, 4a lower push bar Dear Customer 5. Quick-release lever We hope your new tool brings you much enjoyment 6.
  • Seite 31 If you give the device to third parties, always include these instructions. • Charge original battery pack only with original bat- tery charger. • Do not use battery charger to charge generic bat- teries. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 • Do not use a battery that has been crushed, starting the engine until the petrol fumes have com- dropped or damaged. pletely evaporated. • For safety reasons, the petrol tank and other tank closures must be replaced if they are damaged. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 • Never start the engine while standing in front of the place. chute. • Never move your hands or feet toward or under any rotating parts. Keep clear of the chute opening at all times. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 Battery capacity 2000 mAh / 37 Wh • With accessories as well as wearing parts and re- placement parts use only original parts. Replace- Technical changes reserved! ment parts can be obtained from your dealer. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 7. Insert the pull start handle (17) in the designated • To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull hook as shown in Fig. 6. by plug rather than cord when disconnecting charger. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 (i.e. is not catching or kinking in 5. When not in use, disconnect battery charger from any way). electrical outlet. Battery fuel gauge (Fig. 25) To check available charge, press the Battery Fuel Gauge button (E). 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 • It can be dangerous to mow the grass when it is wet. Try to ensure that you only mow the grass when it is dry. GB | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 As soon as grass clippings start to trail the lawn mow- a bit, mow over it several times so that no more than er, it is time to empty the grass basket. 4 cm of grass are cut at one time. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 Make sure the cables are not bent during this process. • Wedge a few layers of corrugated cardboard be- tween the upper and lower push bars and the en- gine in order to prevent any chafing. GB | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 After storage, a normal charge may be required. the blade, the blade screw should also be replaced. To check available charge, press the Battery Fuel Gauge button (E) and charge if required. See the Bat- tery Fuel Gauge section. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 The same applies to accessory • Clean the elements of the transmission and the belt parts. once or twice a year with brush or compressed air. • Screw the transmission housing and the knife on again. GB | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 • If the signs Hg, Cd or Pb are also located below the • The end user is responsible for deleting their per- dustbin symbol, this stands for the following: sonal data from the old device being disposed of! - Hg: Battery contains more than 0.0005% mercury 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43 Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket GB | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 Portez des protections auditives et oculaires ! L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe ! Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s’enflammant - risque de brû- lures. Ne pas faire l’appoint en cas de moteur chaud ou en marche. Capacité du réservoir d‘essence Huile moteur 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères La batterie est utilisée comme clé d‘appareil Protéger la batterie de l’eau et de l’humidité Protéger la batterie de la chaleur et du feu Protéger la batterie des températures supérieures à 45 °C FR | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 Structure/avant mise en service ..........52 Mise en service ................. 53 Nettoyage .................. 57 Transport ................... 57 Stockage ................... 58 Maintenance ................58 Élimination et recyclage ............60 Dépannage ................62 Déclaration de conformité ............103 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 Nous déclinons toute responsabilité concernant les ac- cidents ou dommages qui surviendraient en raison d‘un Fabricant : non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. Scheppach GmbH 2. Description de l‘appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig. 1 (1 - 21) Cher client, 1.
  • Seite 48 (aspiration) de sen- tiers ni comme broyeur pour concasser des branches d’arbres et de haies. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 Les broches de la fiche de la rallonge ont le glementations locales peuvent déterminer lʼâge même nombre, la même taille et la même forme minimum requis pour les utilisateurs. que celles de la fiche du chargeur ; FR | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 Manipulation et de réparation lorsqu’un corps étranger a été • Ne faites jamais marcher le moteur à combustion heurté. dans des endroits fermés dans lesquels du mo- noxyde de carbone, gaz dangereux, peut s’accu- muler. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Poids 34,0 kg dispositif de protection à séparation automatique pour l’ouverture d‘éjection. Batterie lithium-ion Batterie au lithium-ion 20 V Charge, en minutes 200 min Courant de charge 0,6 A FR | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 (s‘il y a lieu). • Vérifiez que les fournitures sont complètes. • Vérifiez que l‘appareil et les accessoires n‘ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclama- tions, le livreur doit en être informé immédiatement. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53 être le chargeur de la prise avant le nettoyage. choisies (fig.13/ Pos.14). • Ne pas créer de court-circuit ; ne jamais placer d’objet entre les contacts de la batterie. FR | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 Utilisez de l’huile multigrade normale sieurs fois le frein moteur afin de vérifier si le câble (SAE30). Contrôlez le niveau d’huile moteur avant d’arrêt fonctionne correctement. chaque tonte. Il faut également remplir le réservoir d’essence, non fournie. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55 • Retirez du sol tous les objets éparpillés sur le sol nez-la d’un coup sec. Si le moteur n’a pas démarré, avant la tonte. (Comme des pierres, des jouets, des répétez l’opération. bâtons et des fils, etc.) FR | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 Dès que de l’herbe reste au sol il est nécessaire de la hauteur de gazon réelle. Passez plusieurs fois au vider le bac collecteur. même endroit afin de ne devoir couper à chaque fois qu’au maximum 4 cm de gazon. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Retirez le cordon du lanceur (17) du crochet. Dé- bloquez les leviers de serrage rapide (5) et repliez l’arceau supérieur du guidon vers le bas. Veillez à ne pas plier les câbles lors de cette opération. FR | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 électriques. En cas d’en- treposage pendant de longues périodes à des tem- pératures élevées (50 °C), la batterie peut être en- dommagée de manière irrémédiable. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 59 à 0,75 mm . Remettez la bougie en • Utilisez exclusivement de l’huile-moteur (SAE30). place et veillez à ne pas la serrer trop fortement. • Videz le réservoir à carburant ( à l’aide d’une pompe à carburant) FR | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60 à une usure naturelle ou due à l’utilisa- reprise des fabricants et distributeurs, contactez tion et que les composants suivants sont nécessaires le service client correspondant. en tant que consommables. Pièces d’usure*: Bougie d’allumage, filtre à air, filtre à essence, couteau, ceinture, batterie 60 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 61 - Dans les points de collecte faisant partie du système allemand de reprise des piles usagées d’appareils - Dans les points de collecte du fabricant (si ce- lui-ci n’est pas membre du système allemand de reprise de piles usagées) FR | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62 Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur 62 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 63 Utilizzare una protezione per gli occhi e per l’udito! ATTENZIONE! Le materie di consumo sono potenzialmente infiammabili ed esplosive - Pericolo di ustione. Non fare rifornimento con motore caldo o in funzione. Capacità del serbatoio Olio motore IT | 63 www.scheppach.com...
  • Seite 64 Non è consentito smaltire i rifiuti di apparecchiature con i rifiuti domestici. La batteria viene utilizzata come chiave dell’apparecchio. Proteggere la batteria da acqua e umidità. Proteggere la batteria da calore e fiamme. Proteggere la batteria da temperature superiori a 45°C. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65 Allestimento / Prima della messa in funzione ......71 Messa in funzione ..............72 Pulizia ..................76 Trasporto ................... 76 Stoccaggio................. 76 Manutenzione ................77 Smaltimento e riciclaggio ............79 Risoluzione dei guasti ............... 80 Dichiarazione di conformità ............103 IT | 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istru- Produttore: zioni per l‘uso e delle indicazioni di sicurezza. Scheppach GmbH 2. Descrizione dell’apparecchio Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Fig. 1 (1 - 21) Egregio cliente, 1.
  • Seite 67 • Per motivi di sicurezza, il tosaerba non deve esse- re utilizzato come gruppo di azionamento per altri strumenti di lavoro e kit di lavoro di qualsiasi genere. IT | 67 www.scheppach.com...
  • Seite 68 Il cavo di prolunga deve essere collegato corretta- con altre persone o danni alla loro proprietà. mente e deve essere in buone condizioni. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 69 • Per macchine su ruote, vale quanto segue: Falciare dell’apparecchio. in direzione trasversale rispetto alle pendenze, mai • Prestare particolare attenzione durante la tosatura su ter- in alto e in basso. reni cedevoli, nelle vicinanze di discariche, fossi e argini. IT | 69 www.scheppach.com...
  • Seite 70 • Eseguire regolarmente la manutenzione e la pulizia Qualora si verificasse un incidente, prendere le dovu- dell‘apparecchio. te misure di primo soccorso e richiedere l‘intervento • Adattare il proprio modo di lavorare all‘apparec- medico immediato da parte di personale qualificato. chio. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 71 8. Fissare i comandi a cavo flessibile con il morset- to fermacavo in dotazione (e) (Fig. 7) sulla staffa scorrevole. 9. Aprire il cesto di raccolta (16) e innestare i mor- setti in plastica sul telaio. (Fig. 8) IT | 71 www.scheppach.com...
  • Seite 72 La batteria rimane completamente carica esporre il sistema di carica della batteria alla piog- quando viene lasciata sul caricatore. gia o all’umidità. 4. Per verificare la carica disponibile, premere il pulsan- te dell’indicatore di stato della batteria (E, Fig. 25). 72 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 73 Quando si rilascia la leva, il motore si ar- si che la batteria sia fissata saldamente. Su alcuni resta e la lama di taglio si ferma automaticamente. modelli la batteria è anche la chiave stessa dell’ap- parecchio. IT | 73 www.scheppach.com...
  • Seite 74 Per utilizzare la funzione di pacciamatura, sgancia- con una lama originale. re il cesto di raccolta (16) e spingere l‘adattatore per pacciamatura (Fig.10-12 / 19) nell‘apertura di espul- sione, per poi chiudere lo sportello di espulsione (15). 74 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 75 Non appoggiare altri oggetti bambini piccoli dietro di noi. sulla falciatrice. • Controllare, prima di un nuovo uso, tutti i dadi e le viti. Le viti allentate devono essere strette con for- IT | 75 www.scheppach.com...
  • Seite 76 • Rimuovere la candela dalla testa del cilindro. • Pulire la parte superiore con uno straccio (non uti- • Versare con un bidone di olio circa 20 ml di olio nel lizzare oggetti appuntiti). cilindro. 76 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 77 Questo può provocare gravi dan- sul dispositivo in funzione. I lavori non descritti nelle ni al motore. Utilizzare solo olio motore SAE 30. presenti istruzioni per l‘uso dovrebbero essere ese- guiti solo da parte di un‘officina specializzata auto- rizzata. IT | 77 www.scheppach.com...
  • Seite 78 Rimuovere la copertura del filtro dell‘aria e rimuovere vizio senza olio né carburante. il filtro spugna. Sostituire il filtro dell‘aria per evitare che penetrino oggetti nell‘ingresso dell‘aria (Fig. 20). 78 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 79 - Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- - Pb: La batteria contiene più dello 0,004 % di ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al piombo ritiro o lo offra in modo volontario. IT | 79 www.scheppach.com...
  • Seite 80 L‘altezza di taglio è insufficiente Regolare l‘altezza corretta Altezza di taglio troppo bassa Regolare l‘altezza Espulsione dell‘erba Lama usurata Sostituire la lama imprecisa Cesto di raccolta ostruito Svuotare il cesto di raccolta o rimuovere l‘ostruzione 80 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 81 Atención: superficies calientes, peligro de quemadura. Porte siempre protección auditiva y ocular. ¡ATENCIÓN! Los combustibles son inflamables y explosivos - Peligro de quemaduras. Nunca reposte combustible con el motor en marcha o caliente. Capacidad del depósito Aceite de motor ES | 81 www.scheppach.com...
  • Seite 82 No arroje los aparatos usados a la basura doméstica. La batería se utiliza como llave del aparato. Proteja la batería del agua y la humedad. Proteja la batería del calor y del fuego. Proteja la batería de temperaturas superiores a 45°C. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 Montaje / antes de la puesta en marcha ........89 Ponerlo en funcionamiento ............90 Limpieza ..................94 Transporte ................. 95 Almacenamiento ................ 95 Mantenimiento ................95 Eliminación y reciclaje ............... 97 Solución de averías ..............99 Declaración de conformidad ............. 103 ES | 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las pres- Fabricante: cripciones especiales vigentes en su país, deberán Scheppach GmbH observarse las normas técnicas generalmente reco- Günzburger Straße 69 nocidas para el funcionamiento de máquinas de es- D-89335 Ichenhausen (Alemania) tructura similar.
  • Seite 85 Debido a la inobservancia de esta instrucción, existe zan en instalaciones públicas, parques, deportivos peligro de daño del equipo o de otros bienes mate- ni en agricultura ni en silvicultura. riales. ES | 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 • Los niños deberán tener supervisión para que no • Personas que estén bajo los efectos de medica- puedan jugar con el cargador. mentos, drogas o alcohol, o que estén cansadas o enfermas. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87 • En los equipos con varias cuchillas, preste aten- - Antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos ción a que mediante el giro de una cuchilla pueden en el cortacésped. comenzar a girar otras cuchillas. ES | 87 www.scheppach.com...
  • Seite 88 • ¡Precaución! El cortacésped no se debe manejar Ancho de corte 51 cm sin el dispositivo recogedor de césped completo o Peso 34,0 kg el resguardo automático para el orificio de descar- ga en su lugar. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89 Por lo tanto, se recomienda usar guantes de trabajo gasolina del depósito) calientes y efectuar descansos regulares en el tra- • un paño casero de limpieza (para la limpieza del bajo. aceite/los restos de gasolina; se elimina en la ga- solinera) ES | 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90 2. El cable alargador debe estar conectado correc- tamente y en buenas condiciones. 3. Para la potencia nominal de CA del cargador, el calibre del cable debe ser de al menos 16 AWG (American Wire Gauge, aprox. 1,3 mm 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91 Dos luces verdes cha. Práctica que la arranque y la parada antes del Una luz verde menos del 10% primer desbroce hasta que esté familiarizado con el comportamiento en marcha. ES | 91 www.scheppach.com...
  • Seite 92 • Los gases de escape son peligrosos. Arranque el motor solo en espacios abiertos. • Asegúrese de que todos los dispositivos de segu- ridad estén disponibles y que también funcionen correctamente. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93 Para • Nunca cargue gasolina si el motor está todavía ca- ello, estos trayectos se deben sobreponer algunos liente o en marcha. centímetros de modo que no queden franjas. ES | 93 www.scheppach.com...
  • Seite 94 Escape de gas puede ocasionar explosiones. • Solo se deben utilizar avisos originales o aquellas piezas autorizadas por el fabricante para las repa- raciones (véase la dirección del certificado de ga- rantía). 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95 Los trabajos que no se descri- porada. Para ello, retire el aceite usado del motor ben en este manual de instrucciones solo se deben caliente y llénelo con aceite nuevo. realizar en un taller especializado autorizado. ES | 95 www.scheppach.com...
  • Seite 96 El filtro de aire se debe realizar cada 25 horas de ser- vicio y, en caso necesario, se debe limpiar. En caso de aire con demasiado polvo, el filtro de aire se debe realizar más a menudo. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 97 • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- • Datos de la placa de características de la máquina nifica que los equipos eléctricos y electrónicos no • Datos de la placa de características del motor deben desecharse junto con la basura doméstica. ES | 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98 • Si los símbolos Hg, Cd o Pb también aparecen de- bajo del símbolo del cubo de basura, esto significa lo siguiente: 98 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 99 Altura de corte muy baja Ajustar la altura correcta Altura de corte demasiado baja Ajuste la altura La salida de césped no está Cuchilla desgastada Cambie la cuchilla limpia Cesto colector obstruido Vacíe el cesto colector o destape la obstrucción ES | 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 www.scheppach.com...
  • Seite 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102 www.scheppach.com...
  • Seite 103 Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC 16. Konformitätserklärung Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami 16. Declaration of conformity den Artikel...
  • Seite 104 Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59112689953