Seite 1
Art.Nr. 59112769942 AusgabeNr. 59112769942_1001 Rev.Nr. 30/07/2024 MS225-56E Benzin-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung Petrol lawnmower Translation of original instruction manual Tondeuse à gazon thermique Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
Seite 7
Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Ölstand kontrollieren. MI N DE | 7 www.scheppach.com...
Seite 8
Nur in geschlossenen Räumen verwenden! Schutzklasse II Gerätesicherung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Der Akku wird als Geräteschlüssel verwendet. Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Technische Daten ................14 Auspacken .................... 15 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 15 In Betrieb nehmen ................16 Reinigung ..................... 19 Lagerung ....................20 Wartung ....................20 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 22 Störungsabhilfe ..................24 DE | 9 www.scheppach.com...
Seite 10
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Gerätebeschreibung Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Abb. 1 (1 - 21) Verehrter Kunde 1. Handgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim 2.
Seite 11
Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und zum deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Verfügung stehen. DE | 11 www.scheppach.com...
Seite 12
Sicherheit verantwortlich ist, im Gebrauch des Benutzers festlegen). Geräts unterwiesen worden sind. • Personen unter Alkohol-, Drogen-, • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie Medikamenteneinfluss stehen, müde oder krank nicht mit dem Ladegerät spielen können. sind. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Sie nur prüfen, Schneidwerkzeuge, die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. Befestigungsbolzen gesamte • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Auswurfkanal stehen. DE | 13 www.scheppach.com...
Seite 14
Schneidwerkzeuge und Zubehörs. Der Gebrauch Schnittbreite 56 cm anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs Gewicht 34,5kg kann eine Verletzungsgefahr für den Benutzer bedeuten. Lithium-Ionen-Batterie • Den Rasenmäher immer einem guten Lithium-Ionen- 20 V Betriebszustand halten. Batteriesystem 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
7. Auspacken • 0,5 l Motoröl SAE 30 • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Montage Gerät vorsichtig heraus. 1. Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung nehmen und überprüfen ob alle Teile vorhanden sind. DE | 15 www.scheppach.com...
Seite 16
Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Der • Motorbremse (3): Verwenden Sie den Hebel, Hebel rastet in der gewünschten Position ein (Abb. um den Motor abzustellen. Wenn Sie den Hebel 13). loslassen, stoppen Motor und Schneidemesser automatisch. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Benutzer des Gerätes zugänglich auf. manchen Modellen der Geräteschlüssel. • Auspuffgase sind gefährlich. Lassen Sie den Motor • Darauf achten, dass die Bedienungselemente für nur im Freien an. den Geräteantrieb, falls vorhanden, außer Betrieb sind. DE | 17 www.scheppach.com...
Seite 18
Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Vor dem Entfernen von Gras oder sonstigen Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Verstopfungen, stellen Sie den Motor ab und lösen Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen Sie das Zündkabel. bleiben. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Gefahrenquelle abgestellt wird. Das Austreten • Oberseite mit einem Lappen reinigen (keine von Gas kann zu Explosionen führen. scharfen Gegenstände verwenden). • Es dürfen nur Originalteile oder solche vom Hersteller genehmigte Teile bei Reparaturen verwendet werden (siehe Adresse Garantieurkunde). DE | 19 www.scheppach.com...
Seite 20
Ziehen Sie vor allen Wartungs- • Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel. und Pflegearbeiten den Zündkerzenstecker von der Dazu entfernen Sie das alte Motoröl vom warmen Zündkerze ab. Motor und füllen neues nach. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Schrauben an. m Achtung! Beim Arbeiten mit einem beschädigten Messer besteht Verletzungsgefahr. Pflege und Einstellung der Seilzüge Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit Messer nachschleifen überprüfen. Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile nachgeschärft werden. DE | 21 www.scheppach.com...
Seite 22
Fachmann. Entsprechendes gilt auch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. für Zubehörteile. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf Betriebszeiten dem zu entsorgenden Altgerät! Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, • 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen DE | 23 www.scheppach.com...
Seite 24
Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber Messer abgenutzt Messer austauschen Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Seite 26
Fuel tank capacity Engine oil Length knives. Max. Cutting width Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Check oil level MI N 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
Do not dispose of batteries with your domestic waste. The battery is used as a device key Protect the battery from water and moisture. Protect the battery from heat and fire. Protect the battery from temperatures above 45 °C. GB | 27 www.scheppach.com...
Seite 28
Safety instructions ................30 Technical data ..................33 Unpacking .................... 33 Assembly / Before commissioning ............34 Operation ..................... 34 Cleaning ....................37 Storage ....................38 Maintenance ..................38 Disposal and recycling ................. 40 Troubleshooting ..................42 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 29
1. Introduction 2. Device description Manufacturer: Fig. 1 (1 - 21) Scheppach GmbH 1. Handle Günzburger Straße 69 2. Drive lever D-89335 Ichenhausen 3. Engine brake lever 4. Upper push bar, 4a lower push bar Dear Customer 5. Quick-release lever We hope your new tool brings you much enjoyment 6.
Seite 30
If you give the device to third parties, always include these instructions. • Charge original battery pack only with original bat- tery charger. • Do not use battery charger to charge generic bat- teries. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
• Do not use a battery that has been crushed, starting the engine until the petrol fumes have com- dropped or damaged. pletely evaporated. • For safety reasons, the petrol tank and other tank closures must be replaced if they are damaged. GB | 31 www.scheppach.com...
Seite 32
• Never move your hands or feet toward or under any rotating parts. Keep clear of the chute opening at ards all times. • Never lift or carry a lawn mower with the engine Neglect of ergonomic principles running. 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
Technical changes reserved! time. • With accessories as well as wearing parts and re- placement parts use only original parts. Replace- ment parts can be obtained from your dealer. GB | 33 www.scheppach.com...
Seite 34
7. Insert the pull start handle (17) in the designated lawn mower, it comes equipped with an engine brake hook as shown in Fig. 6. (Fig. 1/ Item 3) which must be pulled back before 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
If the cord is kinked or damaged, it should be replaced. tainer for filling. Do not overfill the tank. Only use • Remove the battery pack. The battery pack may fresh, clean, unleaded fuel. represent equipment key in some instances. GB | 35 www.scheppach.com...
Seite 36
Tripping hazard! • Use extra caution when mowing on inclines and steep grades. • Insufficient daylight or even a sufficient level of arti- ficial light is one reason not to mow. 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
Remove grass, foliage, grease and oil before stor- ing the mower. Do not place any objects on top of the mower. • Check all the screws and nuts once more before GB | 37 www.scheppach.com...
Seite 38
• Be sure to clean the entire machine to protect the paint. Changing the knife (fig. 17) • Store the machine in a well-ventilated place. Only ever use original spare parts when having the blade replaced. Wear gloves when replacing the 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
(approx. 0.5 l). kept where they are inaccessible to children or • Important! Do not screw in the oil dipstick to check others. the oil level – only insert it as far as the thread. GB | 39 www.scheppach.com...
Seite 40
The return is limited to household quanti- Waste electrical and electronic equip- ties. ment does not belong in household • Old batteries may contain pollutants or heavy met- 40 | GB www.scheppach.com...
Seite 41
Ask your local waste disposal company about this. You can find out how to dispose of the disused device from your local authority or city adminis- tration. GB | 41 www.scheppach.com...
Seite 42
Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 42 | GB www.scheppach.com...
Seite 43
Ne pas faire l’appoint en cas de moteur chaud ou en marche. Capacité du réservoir d‘essence Huile moteur Longueur de la lame. Largeur de coupe max. Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Vérifier le niveau d’huile MI N FR | 43 www.scheppach.com...
Seite 44
Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères La batterie est utilisée comme clé d‘appareil Protéger la batterie de l’eau et de l’humidité Protéger la batterie de la chaleur et du feu Protéger la batterie des températures supérieures à 45 °C 44 | FR www.scheppach.com...
Seite 45
Caractéristiques techniques ..............50 Déballage ..................... 51 Structure/avant mise en service ............51 Mise en service ..................52 Nettoyage ..................... 55 Transport ....................55 Stockage ....................55 Maintenance ..................56 Élimination et recyclage ............... 58 Dépannage ................... 60 FR | 45 www.scheppach.com...
Seite 46
Nous déclinons toute responsabilité concernant les ac- cidents ou dommages qui surviendraient en raison d‘un Fabricant : non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. Scheppach GmbH 2. Description de l‘appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig. 1 (1 - 21) Cher client, 1.
Seite 47
L’utilisation inappropriée de la batterie et du (aspiration) de sentiers ni comme broyeur pour chargeur peut entraîner une électrocution ou concasser des branches d’arbres et de haies. un incendie. FR | 47 www.scheppach.com...
Seite 48
La taille du câble est d’au moins 16 AWG (American • Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, Wire Gauge) pour accepter l’ampérage CA du chargeur. remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. 48 | FR www.scheppach.com...
Seite 49
– risque d’être foudroyé ! - Avant de faire l’appoint dʼessence. • Veillez à toujours être dans une position stable lors • L’utilisation la machine à une vitesse exagérée peut du travail sur les pentes. augmenter les risques dʼaccident. FR | 49 www.scheppach.com...
Seite 50
- Portez les équipements de protection prescrits. dépasse 85 dB, veuillez porter une protection audi- tive adaptée. Comportement, mauvaise manipulation - Soyez toujours concentré sur ce que vous faites. m Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous prévenus. 50 | FR www.scheppach.com...
Seite 51
(3) à l’aide d’une pince. (fig. 5b-5c) ticles, ainsi que le type et l‘année de construction 6. Fixez l’unité démarrage électrique à l’aide des vis de l‘appareil. (f) de la barre de poussée supérieure (4). (fig. 5d) FR | 51 www.scheppach.com...
Seite 52
Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en Avertissement : la lame de coupe est en rotation service, faites impérativement le plein avec 0,5 lorsque le moteur démarre. l d’huile. Utilisez de l’huile multigrade normale 52 | FR www.scheppach.com...
Seite 53
• Si vous utilisez le moteur pour la première fois, une légère formation de fumée peut se produire, ceci Consignes pour tondre le gazon correctement est dû à l’élimination du produit de protection du FR | 53 www.scheppach.com...
Seite 54
(16) par la poignée (Fig.16). même endroit afin de ne devoir couper à chaque fois Conformément aux prescriptions de sécurité, le ca- qu’au maximum 4 cm de gazon. pot de protection (15) se ferme lors du décrochage 54 | FR www.scheppach.com...
Seite 55
Recouvrez l‘outil afin de le protéger de la poussière Remarque : Avant de faire basculer la tondeuse, videz ou de l‘humidité. Conservez la notice d‘utilisation à complètement le réservoir de carburant à l’aide d’une proximité de l‘outil. pompe d’aspiration de carburant. FR | 55 www.scheppach.com...
Seite 56
• Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis nez la tondeuse de côté et contrôlez si la lame n’est soient bien serrés et á ce que lʼappareil soit dans pas endommagée. Remplacez les lames déformées 56 | FR www.scheppach.com...
Seite 57
Nous ne pou- • Remettez le carter et la lame en place en revissant vons pas non plus être tenus pour responsables de les vis. dommages issus de réparations non conformes aux FR | 57 www.scheppach.com...
Seite 58
à leur protection. triques et électroniques sont légalement tenus de • Le symbole représentant une poubelle barrée si- les rapporter à l’issue de leur utilisation. gnifie que les piles et batteries ne doivent pas être 58 | FR www.scheppach.com...
Seite 59
Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usé, adressez-vous aux autorités com- munales ou municipales. Carburants et huiles • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d’huile moteur avant d’éliminer l’appareil ! FR | 59 www.scheppach.com...
Seite 60
Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur 60 | FR www.scheppach.com...
Seite 63
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
Seite 64
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
Seite 65
Art.Nr. 59112769942 AusgabeNr. 59112769942_1001 Rev.Nr. 30/07/2024 MS225-56E Benzin-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung Petrol lawnmower Translation of original instruction manual Tondeuse à gazon thermique Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
Seite 71
Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Ölstand kontrollieren. MI N DE | 7 www.scheppach.com...
Seite 72
Nur in geschlossenen Räumen verwenden! Schutzklasse II Gerätesicherung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Der Akku wird als Geräteschlüssel verwendet. Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 73
Technische Daten ................14 Auspacken .................... 15 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 15 In Betrieb nehmen ................16 Reinigung ..................... 19 Lagerung ....................20 Wartung ....................20 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 22 Störungsabhilfe ..................24 DE | 9 www.scheppach.com...
Seite 74
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Gerätebeschreibung Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Abb. 1 (1 - 21) Verehrter Kunde 1. Handgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim 2.
Seite 75
Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und zum deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Verfügung stehen. DE | 11 www.scheppach.com...
Seite 76
Sicherheit verantwortlich ist, im Gebrauch des Benutzers festlegen). Geräts unterwiesen worden sind. • Personen unter Alkohol-, Drogen-, • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie Medikamenteneinfluss stehen, müde oder krank nicht mit dem Ladegerät spielen können. sind. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 77
Sie nur prüfen, Schneidwerkzeuge, die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. Befestigungsbolzen gesamte • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Auswurfkanal stehen. DE | 13 www.scheppach.com...
Seite 78
Schneidwerkzeuge und Zubehörs. Der Gebrauch Schnittbreite 56 cm anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs Gewicht 34,5kg kann eine Verletzungsgefahr für den Benutzer bedeuten. Lithium-Ionen-Batterie • Den Rasenmäher immer einem guten Lithium-Ionen- 20 V Betriebszustand halten. Batteriesystem 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 79
7. Auspacken • 0,5 l Motoröl SAE 30 • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Montage Gerät vorsichtig heraus. 1. Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung nehmen und überprüfen ob alle Teile vorhanden sind. DE | 15 www.scheppach.com...
Seite 80
Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Der • Motorbremse (3): Verwenden Sie den Hebel, Hebel rastet in der gewünschten Position ein (Abb. um den Motor abzustellen. Wenn Sie den Hebel 13). loslassen, stoppen Motor und Schneidemesser automatisch. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 81
Benutzer des Gerätes zugänglich auf. manchen Modellen der Geräteschlüssel. • Auspuffgase sind gefährlich. Lassen Sie den Motor • Darauf achten, dass die Bedienungselemente für nur im Freien an. den Geräteantrieb, falls vorhanden, außer Betrieb sind. DE | 17 www.scheppach.com...
Seite 82
Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Vor dem Entfernen von Gras oder sonstigen Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Verstopfungen, stellen Sie den Motor ab und lösen Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen Sie das Zündkabel. bleiben. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 83
Gefahrenquelle abgestellt wird. Das Austreten • Oberseite mit einem Lappen reinigen (keine von Gas kann zu Explosionen führen. scharfen Gegenstände verwenden). • Es dürfen nur Originalteile oder solche vom Hersteller genehmigte Teile bei Reparaturen verwendet werden (siehe Adresse Garantieurkunde). DE | 19 www.scheppach.com...
Seite 84
Ziehen Sie vor allen Wartungs- • Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel. und Pflegearbeiten den Zündkerzenstecker von der Dazu entfernen Sie das alte Motoröl vom warmen Zündkerze ab. Motor und füllen neues nach. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 85
Schrauben an. m Achtung! Beim Arbeiten mit einem beschädigten Messer besteht Verletzungsgefahr. Pflege und Einstellung der Seilzüge Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit Messer nachschleifen überprüfen. Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile nachgeschärft werden. DE | 21 www.scheppach.com...
Seite 86
Fachmann. Entsprechendes gilt auch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. für Zubehörteile. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf Betriebszeiten dem zu entsorgenden Altgerät! Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, • 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 87
Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen DE | 23 www.scheppach.com...
Seite 88
Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber Messer abgenutzt Messer austauschen Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 89
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Seite 90
Fuel tank capacity Engine oil Length knives. Max. Cutting width Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Check oil level MI N 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 91
Do not dispose of batteries with your domestic waste. The battery is used as a device key Protect the battery from water and moisture. Protect the battery from heat and fire. Protect the battery from temperatures above 45 °C. GB | 27 www.scheppach.com...
Seite 92
Safety instructions ................30 Technical data ..................33 Unpacking .................... 33 Assembly / Before commissioning ............34 Operation ..................... 34 Cleaning ....................37 Storage ....................38 Maintenance ..................38 Disposal and recycling ................. 40 Troubleshooting ..................42 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 93
1. Introduction 2. Device description Manufacturer: Fig. 1 (1 - 21) Scheppach GmbH 1. Handle Günzburger Straße 69 2. Drive lever D-89335 Ichenhausen 3. Engine brake lever 4. Upper push bar, 4a lower push bar Dear Customer 5. Quick-release lever We hope your new tool brings you much enjoyment 6.
Seite 94
If you give the device to third parties, always include these instructions. • Charge original battery pack only with original bat- tery charger. • Do not use battery charger to charge generic bat- teries. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 95
• Do not use a battery that has been crushed, starting the engine until the petrol fumes have com- dropped or damaged. pletely evaporated. • For safety reasons, the petrol tank and other tank closures must be replaced if they are damaged. GB | 31 www.scheppach.com...
Seite 96
• Never move your hands or feet toward or under any rotating parts. Keep clear of the chute opening at ards all times. • Never lift or carry a lawn mower with the engine Neglect of ergonomic principles running. 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 97
Technical changes reserved! time. • With accessories as well as wearing parts and re- placement parts use only original parts. Replace- ment parts can be obtained from your dealer. GB | 33 www.scheppach.com...
Seite 98
7. Insert the pull start handle (17) in the designated lawn mower, it comes equipped with an engine brake hook as shown in Fig. 6. (Fig. 1/ Item 3) which must be pulled back before 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 99
If the cord is kinked or damaged, it should be replaced. tainer for filling. Do not overfill the tank. Only use • Remove the battery pack. The battery pack may fresh, clean, unleaded fuel. represent equipment key in some instances. GB | 35 www.scheppach.com...
Seite 100
Tripping hazard! • Use extra caution when mowing on inclines and steep grades. • Insufficient daylight or even a sufficient level of arti- ficial light is one reason not to mow. 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 101
Remove grass, foliage, grease and oil before stor- ing the mower. Do not place any objects on top of the mower. • Check all the screws and nuts once more before GB | 37 www.scheppach.com...
Seite 102
• Be sure to clean the entire machine to protect the paint. Changing the knife (fig. 17) • Store the machine in a well-ventilated place. Only ever use original spare parts when having the blade replaced. Wear gloves when replacing the 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 103
(approx. 0.5 l). kept where they are inaccessible to children or • Important! Do not screw in the oil dipstick to check others. the oil level – only insert it as far as the thread. GB | 39 www.scheppach.com...
Seite 104
The return is limited to household quanti- Waste electrical and electronic equip- ties. ment does not belong in household • Old batteries may contain pollutants or heavy met- 40 | GB www.scheppach.com...
Seite 105
Ask your local waste disposal company about this. You can find out how to dispose of the disused device from your local authority or city adminis- tration. GB | 41 www.scheppach.com...
Seite 106
Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 42 | GB www.scheppach.com...
Seite 107
Ne pas faire l’appoint en cas de moteur chaud ou en marche. Capacité du réservoir d‘essence Huile moteur Longueur de la lame. Largeur de coupe max. Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Vérifier le niveau d’huile MI N FR | 43 www.scheppach.com...
Seite 108
Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères La batterie est utilisée comme clé d‘appareil Protéger la batterie de l’eau et de l’humidité Protéger la batterie de la chaleur et du feu Protéger la batterie des températures supérieures à 45 °C 44 | FR www.scheppach.com...
Seite 109
Caractéristiques techniques ..............50 Déballage ..................... 51 Structure/avant mise en service ............51 Mise en service ..................52 Nettoyage ..................... 55 Transport ....................55 Stockage ....................55 Maintenance ..................56 Élimination et recyclage ............... 58 Dépannage ................... 60 FR | 45 www.scheppach.com...
Seite 110
Nous déclinons toute responsabilité concernant les ac- cidents ou dommages qui surviendraient en raison d‘un Fabricant : non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. Scheppach GmbH 2. Description de l‘appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig. 1 (1 - 21) Cher client, 1.
Seite 111
L’utilisation inappropriée de la batterie et du (aspiration) de sentiers ni comme broyeur pour chargeur peut entraîner une électrocution ou concasser des branches d’arbres et de haies. un incendie. FR | 47 www.scheppach.com...
Seite 112
La taille du câble est d’au moins 16 AWG (American • Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, Wire Gauge) pour accepter l’ampérage CA du chargeur. remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. 48 | FR www.scheppach.com...
Seite 113
– risque d’être foudroyé ! - Avant de faire l’appoint dʼessence. • Veillez à toujours être dans une position stable lors • L’utilisation la machine à une vitesse exagérée peut du travail sur les pentes. augmenter les risques dʼaccident. FR | 49 www.scheppach.com...
Seite 114
- Portez les équipements de protection prescrits. dépasse 85 dB, veuillez porter une protection audi- tive adaptée. Comportement, mauvaise manipulation - Soyez toujours concentré sur ce que vous faites. m Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous prévenus. 50 | FR www.scheppach.com...
Seite 115
(3) à l’aide d’une pince. (fig. 5b-5c) ticles, ainsi que le type et l‘année de construction 6. Fixez l’unité démarrage électrique à l’aide des vis de l‘appareil. (f) de la barre de poussée supérieure (4). (fig. 5d) FR | 51 www.scheppach.com...
Seite 116
Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en Avertissement : la lame de coupe est en rotation service, faites impérativement le plein avec 0,5 lorsque le moteur démarre. l d’huile. Utilisez de l’huile multigrade normale 52 | FR www.scheppach.com...
Seite 117
• Si vous utilisez le moteur pour la première fois, une légère formation de fumée peut se produire, ceci Consignes pour tondre le gazon correctement est dû à l’élimination du produit de protection du FR | 53 www.scheppach.com...
Seite 118
(16) par la poignée (Fig.16). même endroit afin de ne devoir couper à chaque fois Conformément aux prescriptions de sécurité, le ca- qu’au maximum 4 cm de gazon. pot de protection (15) se ferme lors du décrochage 54 | FR www.scheppach.com...
Seite 119
Recouvrez l‘outil afin de le protéger de la poussière Remarque : Avant de faire basculer la tondeuse, videz ou de l‘humidité. Conservez la notice d‘utilisation à complètement le réservoir de carburant à l’aide d’une proximité de l‘outil. pompe d’aspiration de carburant. FR | 55 www.scheppach.com...
Seite 120
• Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis nez la tondeuse de côté et contrôlez si la lame n’est soient bien serrés et á ce que lʼappareil soit dans pas endommagée. Remplacez les lames déformées 56 | FR www.scheppach.com...
Seite 121
Nous ne pou- • Remettez le carter et la lame en place en revissant vons pas non plus être tenus pour responsables de les vis. dommages issus de réparations non conformes aux FR | 57 www.scheppach.com...
Seite 122
à leur protection. triques et électroniques sont légalement tenus de • Le symbole représentant une poubelle barrée si- les rapporter à l’issue de leur utilisation. gnifie que les piles et batteries ne doivent pas être 58 | FR www.scheppach.com...
Seite 123
Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usé, adressez-vous aux autorités com- munales ou municipales. Carburants et huiles • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d’huile moteur avant d’éliminer l’appareil ! FR | 59 www.scheppach.com...
Seite 124
Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur 60 | FR www.scheppach.com...
Seite 127
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
Seite 128
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...