Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5911276803 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5911276803 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5911276803 Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 5911276803:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911276803 / 5911276903 / 59112769942/
59112769958 / 59112769969 / 5911276904
AusgabeNr.
5911276803_0302
Rev.Nr.
15/10/2025
MS225-56E
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Benzin-Rasenmäher
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol lawnmower
GB
Translation of original instruction manual
Bensiini-muruniiduk
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Benzininė vejapjovė
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Benzīna zāles pļāvējs
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Bensingräsklippare
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Benzindrevet græsslåmaskine
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Bensindrevet gressklipper
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
8
29
47
64
82
100
117
135
153
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5911276803

  • Seite 1 Art.Nr. 5911276803 / 5911276903 / 59112769942/ 59112769958 / 59112769969 / 5911276904 AusgabeNr. 5911276803_0302 Rev.Nr. 15/10/2025 MS225-56E Benzin-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung Petrol lawnmower Translation of original instruction manual Bensiini-muruniiduk Originaalkäitusjuhendi tõlge Benzininė vejapjovė Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Benzīna zāles pļāvējs Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Bensingräsklippare...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Bild vorhanden www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 0,75mm KLICK www.scheppach.com...
  • Seite 8 Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüfteten Bereichen. Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr! Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv - Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Tankinhalt 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Nur in geschlossenen Räumen verwenden! Schutzklasse II Gerätesicherung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Der Akku wird als Geräteschlüssel verwendet. Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Auspacken ......................16 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................17 In Betrieb nehmen ..................... 18 Reinigung ......................21 Transport ......................21 Lagerung ......................22 Wartung ......................22 Entsorgung und Wiederverwertung ..............24 Störungsabhilfe ....................26 Konformitätserklärung ..................173 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 12 Sie nicht mit der Maschine. m WARNUNG • Der Benzin Rasenmäher ist für die private Benut- zung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebens- gefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Kabel beschädigt werden könnten. • Das Ladegerät nicht benutzen, wenn der Stecker WARNUNG oder das Kabel beschädigt sind. Batteriechemikalien sind giftig und ätzend. Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbren- nungen oder zum Tod führen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Hang ändern. die erfasst und weggeschleudert werden können. • Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen und nahegelegenen Müllhalden, Gräben oder Deichen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Ra- senmäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 - Wenn Sie sich vom Rasenmäher entfernen. rüstung (PSA) - Bevor Sie nachtanken. Nachlässiger Gebrauch oder Weglassen persönlichen • Ein Betreiben der Maschine mit übermäßiger Ge- Schutzausrüstung können zu schweren Verletzungen schwindigkeit kann die Unfallgefahr erhöhen. führen. - Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge- des Ladegeräts rät vorsichtig heraus. (variabel) • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa- Akkukapazität 2000 mAh / 37 Wh ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Technische Änderungen vorbehalten! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Zündkerzenstecker abziehen. • Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit der Rad- Montage höhenverstellung (Abb. 13/ Pos.14). Es können 5 Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung neh- verschiedene Schnitthöhen eingestellt werden. men und überprüfen ob alle Teile vorhanden sind. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Sie, bis sich das Messer Entfernen Sie jegliche Öl- oder Benzinreste Schalten nicht mehr dreht. Sie den Motor vor dem Einfüllen von Benzin ab und las- sen Sie den Motor einige Minuten abkühlen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmä- • Den Akku ausbauen. Der Akku ist bei manchen Mo- her aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. dellen der Geräteschlüssel. Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr! www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 • Achten Sie auf feste Gegenstände. Der Rasenmä- Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeits- her könnte beschädigt werden oder es könnten Ver- werkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfer- letzungen entstehen. nen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Handbesen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwischen Hinweis: Bevor Sie den Rasenmäher kippen, entleeren oberen und unteren Schubbügel und Motor, um ein Sie den Kraftstofftank mit einer Benzinabsaugpumpe Scheuern zu vermeiden. vollständig. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 • Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lackfarbe zu den Gerät durch. schützen. Arbeiten die in dieser Bedienungsanleitung nicht be- • Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten schrieben werden, sollten nur bei einer autorisierten Platz oder Ort auf. Fachwerkstatt durchgeführt werden. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Reinigen Sie die Elemente des Getriebes und die Keilriemen ein- bis zweimal im Jahr mit einer Bürste Messer nachschleifen oder Druckluft. Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile nach- • Bringen Sie das Getriebegehäuse und das Messer geschärft werden. wieder mit Schrauben an. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Eine unsachgemäße Wartung, kann zu le- bensgefährlichen Verletzungen führen. Hinweise zur Verpackung Reparatur Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, Die Verpackungsmaterialien sind ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in recycelbar. Bitte Verpackungen einwandfreiem Zustand sind. umweltgerecht entsorgen. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/ EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäi- schen Union können davon abweichende Bestimmun- gen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Alt- geräten gelten. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26 Zündkerze reinigen Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 27...
  • Seite 28 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 29 Attention: hot surface - risk of burns! Use hearing and eye protection! ATTENTION! Operating materials are flammable and explosive - danger of burning. Do not refuel while the engine is hot or running. Tank contents www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Do not throw old equipment away with household waste! The rechargeable battery is used as a device key. Protect batteries from water and moisture. Protect batteries from heat and fire. Protect batteries from temperatures over 45°C. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Unpacking ......................37 Assembly / Before commissioning ..............37 Start-up ......................38 Cleaning ......................41 Transport ......................41 Storage ......................42 Maintenance ...................... 42 Disposal and recycling ..................44 Troubleshooting ....................46 Declaration of conformity .................. 173 www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig. 1 (1 - 27) Dear Customer...
  • Seite 33 A failure to observe these instructions poses a risk of hobby gardens. Public facilities, sporting halls, and damage to the device or other property. agricultural/forestry applications are excluded. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 • People under the influence of alcohol, drugs and instructed in the use of the device by a person re- medication, as well as those who are tired or ill. sponsible for their safety. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Please note that where a mower has more than one the ejector chute. blade, the rotation of one of the blades can cause - Before checking or cleaning the lawnmower or the others to rotate as well. performing work on it. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 20 V system Neglect of ergonomic principles Minutes charging 50 min time Negligent use of personal protective equipment Charge current 2.4 A (PPE) Careless use or omission of personal protective equip- ment may result in serious injury. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Open the packaging and carefully remove the de- Assembly vice. Remove the lawnmower and attachments from the • Remove the packaging material, as well as the packag- packaging and check if all parts are available. ing and transport safety devices (if present). www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Using the drive: ting height. The lever snaps into the desired position • Engine brake (3): Use the lever to stop the engine. (Fig. 13). When you release the lever the engine and the blade stop automatically. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Make sure that the controls for the device drive, if sories. Keep the manual accessible for other users any, are out of operation. of the device. www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40 Before you remove any grass or yellow. blockages of any kind, switch off the engine and discon- nect the ignition cable. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 Loosen the quick clamp lever (5) and fold the upper the petrol tank with a petrol extraction pump. push bar down. Make sure that the cables are not • Oiling and servicing the device bent during this process. www.scheppach.com GB | 41...
  • Seite 42 If stored for a long time at high temperatures (50°C), the battery may be permanently damaged. Check elec- Change the blade (Fig. 17) trical terminals and contacts on battery and battery When changing the cutting tool, only use original re- charger. placement parts. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43 Use a feeler gauge to set the gap to 0.75 mm( 0.030”). • Only use motor oil (SAE 10W- 40). Replace the spark plug (10) and take care not to tighten • Empty the fuel tank (with a petrol extraction pump). it too firmly. www.scheppach.com GB | 43...
  • Seite 44 - Further supplementary take-back conditions of bles. the manufacturers and distributors can be ob- Wearing parts*: Spark plug, air filter, fuel filter, blade, tained from the respective customer service. V-belt, battery * may not be included in the scope of delivery! 44 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Fuel and engine oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of separately! • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an environmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 45...
  • Seite 46 Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set height Blade is worn Replace the blade The discharge of grass clippings is unclean Catch basket is clogged Empty the catch basket or remove the blockage 46 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 47 Hoidke käed ja jalad pöörlevatest nugadest eemal. Tähtis. Heitgaasid on mürgised, seepärast ärge käitage mootorit õhutuseta piirkondades. Tähelepanu, kuum pealispind - põletusoht! Kasutage kuulme- ja silmakaitset! TÄHELEPANU! Käitusained on tuleohtlikud ja plahvatusvõimelised - põletusoht. Ärge tankige kuuma või töötava mootoriga. Paagi maht www.scheppach.com EE | 47...
  • Seite 48 STOP - mootoripiduri hoob Kasutage ainult suletud ruumides! Kaitseklass II Seadme kaitse Vanad seadmed ei kuulu olmeprügisse! Akut kasutatakse seadme võtmena. Kaitske akut vee ja niiskuse eest. Kaitske akut kuumuse ja tule eest. Kaitske akut üle 45°C temperatuuride eest. 48 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 49 Lahtipakkimine ....................55 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............55 Käikuvõtmine ..................... 56 Puhastamine ...................... 59 Transportimine ....................59 Ladustamine ...................... 59 Hooldus ......................60 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................62 Rikete kõrvaldamine ..................63 Vastavusdeklaratsioon ..................174 www.scheppach.com EE | 49...
  • Seite 50 Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eriliste eeskirjade tuleb järgida üldtun- Scheppach GmbH nustatud tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- D-89335 Ichenhausen kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.
  • Seite 51 Kui peaksite seadme teistele isikutele üle andma, siis (puhtaks imemiseks) ja hekseldina puu- ning hekilõiku- palun väljastage ka käesolev käsitsusjuhend / ohutus- de peenestamiseks. juhised. www.scheppach.com EE | 51...
  • Seite 52 Pikenduskaabel peab olema õigesti külge ühenda- diga seonduvate õnnetuste eest. tud ja heas seisundis. • Kui peaksite seadme teistele isikutele üle andma, siis palun andke kätte ka käesolev käsitsusjuhend. 52 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 53 üles- või allapoole. kade seadmeosade vahel. • Olge eriti ettevaatlik, kui muudate kallakul sõidu- • Olge eriti ettevaatlik järeleandvatel pinnastel ja prü- suunda. gidepoode, kraavide või tiikide läheduses niitmisel. www.scheppach.com EE | 53...
  • Seite 54 – Kandke põhimõtteliselt kuulmekaitset. Helivõimsustase L 94,7 dB Mõõtemääramatus K 1,92 dB Käitumine avariijuhtumil Alustage võimaliku tekkiva õnnetuse korral vastavalt Vibratsiooni tunnusväärtused vajalike esmaabimeetmetega ja kutsuge kiireimal või- Vibratsioon a 5,7 m/s² malikul viisil arstiabi. Mõõtemääramatus K 2,3 m/s² 54 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 55 (16) joon. 9 näidatud viisil külge. 11. Multšimine: 8. Ülespanemine / enne käikuvõtmist Kui paigaldatud, siis võtke püüdekorv (16) maha ja pange multšimissüdamik (19) joon. 10-12 kuju- m TÄHELEPANU! tatud viisil sisse. Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! www.scheppach.com EE | 55...
  • Seite 56 Ärge täitke selt tõmbenöörstarterit (17). (joon. 14) paaki üle. Kasutage värsket, puhast pliivaba kütust. Ärge segage mitte mingil juhul õli bensiiniga. Soeta- ge kütust kogustes, mille saab 30 päeva jooksul ära tarbida, et garanteerida kütuse värskus. 56 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 57 Niitke alati kallakuga risti. • Tõmmake süüteküünla pistik süüteküünalt (10) maha, et vältida mootori ettekavatsematut käivitu- Üle 15-kraadise kaldega kallakutel ei tohi ohutusalastel mist. põhjustel muruniidukiga niita. www.scheppach.com EE | 57...
  • Seite 58 • Niitke kallakutel või järsult langeval maastikul ette- Pärast niitmist vaatlikult. • Laske enne muruniiduki ladustamist suletud ruumis • Niitke ainult piisavates nähtavustingimustes. mootoril maha jahtuda. Eemaldage enne lattu pa- nemist rohi, puulehed, kleepuv mustus ja õli. Ärge ladustage niidukil muid esemeid. 58 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 59 Pöörlev noatala paiskab vett niiduki alaküljele ja • Tehke iga kord pärast hooaega õlivahetus. Selleks seega puhastab seda. eemaldage vana mootoriõli soojast mootorist ja va- • Sulgege veekraan ja tõmmake vooliku ühendusot- lage uus sisse. sak maha. • Eemaldage süüteküünal silindripeast. www.scheppach.com EE | 59...
  • Seite 60 Töid, mida pole käesolevas käsitsusjuhendis kirjelda- m Tähelepanu! Ärge käitage mootorit kunagi ilma õlita tud, peaks läbi viima ainult volitatud erialatöökoda. või liiga vähese õliga. See võib põhjustada mootoril ras- keid kahjustusi. Kasutage ainult mootoriõli SAE 10W- 40. 60 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 61 Võtke õhufiltri kate maha ja eemaldage svammfilter. Tähtis juhis remondi korral: Asendage õhufilter, et vältida esemete kukkumist õhu Palun pidage seadme remondiks tagasitarnimisel sil- sisselaskesse (joon. 20). mas, et seade tuleb saata ohutusalastel põhjustel tee- nindusjaama õli- ja kütusevabalt. www.scheppach.com EE | 61...
  • Seite 62 - Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta • Tühjad õli- ja kütusemahutid tuleb utiliseerida kesk- maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega konnasõbralikult. 62 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 63 Nuga pole terav Teritage nuga Muru läheb kollaseks, lõige ebaühtlane Lõikekõrgus on liiga väike Seadistage õige kõrgus Lõikekõrgus liiga madal Seadistage kõrgus Nuga ära kulunud Vahetage nuga välja Rohu väljavise ebapuhas Püüdekorv ummistunud Tühjendage püüdekorv või kõrvaldage ummistus www.scheppach.com EE | 63...
  • Seite 64 Svarbu. Išmetamosios dujos yra nuodingos. Todėl neeksploatuokite variklio nevėdinamose srityse. Dėmesio: karštas paviršius – pavojus nudegti! Naudokite klausos ir akių apsaugą! DĖMESIO! Eksploatacinės medžiagos yra degios ir sprogios – pavojus nudegti. Nepilkite degalų, kai variklis karštas arba veikia. Bako talpa 64 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 65 II apsaugos klasė Įrenginio fiksatorius Nemeskite senų prietaisų į buitines atliekas! Akumuliatorius naudojamas kaip įrenginio raktas. Saugokite akumuliatorių nuo vandens ir drėgmės. Saugokite akumuliatorių nuo karščio ir ugnies. Saugokite akumuliatorių nuo aukštesnės nei 45 °C temperatūros. www.scheppach.com LT | 65...
  • Seite 66 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............72 Paleidimas ......................73 Valymas ......................76 Transportavimas ....................76 Laikymas ......................77 Techninė priežiūra ..................... 77 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 79 Sutrikimų šalinimas .................... 81 Atitikties deklaracija ................... 174 66 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1 pav. (1–27) Gerbiamas kliente, Rankena mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Pavaros svirtis dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 68 Jei įrenginį turite perduoti kitiems asmenims, visada kaip smulkintuvo, skirto nupjautiems medžiams ir krū- perduokite kartu ir šią naudojimo instrukciją / saugos mams smulkinti. nurodymus. 68 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 69 Jei nebūtina, nereikėtų naudoti ilginamojo kabelio. Naudojant netinkamą ilginamąjį kabelį, kyla gaisro Saugos nurodymai ranka valdomoms vejapjovėms arba elektros smūgio pavojus. Nuorodos • Atidžiai perskaitykite naudojimo nurodymus. Susipa- žinkite su nustatymais ir tinkamu mašinos naudojimu. www.scheppach.com LT | 69...
  • Seite 70 • Nepalikite vidaus degimo variklio veikti uždarose jo arba dirbdami su vejapjove, atlikite reikalingus patalpose, kuriose gali kauptis pavojingas anglies remonto darbus. Jei vejapjovė pradeda neįpras- monoksidas. tai stipriai vibruoti, iš karto patikrinkite, 70 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 71 įėjimas (kintamas) Žmogaus elgsena, netinkama elgsena Akumuliatoriaus 2000 mAh / 37 Wh – Atlikdami bet kokius darbus, visada būkite visiš- talpa kai susikoncentravę. m Liekamasis pavojus – jo niekada negalima atmesti. Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! www.scheppach.com LT | 71...
  • Seite 72 (c) ir 1 plastikine veržle (d) abiejose pažintos. vejapjovės pusėse. Tuo metu atkreipkite dėmesį į • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs tai, kad apsauginiai lynai, kurie pritvirtinami vėliau, garantinis laikotarpis. nebūtų ant kelio (2–3 pav.). 72 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 73 Prieš pjaudami atidžiai patikrinkite plotą, kurį reikia Prieš pjaudami turėtumėte kelis kartus patikrinti palei- nupjauti. Pašalinkite akmenis, lazdas, kaulus, vielas, dimo / stabdymo svirtį. Įsitikinkite, kad starterio trauklė žaislus ir kitus daiktus, kuriuos gali nusviesti įrenginys. lengvai juda. www.scheppach.com LT | 73...
  • Seite 74 • Išmetamosios dujos yra pavojingos. Paleiskite vari- • Modeliai su elektriniu paleidikliu (17a). Spauskite ap- klį tik lauke. sauginę apkabą (3) prie strypo. Aktyvinkite elektrinį • Įsitikinkite, kad yra visi saugos įtaisai ir jie gerai vei- paleidiklį. Variklis pasileidžia. kia. 74 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 75 ĮSPĖJIMAS Vejapjovės korpuso apačia turi būti švari. Būtinai paša- Prieš nuimdami surinkimo krepšį, išjunkite variklį linkite žolės sankaupas. Dėl sankaupų sunkiau paleisti ir ir palaukite, kol sustos pjovimo įrankis. daromas poveikis pjovimo kokybei bei žolės išmetimui. www.scheppach.com LT | 75...
  • Seite 76 Prieš valydami saugumo sumetimais ištraukite uždegi- pažeisti apsauginiai lynai. mo žvakės kabelį. • Norėdami išvengti trynimosi, tarp viršutinės ir apa- tinės stūmimo rankenų bei variklio užvyniokite kelis sluoksnius gofruotojo kartono. 76 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 77 Nuvalykite švaria šluoste arba švariai išpūskite suslėg- Peilio keitimas (17 pav.) tuoju oru. Keičiant pjovimo įrankį, leidžiama naudoti tik origina- Po laikymo gali reikėti įkrauti. lias atsargines dalis. www.scheppach.com LT | 77...
  • Seite 78 švari, ir prireikus išvalykite variniu vieliniu • Variklinę alyvą reikėtų keisti kasmet prieš sezono šepečiu. Po to uždegimo žvakės techninę priežiūrą atli- pradžią, kai variklis yra darbinės temperatūros ir kite kas 50 darbo valandų. išjungtas. Sukamuoju judesiu ištraukite uždegimo žvakės kištuką. 78 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurody- dami naujo prietaiso iš gamintojo arba nuvežti į tos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau kitą įgaliotą surinkimo punktą savo vietovėje. nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. www.scheppach.com LT | 79...
  • Seite 80 • Prieš utilizuodami įrenginį, ištuštinkite degalų baką ir variklinės alyvos rezervuarą! • Degalų ir variklinės alyvos negalima mesti į buitines atliekas ar išpilti į nuotėkas, juos reikia surinkti ir uti- lizuoti atskirai! • Tuščius alyvos ir degalų bakus reikia utilizuoti tau- sojant aplinką. 80 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 81 Pagaląskite peilį Veja pageltonuoja, pjaunama netolygiai Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite teisingą aukštį Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite aukštį Nusidėvėję peiliai Pakeiskite peilius Nešvari žolės išmetimo anga Užsikišo surinkimo krepšys Ištuštinkite surinkimo krepšį arba pašalinkite užsikišusią vietą www.scheppach.com LT | 81...
  • Seite 82 Ievērībai! Karsta virsma – apdedzināšanās risks! Lietojiet ausu un acu aizsargus! IEVĒRĪBAI! Ekspluatācijas materiāli ir ugunsnedroši un eksplozīvi – apdegumu gūšanas risks. Neuzpildiet degvielu, kamēr ir karsts motors, vai motora darbības laikā. Degvielas tvertnes tilpums 82 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 83 Izmantojiet tikai slēgtās telpās! Aizsardzības klase II Ierīces drošinātājs Nolietotās iekārtas nedrīkst izmest mājsaimniecības atkritumos! Akumulatoru izmanto kā ierīces atslēgu. Sargājiet akumulatoru no ūdens un mitruma. Sargājiet akumulatoru no karstuma un uguns. Sargājiet akumulatoru no temperatūras, kas pārsniedz 45°C. www.scheppach.com LV | 83...
  • Seite 84 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............90 Lietošanas sākšana ................... 91 Tīrīšana ......................94 Transportēšana ....................95 Glabāšana ......................95 Apkope ....................... 95 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............97 Traucējumu novēršana ..................99 Atbilstības deklarācija..................174 84 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 85 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija 1. att. (1 - 27) Godātais klient! Rokturis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 86 (nosūk- Ja jums ierīci vajadzētu nodot citai personai, dodiet lī- šanai) un kā smalcinātāju koku un dzīvžogu daļu sa- dzi arī šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. smalcināšanai. 86 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 87 • Bērni un citas personas, kuras nepārzina lietošanas • Bērni jāuzrauga, lai viņi nevarētu rotaļāties ar lādē- instrukciju (vietējie noteikumi var noteikt lietotāja mi- šanas ierīci. nimālo vecumu). • Personas, kuras atrodas alkohola, narkotisko vielu, medikamentu iespaidā, ir nogurušas vai slimas. www.scheppach.com LV | 87...
  • Seite 88 - Pirms jūs atbrīvojat nosprostojumus vai likvidējat • Ierīcēm ar vairākiem nažiem uzmaniet, ka, griežot aizsprostojumus izsviešanas kanālā. vienu nazi, var sākt griezties citi naži. - Pirms jūs pārbaudāt, notīrāt vai veicat darbus zāliena pļaujmašīnai. 88 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 89 Pļaušanas augstu- 25-75 mm / 7 pozīcijas šanas mehānisms, vai arī izsviešanas atveres paš- ma regulēšanas noslēdzošais norobežojošais aizsargmehānisms. mehānisms Savācējgroza 65 l tilpums Pļaušanas 56 cm platums www.scheppach.com LV | 89...
  • Seite 90 • Lēzena eļļas savācējvanna (eļļas maiņai) Norādes par lietošanas ilgumu šajā gadījumā nevar • Mērtrauks 1 litrs (izturīgs pret eļļu / benzīnu) sniegt, jo tas dažādām personām var būt atšķirīgs. • Benzīna kanna (ar 5 litriem pietiek apm. 6 darba stundām) 90 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 91 Uzmaniet, lai neviena ķermeņa daļa / sveši priekš- meti neatrastos nogriešanas naža bīstamajā zonā. • Kad darbojas motors, nospiediet piedziņas sviru (2) līdz rokturim (1), lai sajūgtu pļaujmašīnas piedziņu. www.scheppach.com LV | 91...
  • Seite 92 šādi garantētu degvielas svaigumu. • Pirms atkārtotas iedarbināšanas pārbaudiet motora Ievērojiet! Izmantojiet neetilētu normālo benzīnu ar bremzes trošu vilkmi. Pārbaudiet, vai trošu vilkme ir maks. 10% bioloģiskā etanola daļu. pareizi uzstādīta. Salocīta vai bojāta izslēgšanas trosīte jānomaina. 92 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Karsts motors, izplūdes kolektors vai piedziņa var Esiet īpaši piesardzīgs, virzoties atmuguriski un velkot izraisīt apdegumus. Tātad nepieskarieties. zāliena pļaujmašīnu. Paklupšanas risks! • Nogāzēs vai stāvā teritorijā pļaujiet uzmanīgi. • Pļaujiet tikai pietiekamos gaismas apstākļos. www.scheppach.com LV | 93...
  • Seite 94 Nekad netīriet pļaujmašīnu ar ūdens strūklu vai augst- Pēc pļaušanas spiediena tīrīšanas aparātu. Motoram jāpaliek sausam. • Vienmēr vispirms ļaujiet motoram atdzist, pirms zā- Nedrīkst izmantot koroziju izraisošus tīrīšanas līdzek- liena pļaujmašīnu novieto slēgtā telpā. ļus, piem., aukstās tīrīšanas līdzekli vai skalošanas benzīnu. 94 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 95 • Lai nepieļautu ugunsbīstamību, uzturiet motoru, iz- • Regulāri notīriet savācējgrozu ar ūdeni, un ļaujiet plūdes kolektoru un zonu ap degvielas tvertni brīvu tam labi nožūt. no zāles, lapām vai izplūstošas ziežvielas (eļļas). www.scheppach.com LV | 95...
  • Seite 96 Bojāts nazis Nolietotā eļļa jāutilizē atbilstoši spēkā esošajiem no- Ja, neskatoties uz visu piesardzību, nazis tomēr ir no- teikumiem. nācis saskarē ar šķērsli, uzreiz izslēdziet motoru un noņemiet aizdedzes sveces uzgali. 96 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 97 Vērsieties pilnvarotā tirdzniecības uzņēmumā. Pārliecinieties, vai visa darbmūža laikā ierīce atrodas Norādes par iepakojumu nevainojamā stāvoklī. Nelietpratīga apkope var radīt dzīvībai bīstamus savainojumus. Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- jami. Utilizējiet iepakojumus at- bilstoši apkārtējās vides prasī- bām. www.scheppach.com LV | 97...
  • Seite 98 Eiropas Savienības dalībvalstīs, un kas ir pakļautas Eiropas Direktīvas 2012/19/ES pra- sībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasības attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu utilizāciju. 98 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 99 Nazis ir neass Uzasiniet nazi Zāliens kļūst dzeltens, nevienmērīga pļaušana Pārāk mazs pļaušanas Noregulējiet pareizo augstumu augstums Pārāk mazs pļaušanas Noregulējiet augstumu augstums Nolietots nazis Nomainiet nazi Zāles izmešana nav rūpīga Aizsprostots savācējgrozs Iztukšojiet savācējgrozu vai atbrīvojiet aizsprostojumu www.scheppach.com LV | 99...
  • Seite 100 Viktigt. Avgaserna är giftiga. Använd därför inte motorn i oventilerade utrymmen. Obs varma ytor - risk för brännskador! Använd hörsel- och ögonskydd! OBS! Drivmedel är brandfarliga och explosiva – risk för brännskador. Tanka inte då motorn är varm eller fortfarande påslagen. Tankvolym 100 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 101 Använd endast i slutna utrymmen! Skyddsklass II Apparatsäkring Släng inte uttjänta apparater tillsammans med hushållsavfall! Batteriet används som nyckel till apparaten. Skydda batteriet mot vatten och fukt. Skydda batteriet mot värme och eld. Skydda batteriet mot temperaturer över 45 °C. www.scheppach.com SE | 101...
  • Seite 102 Uppackning ......................108 Uppställning/Före idrifttagning ................108 Ta i drift ......................109 Rengöring ......................112 Transport ......................112 Förvaring ......................112 Underhåll......................113 Avfallshantering och återvinning ............... 115 Felsökning ......................116 Försäkran om överensstämmelse ..............174 102 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 103 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan- Tillverkare: visningarna. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bild 1 (1 - 27) Bästa Kund! Handtag Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Drivspak apparat.
  • Seite 104 OBS! lant- och skogsbruk. Underlåtenhet att följa denna instruktion medför risk för skador på apparaten eller annan egendom. 104 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 105 övervakning av en person som kan rens lägsta ålder). ta ansvar för säkerheten och användaren har instrue- • Personer som är påverkade av alkohol, droger eller rats i hur maskinen används. läkemedel eller som är trötta eller sjuka. www.scheppach.com SE | 105...
  • Seite 106 är skadad och utför nöd- av en kniv kan få andra knivar att rotera. vändiga reparationer innan du startar om och an- vänder gräsklipparen. Om gräsklipparen börjar vibrera onormalt krävs en omedelbar inspektion. 106 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 107 Oaktsam användning eller utelämnande av personlig skyddsutrustning kan leda till allvarlig personskada. - Använd föreskriven skyddsutrustning. Med förbehåll för tekniska ändringar! Mänskliga faktorn, felförhållanden – Behåll full koncentration vid allt arbete. m Restrisk - kan aldrig uteslutas. www.scheppach.com SE | 107...
  • Seite 108 Dra gaskabeln genom elestartsenheten (18) som tören genast meddelas. Senare reklamationer kan bild 5a visar. inte behandlas. Placera gaskabeln i motorbromsspaken (3) med • Om möjligt, förvara förpackningen fram till utgången hjälp av en tång. (Bild 5b-5c) av garantiperioden. 108 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 109 (SAE 10W- 40). Oljenivån i motorn måste kontrolleras före varje klippning. Bensin måste fyl- Observera: Motorn är konstruerad för klipphastighet las på då detta inte ingår i leveransomfånget. för gräs och gräsutsläpp i uppsamlingskorgen och för en lång motorlivslängd. • Kontrollera oljenivån. www.scheppach.com SE | 109...
  • Seite 110 Stäng av motorn innan du tar bort korgen. Säkerhetsavståndet som styrhandtagen skapar mellan hölje och användare ska alltid hållas. Vid klippning och ändrad arbetsriktning i slänter och sluttningar måste man vara extra försiktig. 110 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 111 Lyft utkastluckan (15) med ena handen och håll upp- samlingskorgen (16) vid handtaget med den andra han- Anvisning om klippning: den och häng upp den ovanifrån. (Bild 9) • Se upp för fasta föremål. Gräsklipparen kan skadas eller personskador kan uppstå. www.scheppach.com SE | 111...
  • Seite 112 Gasångor kan orsaka explosion eller brand. Tvätta gräsklipparen med vatten. • Töm bensintanken med en bensinutsugningspump. • Ta bort mulcherinsatsen/ta bort gräsuppsamling- • Starta motorn och låt motorn gå tills återstående spåsen. bensin är förbrukad. 112 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 113 Arbeta aldrig på eller rör vid strömförande delar av Kniveggarna kan slipas med en metallfil. tändsystemet när motorn är igång. Dra ut tändstift- skontakten på tändstiftet före allt underhålls- och sköt- För att undvika obalans bör slipning endast utföras av selarbete. en auktoriserad fackverkstad. www.scheppach.com SE | 113...
  • Seite 114 Luftfiltret bör kontrolleras var 25:e drifttimme och ren- Vid returnering av apparaten för reparation på servi- göras vid behov. Kontrollera luftfiltret oftare om luften cestation, observera att denna av säkerhetsskäl ska är mycket dammig. vara tömd på olja och bränsle. 114 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 115 • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan tion om hur uttjänta apparater kasseras. lämnas avgiftsfritt på följande ställen: - Offentliga avfallshanterings- respektive samlings- Bränsle och oljor ställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter). • Bränsletanken och behållaren med motorolja måste tömmas innan apparaten avfallshanteras! www.scheppach.com SE | 115...
  • Seite 116 Kniven är slö Slipa kniven Gräsmattan blir gul, snittet är oregelbundet Klipphöjd för låg Ställ in rätt höjd Klipphöjd för låg Ställ in höjd Kniv sliten Byt kniv Gräsutsläpp är orent Uppsamlingskorg igensatt Töm uppsamlingskorgen eller lossa blockeringen 116 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 117 Tärkeää. Pakokaasut ovat myrkyllisiä, älä siksi käytä moottoria ilmastoimattomissa tiloissa. Huomioi kuumat pinnat - palovammojen vaara! Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja! HUOMIO! Käyttöaineet ovat palovaarallisia ja räjähdysherkkiä - palovammojen vaara. Älä tankkaa moottorin ollessa kuuma tai sen käydessä. Säiliön tilavuus www.scheppach.com FI | 117...
  • Seite 118 STOP - moottorin jarruvipu Käytä vain suljetuissa tiloissa! Suojausluokka II Laitteen sulake Vanhat laitteet eivät kuuluu kotitalousjätteisiin! Akkua käytetään laitteen avaimena. Suojaa akku vedeltä ja kosteudelta. Suojaa akku kuumuudelta ja tulelta. Suojaa akku yli 45°C lämpötiloilta. 118 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 119 Purkaminen pakkauksesta ................125 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 125 Käyttöön ottaminen ................... 126 Puhdistus ......................129 Kuljetus ......................129 Varastointi ......................130 Huolto ......................... 130 Hävittäminen ja kierrätys ................... 132 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 134 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 174 www.scheppach.com FI | 119...
  • Seite 120 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 121 50 Jos tätä ohjetta ei noudateta, on olemassa laitteen tai tuntia ja joita käytetään ensisijaisesti nurmi- tai ruo- muiden esineiden vahingoittumisen vaara. hoalueiden hoitoon, mutta ei kuitenkaan julkisissa paikoissa, puistoissa, urheilupuistoissa eikä maa- ja metsätaloudessa. www.scheppach.com FI | 121...
  • Seite 122 • Lapset ja muut henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet nut, eivät saa käyttää latauslaitetta, ellei heidän tur- käyttöohjeeseen (paikallisissa määräyksissä on voi- vallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut heille tu määrittää käyttäjän vähimmäisikä). tarvittavia ohjeita laitteen käyttämiseen. 122 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 123 Pysy aina kaukana poistoaukosta. yksikkö kuluneet tai vahingoittuneet. Epätasapainon • Älä koskaan nosta tai kuljeta ruohonleikkuria moot- välttämiseksi kuluneet tai vaurioituneet leikkuutyö- torin ollessa käynnissä. kalut ja kiinnityspultit on vaihdettava aina pareittain. www.scheppach.com FI | 123...
  • Seite 124 • Melu- ja tärinäkuormituksen vähentämiseksi on pi- dettävä riittäviä taukoja. Leikkauskorkeu- 25-75 mm / 7-kertainen den säätö • Varo! Ruohonleikkuria ei saa käyttää, ellei sen poistoaukkoon ole asennettu täydellistä ruohonke- Keräysastian 65 l räyslaitetta tai itsenäisesti sulkeutuvaa erottavaa tilavuus suojalaitetta. 124 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 125 • Bensiinin imupumppu (muovinen versio, saatavana Seuraavat tekijät voivat vaikuttaa tähän ilmiöön: rautakaupoista) • Käyttäjän käsien verenkiertohäiriöt • Öljykannu, jossa käsipumppu (saatavana rautakau- • Alhaiset ulkolämpötilat poista) • Pitkät käyttöajat • 0,5 l moottoriöljyä, SAE 10W- 40 www.scheppach.com FI | 125...
  • Seite 126 Sammuta moottori ja vedä sytytystulppapistoke toke vedettävä irti. irti aina ennen säätö-, huolto- ja korjaustöiden • Leikkuukorkeuden säätö tapahtuu säätämällä pyö- aloitusta. rän korkeutta (kuva 13/kohta 14). Valittavana on 5 eri leikkuukorkeutta. 126 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 127 • Tarkasta moottoriöljyn määrä. Katso osio Öljytason terään. tarkastus. • Täytäbensiinisäiliö ulkona. Käytä täyttösuppiloa ja • Tarkasta moottorin yläosassa oleva akkukotelo ja mittasäiliötä. Pyyhi yli läikkynyt bensiini pois. puhdista se tarvittaessa harjalla tai rievuilla. www.scheppach.com FI | 127...
  • Seite 128 (kuva 10-12 / 19) on • Tiheässä, korkeassa ruohikossa on käytettävä ylintä työnnettävä poistoaukkoon ja poistoläppä (15) on sul- leikkuukorkeuden tasoa ja ruohoa on leikattava hitaam- jettava. min. Ennen ruohon ja muiden tukosten poistamista on moottori sammutettava ja sytytysvirtajohto irrotettava. 128 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 129 (katso takuuasiakirja). • Tyhjennä moottoriöljy lämpimästä moottorista. • Tyhjennä bensiinisäiliö bensiinin imupumpulla, kun • Poista sytytystulppapistoke sytytystulpasta. ruohonleikkuria ei käytetä pitkään aikaan. • Puhdista sylinterin jäähdytysrivat ja kotelo. • Öljyä ja huolla laite www.scheppach.com FI | 129...
  • Seite 130 Sammuta moottori aina ennen huoltotöiden aloitusta ja • Puhdista sylinterin jäähdytysrivat ja kotelo. vedä sytytystulppapistoke irti. • Puhdista koko laite maalipinnan suojaamiseksi. • Säilytä laitetta hyvin ilmastoidussa paikassa. Pyörän akselit ja pyörännavat • Puhdistettava ja rasvattava kevyesti kerran seson- gin aikana. 130 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 131 Puhdista ilmansuodatin Öljytason tarkastus (kuva 18): vain paineilmalla tai koputtelemalla. • Aseta ruohonleikkuri tasaiselle, suoralle pinnalle. • Irrota öljynmittatikku (12) kiertämällä sitä vasemmal- le, ja pyyhi se. Laita mittatikku uudelleen täyttöauk- koon rajoittimeen saakka, älä kierrä sitä. www.scheppach.com FI | 131...
  • Seite 132 - Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver- ota huomioon, että turvallisuussyistä laitteesta on tyh- kossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu jennettävä öljy ja polttoaine pois ennen lähetystä. vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa tämän palvelun vapaaehtoisesti. Varaosat / lisätarvikkeet Tuotenro: Ruohonleikkurin terä 7911200618 132 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 133 Käyttöikänsä päähän tulleen laitteen hävittämis- mahdollisuuksista saat tietoa kuntasi hallintovi- rastosta. Polttoaineet ja öljyt • Polttoainesäiliö ja moottoriöljysäiliö on tyhjennettä- vä ennen laitteen hävittämistä! • Polttoaine ja moottoriöljy eivät kuulu sekajätteisiin tai viemäriin, vaan ne on hävitettävä lajiteltuina! www.scheppach.com FI | 133...
  • Seite 134 Terä on tylsä Teroita terä Ruoho kellastuu, leikkaus on epätasainen Leikkuukorkeus liian pieni Säädä oikea korkeus Leikkuukorkeus liian alhainen Säädä korkeutta Ruohon poisto ei tapahdu Terä on kulunut Vaihda terät siististi Keräysastia tukossa Tyhjennä keräysastia tai poista tukos 134 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 135 Pas på: meget varm overflade - fare for forbrænding! Brug høre- og øjenværn! PAS PÅ! Driftsstoffer er brand- og eksplosionsfarlige - fare for forbrænding. Der må ikke tankes, når motoren er varm eller kører. Tankindhold www.scheppach.com DK | 135...
  • Seite 136 Sikring af maskinen Gamle maskiner må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Batteriet anvendes som maskinnøgle. Beskyt batteriet mod vand og fugt. Beskyt batteriet mod varme og brand. Batterier skal beskyttes mod temperaturer over 45°C. 136 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 137 Udpakning ......................143 Opbygning / Før ibrugtagning ................143 Ibrugtagning ....................... 144 Rengøring ......................147 Transport ......................147 Opbevaring ......................147 Vedligeholdelse ....................148 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 150 Afhjælpning af fejl ....................152 Overensstemmelseserklæring ................174 www.scheppach.com DK | 137...
  • Seite 138 Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der måtte gælde i brugs- Producent: landet, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, Scheppach GmbH der gælder for lignende maskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
  • Seite 139 50 timer om året, og som især bruges til plejning af græsarealer eller græs- Tilsidesættelse af denne anvisning kan medføre fare plæner, men ikke til offentlige anlæg, parker, idræts- for beskadigelse af maskinen eller andre objekter. anlæg samt land- og skovbrug. www.scheppach.com DK | 139...
  • Seite 140 For at reducere faren for • Maskinen må ikke kortsluttes. Stik aldrig genstande alvorlige eller dødelige personskader anbefales det ind i kontakterne. personer med medicinske implantater at kontakte en læge og producenten af det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes. 140 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 141 Hold dig altid på afstand af trol for at finde ud af, om skæreværktøjerne, fast- udkast-åbningen. gørelsesboltene og hele skæreenheden er slidt eller • Løft eller bær aldrig en plæneklipper, mens motoren beskadiget. kører. www.scheppach.com DK | 141...
  • Seite 142 Vægt 34,5 kg • Forsigtig! Plæneklipperen må ikke benyttes, uden at Litium-ion-batteri hele græsfanget eller den selvlukkende, skillende be- Litium-ion- 20 V skyttelsesanordning til udkaståbningen er monteret. batterisystem Ladetid minutter 50 min Ladestrøm 2,4 A 142 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 143 • Åbn emballagen, og tag forsigtigt maskinen ud. at startsnorene, der fastgøres på et senere tids- • Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/trans- punkt, ikke er i vejen (Fig. 2-3). portsikringer (hvis sådanne findes). • Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. www.scheppach.com DK | 143...
  • Seite 144 Når man aktiverer kørehåndtaget, lukkes koblingen legetøj og andre genstande, som kan blive udslynget til køredrevet, og plæneklipperen begynder at køre af maskinen. med motoren i gang. Slip kørehåndtaget i tide for at stoppe den kørende plæneklipper. 144 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 145 • Forvis dig om, at tændkablet er forbundet med • Bed andre personer eller børn om at holde sig på tændrøret. afstand af plæneklipperen. • Klip aldrig græs, når det er dårligt vejr. www.scheppach.com DK | 145...
  • Seite 146 (15) med den ene hånd og tage opsamlingskurven en klippehøjde, der passer til den faktiske græslæng- (16) ud i bæregrebet med den anden hånd (fig. 16). de. Gentag plæneklipningen, så der maks. klippes 4 cm plæne ad gangen. 146 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 147 Alternativt kan man også vippe maskinen om på siden; man • Opbevar aldrig plæneklipperen med benzin i tanken skal da sørge for, at luftfilteret befinder sig den øverste side. i en bygning, hvor benzindampe evt. kan komme i kontakt med åben ild eller gnister. www.scheppach.com DK | 147...
  • Seite 148 • Rengør opsamlingskurven med vand med jævne Vip plæneklipperen om på siden, og kontrollér kniven for mellemrum, og lad den tørre godt. beskadigelser. 148 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 149 • Rengør gearets elementer og kileremmene med en brug af ikke-originale reservedele. børste eller trykluft en til to gange om året. Kontakt en kundeservice eller en autoriseret fagmand. • Anbring gearkassen og kniven igen med skruer. Det samme gælder også for tilbehørsdele. www.scheppach.com DK | 149...
  • Seite 150 Sådanne batterier skal rektivet 2023/1542/EF. bortskaffes i henhold til batteriloven. • Maskinen og opladeren må kun afleveres på en gen- brugsstation. De anvendte plast- og metaldele kan adskilles efter type og dermed genbruges. 150 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 151 • Inden maskinen bortskaffes, skal brændstoftanken og motoroliebeholderen tømmes! • Brændstof og motorolie hører ikke til i husholdnings- affald eller afløb, men skal indsamles og/eller bort- skaffes separat! • Tomme olie- og brændstofbeholdere skal bortskaf- fes i henhold til gældende miljøregler. www.scheppach.com DK | 151...
  • Seite 152 Kniv er uskarp Opslib kniv Plæne bliver gul, snit uregelmæssigt Klippehøjde for lav Indstil rigtig højde Klippehøjde for lav Indstil højde Græsudkast er ikke Kniv slidt Udskift knive korrekt Opsamlingskurv tilstoppet Tøm opsamlingskurven, eller afhjælp tilstopningen 152 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 153 Viktig. Avgassene er giftige, bruk derfor ikke motoren i ikke-ventilerte områder. OBS: varm overflate - fare for forbrenninger! Bruk hørsels- og øyevern! OBS! Driftsmaterialer er brennbare og eksplosive - fare for forbrenninger. Ikke fyll drivstoff når motoren er varm eller i gang. Tankinnhold www.scheppach.com NO | 153...
  • Seite 154 Må kun brukes i lukkede rom! Beskyttelsesklasse II Apparatsikring Gammelt utstyr skal ikke kastes i husholdningsavfall! Batteriet brukes som apparatnøkkel. Batteriet må beskyttes mot vann og fuktighet. Batteriet må beskyttes mot varme og ild. Batteriet må beskyttes mot temperaturer over 45°C. 154 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 155 Utpakking ......................161 Oppbygging / Før idriftsetting ................161 Ta i drift ......................162 Rengjøring ......................165 Transport ......................165 Lagring ....................... 165 Vedlikehold......................166 Kassering og gjenvinning .................. 167 Feilhjelp ......................169 Samsvarserklæring .................... 174 www.scheppach.com NO | 155...
  • Seite 156 Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivelse Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig. 1 (1–27) Kjære kunde Håndtak Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Kjørespak...
  • Seite 157 / sikkerhetsinstruksjonene. Oppbevar den sik- king av klatreplanter eller plener på tak eller i balkong- kert, slik at informasjon er tilgjengelig til enhver tid. kasser og til rengjøring (støvsuging) av fortau og som rivemaskin for opphakking av tre- og hekkepartier. www.scheppach.com NO | 157...
  • Seite 158 Når du eller dyr, er i nærheten. Husk at maskinoperatøren bruker en skjøteledning, må du være oppmerksom på eller brukeren er ansvarlig for ulykker på andre per- følgende punkter: soner eller deres eiendom. 158 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 159 • Ikke klipp i for bratte bakker og nært søppelfyllinger, • Kontroller apparatet regelmessig og sørg for at alle grøfter eller diker. Vær spesielt forsiktig når du rever- startlåser og knapper fungerer som de skal før hver serer klipperen eller drar den mot deg. bruk. www.scheppach.com NO | 159...
  • Seite 160 74,7 dB Gjennomfør nødvendige førstehjelpstiltak og skaff ras- Måleusikkerhet K 1,92 dB kest mulig kvalifisert medisinsk hjelp i tilfelle ulykke. Lydeffektnivå L 94,7 dB Måleusikkerhet K 1,92 dB Vibrasjonsverdier Vibrasjon a 5,7 m/s² Måleusikkerhet K 2,3 m/s² 160 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 161 Barn skal ikke leke med plastposer, folier og 10. Klipping med oppsamlingskurv: smådeler! Det er fare for svelging og kvelning! Løft utkastklaffen (15) med én hånd og heng opp oppsamlingskurven (16) som vist i Fig. 9. www.scheppach.com NO | 161...
  • Seite 162 Fjern eventuell gjenværende olje eller Pass på at det ikke er kropps-/fremmeddeler i skjæ- bensin. Før du fyller på bensin, slå av motoren og la reknivens faresone. motoren avkjøles i noen minutter. 162 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 163 (16) og skyver mulching-adapteren (fig. 10- daler eller joggesko. 12 / 19) inn i utløpsåpningen og lukker utløpsklaffen (15). • Sjekk skjærekniven. En kniv som er bøyd eller på annen måte skadet må erstattes med en original kniv. www.scheppach.com NO | 163...
  • Seite 164 • Smør og vedlikehold enheten • Fjern aldri deler som er ment for sikkerhet. • Fyll aldri på bensin mens motoren fortsatt er varm eller i gang 164 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 165 (5) og brett ned den øvre skyvestan- °C), kan batteriet få permanente skader. Kontroller de gen. Pass på at kablene ikke blir knekt når de brettes elektriske terminalene og kontaktene på batteriet og sammen. laderen. www.scheppach.com NO | 165...
  • Seite 166 Bruk hansker når du skifter kniver, for å unngå kutt. rent ned i oppsamlingskaret. Installer aldri en annen kniv. • Fyll deretter på ny motorolje opp til det øverste mer- ket på peilepinnen (ca. 0,5 l), ikke overfyll apparatet. 166 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 167 Kontakt en autorisert forhandler. Emballasjemateriale kan resirku- Sørg for at apparatet er i perfekt stand gjennom hele leres. Vennligst kast emballasje levetiden. Feil vedlikehold kan føre til livstruende per- på en miljøvennlig måte. sonskader. www.scheppach.com NO | 167...
  • Seite 168 • Disse erklæringene gjelder kun for enheter som er in- stallert og solgt i landene i EU og underlagt det euro- peiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU kan det være avvikende bestemmelser for kassering av brukte elektriske og elektroniske enheter. 168 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 169 Kniven er uskarp Slip kniven Plen blir gul, uregelmessig klipping For lav klippehøyde Still inn riktig høyde For lav klippehøyde Juster høyden Kniv nedslitt Bytt kniv Gressutkastet er urent Oppsamlingskurv tilstoppet Tøm oppsamlingskurven eller fjern blokkeringen www.scheppach.com NO | 169...
  • Seite 170 www.scheppach.com...
  • Seite 171 www.scheppach.com...
  • Seite 172 www.scheppach.com...
  • Seite 173 Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 Übersetzung der Originalkonformitätserklärung zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 174 * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Art.betegnelse: Bensindrevet gressklipper MS225-56E Artikkelnummer *** Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 175 Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün Tanım: Benzinli çim biçme makinesi MS225-56E Ürün numarası *** Marka **** **** 5911276803 / 5911276903 / 59112769942 / 59112769958 / 59112769969 / 5911276904 SCHEPPACH SERIEN NR. / NUMÉRO DE SÉRIE: 0162-13519 - 0162-20519 ** : 2011/65/EU*...
  • Seite 176 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59112769035911276994259112769958591127699695911276904Ms225-56e