Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5906219903 Originalbetriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 5906219903:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906219903
AusgabeNr.
5906219903_0303
Rev.Nr.
23/03/2023
SG7100
Stromerzeuger
DE
Originalbedienungsanleitung
Generator
GB
Translation of original instruction manual
Elektrigeneraator
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Elektros generatorius
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Strāvas ģenerators
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Elgenerator
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Aggregaatti
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Strømgenerator
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
22
35
48
61
74
87
100
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5906219903

  • Seite 1 Art.Nr. 5906219903 AusgabeNr. 5906219903_0303 Rev.Nr. 23/03/2023 SG7100 Stromerzeuger Originalbedienungsanleitung Generator Translation of original instruction manual Elektrigeneraator Originaalkäitusjuhendi tõlge Elektros generatorius Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Strāvas ģenerators Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Elgenerator Översättning av original-bruksanvisning Aggregaatti Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Strømgenerator Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen. Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoffen und Schmiermitteln sehr vorsichtig! Kontrolle des Ölstandes Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Auspacken ......................13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................13 In Betrieb nehmen ..................... 14 Reinigung ......................15 Transport ......................15 Lagerung ......................16 Wartung ......................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................119 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Seite 10 Beachtung der Betriebsanleitung • Beachten Sie ebenso die Sicherheitshinweise, die benutzen! Montage- und Bedienungsanleitung sowie darüber • Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beein- hinaus die allgemein geltenden Unfallverhütungs- trächtigen können, umgehend beseitigen (lassen)! vorschriften. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Verschütten von Kraftstoff vermeiden. schlussstromunterbrecher verwenden. Den Generator niemals wahrend des Betriebs be- • Generator sauber und frei von Öl, Schmutz und an- tanken. Motor vor dem Betanken circa zwei Minuten deren Fremdstoffen halten. abkühlen lassen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Batterietyp Bleisäure ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, Batteriekapazität 17 Ah empfehlen wir Personen mit medizinischen Implanta- ten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug Technische Änderungen vorbehalten! bedient wird. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Sicherheitsmarke sinken kann, stellt das Öl-Warnsys- teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht tem den Motor automatisch ab (der Zündschalter bleibt Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! in Stellung ON). Wenn das Öl-Warnsystem den Motor abstellt, füllen Sie Motoröl nach. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Anklemmen der Batterie OPEN, wahrend sich der Motor erwärmt. Klemmen Sie nun das rote Kabel an den Pluspol (+) und das schwarze Kabel an den Minuspol (-). Hinweis: Die Batterie lädt sich im Betrieb selbst auf. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Strom des Versorgungsunternehmens in das Stromaggregat rückgespeist wird. Wenn die Netzversorgung wieder- hergestellt ist, kann das Stromaggregat explodieren, brennen oder einen Brand in der elektrischen Installa- tion des Gebäudes auslösen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbei- Schmutz in den Zylinderkopf gelangt. ten immer den Motor ab und ziehen Sie den Zündker- Überprüfen Sie den Sitz der Zündkerze. zenstecker. Eine lockere Zündkerze kann durch Überhitzung den Motor beschädigen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- stelle in Ihrer Nähe zuführen. brauchsmaterialien benötigt werden. - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen Verschleißteile*: Zündkerze der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Mülltonnensymbols, so steht dies für Folgendes: - Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005 % Queck- silber - Cd: Batterie enthält mehr als 0,002 % Cadmium - Pb: Batterie enthält mehr als 0,004 % Blei 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Kraftstoff ablassen und richtigen Falscher Kraftstoff, Diesel statt Benzin Kraftstoff einfüllen Kein elektrischer Für Garantieleistung verantwortliche Störung im Wechselstromerzeuger Ausgang Vertretung benachrichtigen Kraftstoffhahn schließen und warten, Motor lässt sich nicht Zündungs-Ausschaltdraht defekt bis der Motor abstellt, Kundendienst abschalten rufen www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22 Danger of poisoning! Only use the device outdoors and never in closed or poorly ventilated rooms. Sparks are produced when the engine is started. These can ignite nearby flammable gases. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Be very careful when dealing with fuels and lubricants! Check the oil level The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety m Attention! with this symbol. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Unpacking ......................28 Assembly / Before commissioning ..............29 Start up ......................30 Cleaning ......................30 Transport ......................30 Storage ......................31 Maintenance ...................... 31 Disposal and recycling ..................32 Troubleshooting ....................34 Declaration of conformity .................. 119 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. 2. Device description (Fig. 1 - 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tank full indicator Frame...
  • Seite 26 Unauthorised changes to the machine negate the manufacturer’s liability for damages resulting from this. • The generator may only be used for work for which it has been built and which is described in the oper- ating manual. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • in closed room sections Touching the spark plug • when connected devices overheat Do not touch the spark plug connectors when the en- • in the event of damage to the sockets gine is running www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Quality class placement parts use only original parts. Replacement Performance class parts can be obtained from your dealer. When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for your equipment. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 (the ignition switch re- mains in the ON position). If the oil warning system cuts the engine off, refill the engine oil. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 (14) to the (off) position and turn the fuel valve This power unit can power light bulbs, heaters, drills, (18) to the (off) position shown at machine. water pumps, etc. Do not exceed the load limit speci- fied for the power unit. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 On- ly use the recommended spark plugs or identical Attention! spark plugs. Always shut the engine down and remove the spark plug connector before carrying out any maintenance work. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of Notes for packaging waste electrical and electronic equipment. The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 European Union and subject to the Europe- an Directive 2006/66/EC. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of rechargeable batteries and primary batteries. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 For service under warranty, inform your No electrical output Fault in the a.c. power generator representative Close the fuel valve and wait until the Engine will not switch off Ignition switch-off wire defective engine shuts off; call customer service 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Lülitage mootor enne kõiki puhastus- ja hooldustöid välja ja tõmmake süüteküünla pistik süüteküünlalt maha. Mürgistusoht! Kasutage seadet ainult välistingimustes ja mitte kunagi suletud või halvasti ventileeritud ruumides. Mootori käivitamisel tekivad sädemed. Need võivad süüdata läheduses olevad süttimisohtlikud gaasid. www.scheppach.com EE | 35...
  • Seite 36 Tähtis. Lülitage mootor enne kütuse lisamist välja. Ärge lisage kütust töö ajal. Seadme garanteeritud helivõimsustase Olge kütustega ja määrdeainetega ümberkäimisel väga ettevaatlik! Õlitaseme kontroll Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad m Tähelepanu! kohad selle märgiga. 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37 Lahtipakkimine ....................41 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............42 Käikuvõtmine ..................... 43 Puhastamine ...................... 43 Transportimine ....................44 Ladustamine ...................... 44 Hooldus ......................44 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................45 Rikete kõrvaldamine ..................47 Vastavusdeklaratsioon ..................119 www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 39 • Koormus ei tohi ületada generaatori tüübisildil esita- • Generaatorit tohib kasutada ainult tootja originaal- tud võimsust. Ülekoormus põhjustab seadmel kah- tarvikutega ja originaaltööriistadega. justusi või lühendab selle eluiga. www.scheppach.com EE | 39...
  • Seite 40 Kontrollige kütusesüsteemi regulaarselt ebatihedate pistikut kohtade ja kulumisjälgede nagu hõõrdunud või habras- te torustike, lahtiste või puuduvate klambrite ning paagi Põletused: või paagikorgi kahjustuste suhtes. Enne käitamist tuleb Summuti puudutamine kõik vead kõrvaldada. Laske seadmel maha jahtuda 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41 Kasutage tarvikute 15W40 ja kulu- ning varuosade puhul ainult originaalosi. Varu- Õlikogus (u) 1,1 l osi saate esindusest. Edastage tellimuste korral meie Kaal 85 kg artiklinumbrid ja seadme tüüp ning ehitusaasta. Kvaliteediklass Võimsusklass www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 42 Sellest tulenevate kahjude eest tootja ei vas- justust. Enne kui õlitase saab väntvõllikarteris alla ohutusmärgi langeda, seiskab õli-hoiatussüsteem au- tuta, risk lasub ainuüksi kasutajal. tomaatselt mootori (süütelüliti jääb asendisse ON). Kui õli-hoiatussüsteem seiskab mootori, siis valage moo- toriõli juurde. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43 Seadke kütusekraan off peale Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese Seadke avariijuhtumil mootori lüliti off peale määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks seadme sisemusse. www.scheppach.com EE | 43...
  • Seite 44 Lõtvunud süüteküünal võib üle kuumenemise tõttu raskendatud käivitumist või muid tagajärgi. Vabastage mootorit kahjustada. selle vältimiseks karburaatori väljalaskekruvi ja laske Liiga tugev kinnipingutamine võib silindripea keeret bensiinil välja voolata. Avage peale selle bensiinikraan, kahjustada. et bensiin paagist välja lasta. 44 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 45 * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin- Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. dusega. www.scheppach.com EE | 45...
  • Seite 46 - Tootja tagastuspunkt (kui pole ühise tagastussüs- teemi liige) • Need ütlused kehtivad ainult akude ja patareide kohta, mis müüakse Euroopa Liidu liikmesriikides ja alluvad Euroopa direktiivile 2006/66/EÜ. Riiki- des väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida akude ja patareide utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. 46 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 47 Laske kütus välja ja valage sisse õige Vale kütus, diisel bensiini asemel. kütus. Elektriline väljund Teavitage garantiiteenuse eest Rike vahelduvvoolugeneraatoris. puudub. vastutavat esindust. Sulgege kütusekraan ja oodake, Mootorit ei saa välja Süüte väljalülitusjuhe defektne. kuni mootor seiskub, kutsuge lülitada. klienditeenindus. www.scheppach.com EE | 47...
  • Seite 48 Prieš atlikdami bet kokius valymo ir techninės priežiūros darbus, išjunkite variklį ir nuo uždegimo žvakės nutraukite uždegimo žvakės kištuką. Pavojus apsinuodyti! Įrenginį naudokite tik lauke ir niekada nenaudokite uždarose arba blogai vėdinamose patalpose. Paleidžiant variklį, susidaro kibirkštys. Jos gali uždegti šalia esančias degias dujas. 48 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Svarbu. Prieš pildydami degalus, išjunkite variklį. Nepilkite degalų vykstant eksploatavimui. Garantuotasis įrenginio garso galios lygis Būkite labai atsargūs naudodami degalus ir tepalus! Alyvos lygio kontrolė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes m Dėmesio! pažymėjome šiuo ženklu. www.scheppach.com LT | 49...
  • Seite 50 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............55 Paleidimas ......................56 Valymas ......................56 Transportavimas ....................57 Laikymas ......................57 Techninė priežiūra ..................... 57 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 58 Sutrikimų šalinimas .................... 60 Atitikties deklaracija ................... 119 50 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas (1–2 pav.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bako indikatorius Rėmas Gerbiamas kliente, Bakas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės 400 V kištukinis lizdas...
  • Seite 52 šiuo įrenginiu. gamintojas neatsako. Laikykitės šiam įrenginiui galiojančių naudojimo • Generatorių leidžiama naudoti tik darbams, kuriems nurodymų, apribojimų ir galimų pavojų. jis yra pagamintas ir kurie aprašyti naudojimo ins- • Statykite įrenginį tik ant tvirto pagrindo. trukcijoje. 52 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Išmetamosios dujos: • lyjant arba pučiant stipriam vėjui, Išmetamųjų dujų įkvėpimas. • perkaitus prijungtuose įrenginiuose, Naudokite įrenginį tik lauke. • pažeidus kištukinius lizdus. Elektros smūgis: Prisilietimas prie uždegamųjų žvakių kištuko. Veikiant varikliui, nelieskite uždegamųjų žvakių kištuko. www.scheppach.com LT | 53...
  • Seite 54 Bako talpa 25 l transportuojant jie nebuvo pažeisti. Reklamacijų atveju 10W30 / Variklinės alyvos tipas nedelsdami informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos 15W40 nebus pripažintos. Jei įmanoma, saugokite pakuotę, Alyvos kiekis (apie) 1,1 l kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. 54 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Jei alyvos lygis Dabar prijunkite raudoną kabelį prie teigiamo poliaus būtų per mažas, pripildykite rekomenduojamos alyvos (+), o juodą – prie neigiamo poliaus (-). iki apatinio alyvos pripildymo atvamzdžio krašto. Nuoroda: eksploatuojant baterija įsikrauna savaime. www.scheppach.com LT | 55...
  • Seite 56 Stenkitės, kad paleidiklio rankenėlė neatsitrenktų į variklį. Leiski- te savo rankai lėtai slysti atgal, kad nebūtų pažeis- Dėmesio! tas uždangalas. Prieš atlikdami valymo darbus, visada išjunkite variklį ir ištraukite uždegimo žvakės kištuką. 56 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Atnaujinant eksploatavimą po ilgesnio laikymo pečiu. Pakeiskite variklinę alyvą. Patikrinkite atstumą tarp elektrodų ir nustatykite. Prieš paleisdami variklį iš naujo po ilgesnio laiky- Įsukite uždegimo žvakę ir priveržkite uždegimo mo laiko, pripildykite švaraus benzino. žvakės raktu. www.scheppach.com LT | 57...
  • Seite 58 • Jei gamintojas pristato naują elektros prietaisą pri- Greitai susidėvinčios dalys*: Uždegimo žvakė vačiam namų ūkiui, jis gali organizuoti nemokamą elektros prietaiso paėmimą galutinio naudotojo pra- * į komplektaciją privalomai neįeina! šymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarna- vimo tarnyba. 58 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 59 - gamintojo surinkimo punkte (jei jis nėra bendros surinkimo sistemos narys). • Šie teiginiai galioja tik akumuliatoriams ir baterijoms, parduodamiems Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2006/66/EB. Europos Sąjungai nepriklausančiose šalyse gali būti taiko- mos kitokios akumuliatorių ir baterijų utilizavimo nuostatos. www.scheppach.com LT | 59...
  • Seite 60 Išleiskite degalus ir pripilkite tinkamų dyzelinas degalų. Kintamosios srovės generatoriaus Apie garantinį atvejį informuokite Nėra elektros išėjimo sutrikimas atsakingą atstovybę. Uždarykite degalų čiaupą ir palaukite, Nepavyksta išjungti Sugedo uždegimo išjungimo viela kol variklis išsijungs. Kreipkitės į klientų variklio aptarnavimo tarnybą. 60 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 61 Pirms jebkādiem tīrīšanas un apkopes darbiem izslēdziet motoru un atvienojiet aizdedzes sveces spraudni no aizdedzes sveces. Saindēšanās risks! Lietojiet ierīci tikai ārpus telpām un nekad slēgtās vai slikti vēdinātās telpās. Motora iedarbināšanas brīdī rodas dzirksteles. Tās var viegli aizdedzināt tuvumā esošās aizdedzināmās gāzes. www.scheppach.com LV | 61...
  • Seite 62 Ierīces garantētais skaņas jaudas līmenis Esiet ļoti uzmanīgi, rīkojoties ar degvielu un smērvielām! Eļļas līmeņa pārbaude Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam m Ievērībai! apgādājuši ar šādu zīmi. 62 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 63 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............68 Darba sākšana ....................69 Tīrīšana ......................70 Transportēšana ....................70 Glabāšana ......................70 Apkope ....................... 70 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 71 Traucējumu novēršana ..................73 Atbilstības deklarācija..................119 www.scheppach.com LV | 63...
  • Seite 64 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts (1.-2. att.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Degvielas tvertnes rādītājs Rāmis Godātais klient! Tvertne Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 65 • Uzstādiet ierīci tikai uz stingras pamatnes. instrukcijā. • Slodze nedrīkst pārsniegt ģeneratora datu plāksnītē • Ģeneratoru drīkst lietot tikai ar ražotāja oriģināla- norādīto jaudu. Pārslodze rada ierīces bojājumus jiem piederumiem un oriģinālajiem instrumentiem. vai darbmūža saīsināšanu. www.scheppach.com LV | 65...
  • Seite 66 Pieskaršanās pie aizdedzes sveces uzgaļa līnijas, nenostiprinātas vai trūkstošas apskavas un Nepieskarieties pie aizdedzes sveces uzgaļa motora degvielas tvertnes vai degvielas tvertnes vāka bojāju- darbības laikā mi. Pirms lietošanas jānovērš visas kļūdas. 66 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 67 Degvielas tvertnes tilpums 25 l ku. Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. Ja iespējams, 10W30 / Motoreļļas tips uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas termiņa beigām. 15W40 Pirms lietošanas iepazīstieties ar ierīci, izmantojot lie- Eļļas daudzums (apm.) 1,1 l tošanas instrukciju. www.scheppach.com LV | 67...
  • Seite 68 Tagad pievienojiet sarkano kabeli pie pozitīvā pola (+) varu. Ja eļļas līmenis ir pārāk zems, papildiniet ieteica- un melno kabeli pie negatīvā pola (-). mo eļļu līdz eļļas uzpildes īscaurules apakšējai malai. Norāde! Akumulators patstāvīgi uzlādējas darbības laikā. 68 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 69 Ja motors nesāk darboties, un virzulis nebija pilnīgi pacelts, tad startera rokturis var pēkšņi at- sisties pret motoru. Nepieļaujiet, ka startera roktu- ris atsitas pret motoru. Ļaujiet tam ar roku lēnam slīdēt atpakaļ, lai nebojātu pārsegu. www.scheppach.com LV | 69...
  • Seite 70 Pēc vajadzības notīriet vai nomainiet aizdedzes sveci: Ierīci nedrīkst uzglabāt ārpus telpām. Noņemiet aizdedzes sveces uzgali (e) un novērsiet Nosedziet ierīci un motoru aizsardzībai pret putek- netīrumus aizdedzes sveces zonā. ļiem un glabājiet sausā, tīrā vietā. Izskrūvējiet un pārbaudiet aizdedzes sveci (f). 70 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 71 Svarīga norāde remonta gadījumā: par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie Veicot ierīces piegādes atgriešanu remonta veikšanai, sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi. ievērojiet, ka ierīce drošības apsvērumu dēļ tehniskās apkalpošanas stacijai jānosūta bez eļļas un bez deg- vielas. www.scheppach.com LV | 71...
  • Seite 72 • Ja turklāt zem atkritumu konteinera simbola atrodas zīmes Hg, Cd vai Pb, tas nozīmē: - Hg: Baterija satur vairāk par 0,0005 % dzīvsud- raba - Cd: Baterija satur vairāk par 0,002 % kadmija - Pb: Baterija satur vairāk par 0,004 % svina 72 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 73 Traucējums maiņstrāvas elektroenerģijas Paziņojiet pārstāvniecībai, kas Nav elektriskās izejas ģeneratorā atbildīga par garantijas saistībām Aizveriet degvielas krānu un pagaidiet, Motoru nav iespējams Bojāta aizdedzes izslēgšanas stieple līdz motors izslēdzas, sazinieties ar izslēgt klientu servisu www.scheppach.com LV | 73...
  • Seite 74 Stäng av motorn och dra av tändstiftskontakten från tändstiftet före alla rengörings- och underhållsarbeten. Risk för förgiftning! Använd apparaten endast utomhus och aldrig i stängda eller dåligt ventilerade rum. När motorn startas genereras gnistor. Dessa kan antända brännbara gaser som finns i närheten. 74 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 75 Garanterad ljudeffektnivå för enheten Var mycket försiktig när du hanterar bränslen och smörjmedel! Kontroll av oljenivån Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna m Observera! symbol. www.scheppach.com SE | 75...
  • Seite 76 Uppackning ......................80 Uppställning/Före idrifttagning ................81 Ta i drift ......................81 Rengöring ......................82 Transport ......................82 Lagring ....................... 83 Underhåll......................83 Kassering och återvinning ................. 84 Felsökning ......................86 Försäkran om överensstämmelse ..............119 76 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 77 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. 2. Apparatbeskrivning (bild 1-2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tankindikering Bästa Kund! Tank Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Eluttag - 400 V maskin.
  • Seite 78 • Generatorn får endast användas för arbeten som Beakta användningsinstruktionerna, begräns- den är konstruerad för och som beskrivs i instruk- ningarna och möjliga risker som gäller för den här tionsmanualen. apparaten. 78 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 79 Brand-explosion: skador på tanken eller tanklocket. Alla fel måste åtgär- Bensin är brandfarlig das före drift. Rökning är förbjuden vid tankning och arbete www.scheppach.com SE | 79...
  • Seite 80 SE UPP! 1 / 0,8 Maskin och förpackningsmaterial är inga leksaker! Temperatur T ° Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- Max. uppställningshöjd (ö.h.) 1000 m lar! Risk för kvävning eller andra skador! 80 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 81 är nedtryckt i marken, med en tjock tråd. Tankvolym: 25 liter VARNING: Använd inga rörledningar, • Fyll tanken bara upp till den angivna markeringen i innehåller brännbara ämnen, som jordningskälla. bränslesilen. • Tänk på att bränsle expanderar. www.scheppach.com SE | 81...
  • Seite 82 (18) på läget OFF strömaggregatet till en byggnads elektriska installation. Håll strömaggregatet horisontellt så att inte bensin spills. Bensinångor eller spilld bensin kan antän- das. Tappa inte strömaggregatet och utsätt det inte för stötar under transporten. 82 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 83 Tappa av motorolja när motorn är varm Obs: Använd inte bensin eller rengöringslösning- Låt motorn varmköra. ar med låg flampunkt till luftfilterinsatsens rengö- Stäng av motorn. ring. Det kan resultera i en brand eller en explo- sion. www.scheppach.com SE | 83...
  • Seite 84 Europeiska uni- onen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. 84 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 85 Europeiska unionen och omfattas av det europeiska direktivet 2006/66/EU. I länder utanför Europeis- ka unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av uttjänta uppladdningsbara och vanliga batterier. www.scheppach.com SE | 85...
  • Seite 86 Fel bränsle, diesel i stället för bensin bränsle Kontakta ansvarig representant vid Ingen elektrisk utgång Störning i växelströmsalstraren garantifrågor Det går inte att slå av Stäng bränslekranen och vänta tills Tändnings-avstängningsvajer defekt motorn motorn stannar, kontakta kundservice 86 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 87 Huomioi kuumat pinnat! Palovammojen vaara. Sammuta moottori aina ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista ja irrota sytytystulppapistoke sytytystulpasta. Myrkytysvaara! Käytä laitetta vain ulkona eikä koskaan suljetuissa tai huonosti tuuletetuissa tiloissa. Moottoria käynnistettäessä syntyy kipinöitä. Ne voivat sytyttää lähellä olevat palavat kaasut. www.scheppach.com FI | 87...
  • Seite 88 Tärkeää. Sammuta moottori, ennen kuin lisäät polttoainetta. Älä täytä laitteen ollessa käynnissä. Laitteen taattu äänitehotaso Ole polttoaineiden ja voiteluaineiden käsittelyssä erittäin varovainen! Öljyntason tarkastus Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 88 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 89 Purkaminen pakkauksesta ................93 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 94 Käyttöön ottaminen ................... 95 Puhdistus ......................96 Kuljetus ......................96 Varastointi ......................96 Huolto ......................... 96 Hävittäminen ja kierrätys ................... 97 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 99 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 119 www.scheppach.com FI | 89...
  • Seite 90 Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 91 • televisio/siihen liitetyt laitteet, audio-video-laitteet neet koulutusta koneella työskentelyyn liittyvistä vaa- • tuotteet ja laitteet, joissa on elektroninen ohjaus roista, saavat käyttää, huoltaa tai korjata konetta. Jos koneeseen tehdään omavaltaisia muutoksia, valmistaja ei ota mitään vastuuta siitä aiheutuvista vahingoista. www.scheppach.com FI | 91...
  • Seite 92 • Kun on liiallista tärinää • Kun esiintyy liekkejä tai savua Vaarat ja suojatoimenpiteet • Suljetuissa tiloissa Pakokaasut: • Sateella tai huonossa säässä Pakokaasujen hengittäminen • Suljetuissa huoneosastoissa Käytä laitetta vain ulkona • Sateella tai huonossa säässä 92 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 93 (jos sellaiset on). Tarkasta, onko toimituksen sisältö Maks. teho (moottori) 11 kW / 15 PS täydellinen. Tarkasta, onko laitteessa tai lisäosissa kul- jetusvaurioita. Valitukset on annettava heti kuljettajan Super E10 Polttoaine -bensiini tiedoksi. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväk- sytä. www.scheppach.com FI | 93...
  • Seite 94 • Jos ongelma ei poistu, pyydä apua valtuutetulta alan liian alhainen, täytä suositeltua öljyä öljyntäyttöputken jälleenmyyjältä. alareunaan asti. Akun liittäminen Liitä punainen kaapeli plusnapaan (+) ja musta kaapeli miinusnapaan (-). Huomautus: Akku latautuu käytön aikana itsestään. 94 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 95 Jos moottori ei käynnisty eikä yksi männistä ole noussut kokonaan, käynnistinkahva voi yht- äkkiä iskeä takaisin moottoriin päin. Vältä sitä, et- tä käynnistinkahva pääsee iskeytymään takaisin moottoria vasten. Palauta se käsin hitaasti takai- sin, jotta suojakansi ei vahingoitu. www.scheppach.com FI | 95...
  • Seite 96 öljyn keräyspaik- moottorista ja sylinterinkannen urista. kaan. Käytetyn öljyn päästäminen maaperään tai Puhdista ilmansuodatin tai jos se on hyvin likai- sekoittaminen muihin jätteisiin kielletty. nen, vaihda se. Säilytä virtageneraattoria kuivassa tilassa lasten ulottumattomissa. 96 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 97 • Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa ve- Älä koskaan käytä moottoria ilman ilmansuodatinpa- loituksetta seuraaviin paikkoihin: nosta tai sen ollessa vioittunut. Silloin moottoriin pää- - Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli- see likaa, mistä voi seurata erittäin vakavia moottori- nen kierrätyskeskus) vaurioita. www.scheppach.com FI | 97...
  • Seite 98 • Jos roskalaatikkosymbolin alapuolella on lisäksi merkinnät Hg, Cd tai Pb, se tarkoittaa seuraavaa: - Hg: Paristo sisältää yli 0,0005 % elohopeaa - Cd: Paristo sisältää yli 0,002 % kadmiumia - Pb: Paristo sisältää yli 0,004 % lyijyä 98 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 99 Väärä polttoaine, dieseliä bensiinin Poista polttoaine ja täytä oikeanlaista sijaan polttoainetta Ei sähköistä lähtöä Häiriö vaihtovirtageneraattorissa Ilmoita takuusta vastaavalle edustajalle Sulje polttoainehana ja odota, Moottoria ei voi Sytytys-sammutusvaijeri viallinen kunnes moottori sammuu ja soita sammuttaa asiakaspalveluun www.scheppach.com FI | 99...
  • Seite 100 Sluk motoren, og fjern tændrørshætten fra tændrøret før enhver form for rengørings- og vedligeholdelsesarbejde. Forgiftningsfare! Brug kun maskinen udendørs og aldrig i lukkede eller dårligt ventilerede rum. Når motoren starter, udvikles der gnister. Disse kan antænde brændbare gasser i nærheden. 100 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 101 Maskinens garanterede lydeffektniveau Udvis forsigtighed ved håndtering af brændstoffer og smøremidler! Kontrol af olieniveauet Produktet opfylder gældende EU-direktiver. I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet m Pas på! med dette symbol. www.scheppach.com DK | 101...
  • Seite 102 Udpakning ......................107 Opbygning / Før ibrugtagning ................107 Ibrugtagning ....................... 108 Rengøring ......................109 Transport ......................109 Opbevaring ......................109 Vedligeholdelse ....................109 Bortskaffelse og genbrug .................. 110 Afhjælpning af fejl ....................112 Overensstemmelseserklæring ................119 102 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 103 Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Seite 104 Udstødningsgasserne indeholder carbonmo- • De pågældende uheldsforebyggende forskrifter og noxid, en gift gas uden lugt. de øvrige, almindeligt anerkendte, sikkerhedstekni- ske regler skal overholdes. 104 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 105 • Apparatet må ikke sluttes til husholdningsstikkontakter. • Ryg ikke i nærheden af generatoren. Bær ikke løst • Må ikke forbindes med andre strømkilder. tøj, smykker eller lignende genstande, der kan blive fanget af starteren eller andre roterende dele. www.scheppach.com DK | 105...
  • Seite 106 Støj maks (S2 5min) m Advarsel: Maks. effekt P (400V 3~ V) 5,5 kW Støj kan have alvorlig indvirkning på dit helbred. Hvis maks (S2 5min) maskinstøjen overstiger 85 dB , skal du benytte egnet høreværn. 106 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 107 • Kontakt en autoriseret faghandel, hvis problemet Pas på! Påfyld olie før første gangs brug. ikke løses. Kontroller olieniveauet før brug ved stoppet motor og på en plan overflade. Brug firtaktsolie eller en lige så god HD-olie af bedste kvalitet. www.scheppach.com DK | 107...
  • Seite 108 Hvis sikrin- gen automatisk er sprunget ud til stilling OFF, skal du kontrollere, at det tilsluttede el-apparat er i upåklagelig stand og ikke overskrider den tilladte belastningsgræn- se for kredsløbet, før du skubber sikringen ind igen. 108 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 109 Rengør eller udskift om nødvendigt tændrøret: Opbevar strømgeneratoren sikkert, utilgængeligt Træk tændrørsstikket (e) af, og fjern snavset i for børn og i et tørt rum. tændrørsområdet. Opbevar ikke apparatet udendørs. Skru tændrøret (f) ud, og kontroller det. www.scheppach.com DK | 109...
  • Seite 110 Vær ved returnering af apparatet til reparation op- forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller mærksom på, at apparatet af sikkerhedsårsager skal tilbyder dette frivilligt. sendes til servicestationen tømt for olie og brændstof. 110 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 111 • Hvis også forkortelserne Hg, Cd eller Pb er vist un- der skraldespandssymbolet, betyder dette følgende: - Hg: Batteri indeholder mere end 0,0005 % kvik- sølv - Cd: Batteri indeholder mere end 0,002 % cadmi- - Pb: Batteri indeholder mere end 0,004 % bly www.scheppach.com DK | 111...
  • Seite 112 Aftap brændstof, og påfyld korrekt benzin brændstof Kontakt den ansvarlige repræsentant Ingen elektrisk udgang Fejl i vekselstrømsgeneratoren med henblik på garantikrav Motoren kan ikke Luk brændstofhanen, og vent, til Tændingsafskæringsledning defekt stoppes motoren stopper, kontakt kundeservice 112 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 113 www.scheppach.com...
  • Seite 114 www.scheppach.com...
  • Seite 115 www.scheppach.com...
  • Seite 116 www.scheppach.com...
  • Seite 117 www.scheppach.com...
  • Seite 118 www.scheppach.com...
  • Seite 119 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel 16. Konformitätserklärung darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 120 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Sg7100