Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach SG1600i Originalbetriebsanleitung
Scheppach SG1600i Originalbetriebsanleitung

Scheppach SG1600i Originalbetriebsanleitung

Inverter stromerzeuger
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für SG1600i:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906223903 / 5906223944
AusgabeNr.
5906223903_0304
Rev.Nr.
04/08/2025
SG1600i
Inverter Stromerzeuger
DE
Originalbetriebsanleitung
Inverter generator
GB
Translation of original instruction manual
Inverter-elektrigeneraator
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Generatorius su keitikliu
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Invertors-strāvas ģenerators
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Inverter-elgenerator
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Invertteri-sähkögeneraattori
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Inverter-strømgenerator
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Inverter strømgenerator
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
19
30
41
52
63
73
84
95
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SG1600i

  • Seite 1 Art.Nr. 5906223903 / 5906223944 AusgabeNr. 5906223903_0304 Rev.Nr. 04/08/2025 SG1600i Inverter Stromerzeuger Originalbetriebsanleitung Inverter generator Translation of original instruction manual Inverter-elektrigeneraator Originaalkäitusjuhendi tõlge Generatorius su keitikliu Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Invertors-strāvas ģenerators Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Inverter-elgenerator Översättning av original-bruksanvisning Invertteri-sähkögeneraattori Käännös alkuperäisestä...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 0.6-0.7mm www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit be- m Achtung! treffen, mit diesem Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................10 Vor Inbetriebnahme ................... 11 In Betrieb nehmen ..................... 11 Elektrischer Anschluss ..................12 Reinigung ......................13 Lagerung ......................13 Wartung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................108 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir ckungen. übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, 10. Schutzausrüstung! Benutzen Sie einen geeigne- die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Si- ten Gehörschutz, wenn Sie sich in der Nähe des cherheitshinweisen entstehen. Gerätes befinden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Restrisiken

    Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken schätzung der Risiken und Gefährdungen durch- auftreten. zuführen. Fallweise sollten akustische Messungen • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Verwen- nach der Installation erfolgen, um den Schall- dung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlusslei- druckpegel zu bestimmen. tungen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Technische Daten

    WARNUNG! 1000 m (üNN) Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- Zündkerze A7RTC teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Leistungsklasse Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Gewicht 13 kg Technische Änderungen vorbehalten! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    Griff kräftig ziehen. Sollte der Motor nicht gestar- • Verschließen Sie den Tank durch Drehung des tet haben, nochmals am Griff ziehen. Tankdeckels (2) im Uhrzeigersinn. • Chokehebel (13) nach dem Starten des Motors wie- der zurückschieben. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Elektrischer Anschluss

    Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwende- tung. te Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften • Prüfen Sie den Luftfilter auf Verschmutzung. Falls entsprechen. Verschmutzungen festgestellt werden, entfernen Sie diese. (siehe Luftfilter) • Nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Reinigung

    • Lösen Sie die Kreuzschlitzschraube (d) und entfer- innere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser nen Sie den Luftfilterdeckel (c). in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- • Entnehmen Sie den Filter (e). schen Schlages. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Benzinfilter (f) wieder einsetzen. öl- und kraftstofffrei an die Servicestation gesendet • Den Tankdeckel (2) schließen. werden müssen. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    Generator startet nicht Zündkerze verrußt Elektrodenabstand überprüfen Kraftstoff nachfüllen Kein Kraftstoff Benzinhahnfunktion prüfen Elektronik defekt Fachhändler aufsuchen Generator hat zu wenig Überstromschutzschalter Generator neu starten oder keine Spannung hat ausgelöst Verbrauch verringern Luftfilter verschmutzt Filter reinigen ggf. ersetzen 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Guaranteed sound power level of the device. We have marked points in these operating instructions that impact your m Attention! safety with this symbol. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Unpacking ......................24 Before commissioning ..................24 Start-up ......................25 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................26 Storage ......................27 Maintenance ...................... 27 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 108 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Introduction

    We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. 2. Device description (Fig. 1-4) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tank ventilation Fuel filler cap...
  • Seite 22: General Safety Instructions

    17. Never operate the power generator during rain or A failure to observe these instructions poses a danger snowfall. of death or the risk of serious injuries. 18. Always switch off the engine during transport and refuelling. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Residual Risks

    29. Always set up the device on a level and stable sur- face. Do not operate the generator on forest soil, 4-stroke 1 cylinder Drive motor type which radiates heat during operation and in the air-cooled cooling phase and can ignite flammable materials! Displacement 53.5 cm www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Unpacking

    • Check whether the scope of delivery is complete. Note the max. filling capacity of 250 ml. Carefully fill the oil up to the lower edge of the filling port. • Wipe the oil dipstick (21) with a clean, lint-free cloth. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Start-Up

    ATTENTION! When starting with the start pull cord lowest starting current last. (12), injuries to the hand can occur due to sudden kick- back. Wear protective gloves for starting. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Electrical Connection

    The customer's mains connection as well as the ex- penetrate the interior of the device. Water penetrat- tension cable used must also comply with these reg- ing an electric device increases the risk of an elec- ulations. tric shock. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Storage

    • Always set up the device on a level and stable surface. then rinse with clean water and allow to air dry. • Open the engine cover (19) by loosening the Phillips • The re-assembly takes place in reverse order. screw (a). www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Disposal And Recycling

    • Old batteries or rechargeable batteries that are not permanently installed in the old unit must be removed before handing them in! Their disposal is regulated by the battery act. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Troubleshooting

    Top up with fuel No fuel Check fuel tap function Electronics defective Contact the specialist dealer Generator has Overload protection switch Restart generator insufficient or no tripped Reduce consumption voltage Air filter dirty Clean or replace filter if necessary www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Lahtine tuli ja suitsetamine on seadme läheduses rangelt keelatud! Seadme garanteeritud helivõimsustase. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puuduta- m Tähelepanu! vad kohad selle märgiga. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. 30 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 31 Tehnilised andmed ..................... 34 Lahtipakkimine ....................35 Enne käikuvõtmist ....................35 Käikuvõtmine ..................... 36 Elektriühendus ....................37 Puhastamine ...................... 37 Ladustamine ...................... 37 Hooldus ......................37 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................39 Rikete kõrvaldamine ..................40 Vastavusdeklaratsioon ..................109 www.scheppach.com EE | 31...
  • Seite 32: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. 1-4) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Paagiventilatsioon D-89335 Ichenhausen Paagikork Kandekäepide Austatud klient! 230 V ~ pistikupesa Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Käitusnäidik...
  • Seite 33: Üldised Ohutusjuhised

    19. Pöörake tähelepanu sellele, et tankimisel ei loksu- m ETTEVAATUST tata kütust mootorile või summutile. Selle korralduse eiramise korral valitseb kergete kuni 20. Ärge tankige või tühjendage paaki lahtise val- keskmiste vigastuste oht. gusallika, tule või lenduvate sädemete läheduses. Ärge suitsetage! www.scheppach.com EE | 33...
  • Seite 34: Jääkriskid

    Nimivool I 4,3 A kuumust ning võib põlemisvõimelisi materjale süü- nimi Sagedus F 50 Hz data! nimi Ajamimootori 4-taktiline 1-silindriline koosteviis õhkjahutusega Töömaht 53,5 cm Max võimsus (mootor) 1,5 kW / 2 hj 34 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 35: Lahtipakkimine

    • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja • Kui õli täitetase on liiga madal, siis lisage veidi õli. möödumiseni alal. • Keerake õlimõõtevarras (21) seejärel taas sisse. • Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel seadmega. www.scheppach.com EE | 35...
  • Seite 36: Käikuvõtmine

    • Käivitage mootor käivitusnööriga (12); tõmmake sel- sekundiks süttida, kui kasutatakse suurt käivitusvoolu leks jõuliselt käepidet. Kui mootor ei peaks olema vajavaid elektriseadmeid nagu nt kompressorit või su- käivitunud, siis tõmmake veelkord käepidet. kelmootorpumpa. See pole siiski väärfunktsioon. 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37: Elektriühendus

    • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. TÄHELEPANU! Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi ka- Andke määrdunud hooldusmaterjal ja käitusained sel- sutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtlikud. leks ettenähtud kogumispunktis ära. www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 Teenindus-informatsioon - Puhastage kergete setete korral kontaktid ette- Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse vaatlikult vasktraat-harjaga. kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgnevaid osi. 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    - Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta- suta ära anda või enda läheduses teise volitatud kogumispunkti suunata. www.scheppach.com EE | 39...
  • Seite 40: Rikete Kõrvaldamine

    Süüteküünal nõgine Kontrollige elektroodide vahet Valage kütust juurde Pole kütust Kontrollige bensiinikraani talitlust Elektroonika defektne Pöörduge esindusse Generaatori pinge Liigvoolu-mootorikaitselüliti Käivitage generaator uuesti madal või puudub on vallandunud Vähendage kulu Õhufilter määrdunud Puhastage filter, vajaduse korral asendage 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Šalia įrenginio naudoti atvirą liepsną ir rūkyti griežtai draudžiama! Garantuotasis įrenginio garso galios lygis. Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes m Dėmesio! pažymėjome šiuo ženklu. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. www.scheppach.com LT | 41...
  • Seite 42 Prieš pradedant eksploatuoti ................46 Paleidimas ......................47 Elektros prijungimas ..................48 Valymas ......................48 Laikymas ......................48 Techninė priežiūra ..................... 48 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 50 Sutrikimų šalinimas .................... 51 Atitikties deklaracija ................... 109 42 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 43: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas (1-4pav.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oro išleidimo iš bako įtaisas Bako dangtelis Gerbiamas kliente, Nešimo rankena mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės 230 V ~ kištukinis lizdas...
  • Seite 44: Bendrieji Saugos Nurodymai

    19. Atkreipkite dėmesį į tai, kad, pildami degalus, neiš- lietumėte degalų ant variklio arba išmetamųjų dujų m ATSARGIAI vamzdžio. Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus patirti nuo len- 20. Nepilkite degalų ir netuštinkite bako šalia atviros gvų iki vidutinio sunkumo sužalojimų. liepsnos,ugnies arba kibirkščių. Nerūkykite! 44 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 45: Liekamosios Rizikos

    887,9 g/kWh Bako talpa Įspėjimas! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis sudaro Variklinės alyvos tipas 10W30 / 15W40 elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medicininius Alyvos kiekis (apie) 250 ml implantus. www.scheppach.com LT | 45...
  • Seite 46: Išpakavimas

    • Po to vėl įsukite alyvos rodyklę (21). lių įsigysite iš savo prekybos atstovo. • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei Degalų pripildymas įrenginio tipą ir pagaminimo metus. • Norėdami pripilti į įrenginį degalų, atidarykite bako dangtelį (2), jį pasukdami prieš laikrodžio rodyklę. 46 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 47: Paleidimas

    • Paleiskite variklį paleidimo lyno traukle (12); tam sti- srovės, pvz., kompresorius arba siurblys su panardina- priai patraukite rankeną. Jei variklis nepasileistų, dar muoju varikliu. Tačiau tai nėra veikimo sutrikimas. kartą patraukite už rankenos. • Paleidę variklį, „Choke“ svirtį (13) vėl nustumkite atgal. www.scheppach.com LT | 47...
  • Seite 48: Elektros Prijungimas

    žvakės kištuką (b). • įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą; • izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio DĖMESIO! Pavojus nudegti! Prieš valydami arba atlik- lizdo; dami techninę priežiūrą, palaukite, kol įrenginys atvės. • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. 48 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Alyvos išjungimo automatinė sistema • Išmontuokite uždegimo žvakę pridedamu uždegimo Alyvos išjungimo automatinė sistema suveikia, kai yra žvakės raktu (17). per mažai variklinės alyvos. Alyvos kontrolės lemputė (7) pradeda mirksėti, kai variklyje yra per mažai alyvos. www.scheppach.com LT | 49...
  • Seite 50: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    įpareigoti juos grąžinti po nau- dojimo. • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme- ninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įrenginio! • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elektros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. 50 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Sutrikimų Šalinimas

    Patikrinkite, kaip veikia benzino čiaupas. Pažeista elektronika Kreipkitės į prekybos atstovą Generatoriuje nėra Suveikė apsaugos nuo Paleiskite generatorių iš naujo. įtampos arba ji per viršsrovio jungiklis Sumažinkite sąnaudas žema Nešvarus oro filtras Išvalykite filtrą, prireikus jį pakeiskite. www.scheppach.com LT | 51...
  • Seite 52 Ierīces tuvumā ir kategoriski aizliegtas atklātas liesmas vai smēķēšana! Ierīces garantētais skaņas jaudas līmenis. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam m Ievērībai! apgādājuši ar šādu zīmi. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 52 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 53 Izpakošana ......................57 Pirms lietošanas sākšanas ................57 Lietošanas sākšana ................... 58 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 59 Tīrīšana ......................59 Glabāšana ......................60 Apkope ....................... 60 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............61 Traucējumu novēršana ..................62 Atbilstības deklarācija..................109 www.scheppach.com LV | 53...
  • Seite 54: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts (1.-4. att.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Tvertnes atgaisošana Degvielas tvertnes vāks Godātais klient! Rokturis pārnēsāšanai...
  • Seite 55: Vispārējie Drošības Norādījumi

    19. Uzmaniet, lai degvielas uzpildes laikā neizlaistītu m UZMANĪBU degvielu uz motora vai izplūdes kolektora. Ja neievēro šo norādi, pastāv vieglas vai vidēji smagas 20. Neuzpildiet degvielu vai neiztukšojiet degvielas savainošanās risks. tvertni atklāta gaismas avota, uguns vai dzirkste- ļošanas tuvumā. Nesmēķējiet! www.scheppach.com LV | 55...
  • Seite 56: Atlikušie Riski

    ģenerators darbības laikā un atdzišanas fāzē izdala karstumu, un var aizdedzināt degošus Piedziņas motora 4 taktu 1 cilindrs konstrukcija ar gaisa dzesināšanu materiālus! Darba tilpums 53,5 cm Maks. jauda (motors) 1,5 kW / 2 ZS 56 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 57: Izpakošana

    Vēlākas reklamācijas netiek • Noslaukiet eļļas mērstieni (21) ar tīru, neplūksnājo- atzītas. šu drānu. • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas • Ievietojiet mērstieni (21) atpakaļ un pārbaudiet eļļas termiņa beigām. līmeni, nepieskrūvējot mērstieni pārlieku cieši. www.scheppach.com LV | 57...
  • Seite 58: Lietošanas Sākšana

    Iedar- Ja ģeneratoram tiek pieslēgta lielāka slodze jeb vairāki binot lietojiet aizsargcimdus. strāvas patērētāji, ņemiet vērā, ka vispirms jāpieslēdz tie, kam ir vislielākā palaišanas strāva, un beigās tie, kam ir mazākā palaišanas strāva. 58 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 59: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. Ūdens iekļūšana elektroierīcē palielina elektriskā Uzstādītais elektromotors ir pievienots darbam gatavā trieciena risku. veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Klienta tīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinā- tāja vadam jāatbilst šiem noteikumiem. www.scheppach.com LV | 59...
  • Seite 60: Glabāšana

    • Izņemiet filtru (e). stundām. Eļļu ieteicams nomainīt 20 darba stundas pēc • Filtra tīrīšanai nedrīkst izmantot kodīgus tīrīšanas lietošanas sākšanas un tad ik pēc 100 darba stundām. līdzekļus vai benzīnu. Motoreļļas maiņu vajadzētu veikt iesildītam motoram. 60 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 61: Utilizācija Un Otrreizēja Izmantošana

    ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī- jami. Utilizējiet iepakojumus at- bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko bilstoši apkārtējās vides prasībām. iekārtu utilizāciju. www.scheppach.com LV | 61...
  • Seite 62: Traucējumu Novēršana

    Pārbaudiet, vai darbojas benzīna krāns Bojāta elektronika Vērsieties tirdzniecības uzņēmumā Ģeneratoram ir pārāk Nostrādājis pārslodzes Iedarbiniet ģeneratoru no jauna zems spriegums vai slēdzis Samaziniet patēriņu sprieguma nav vispār Netīrs gaisa filtrs Iztīriet, ja nepieciešams, nomainiet filtru 62 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 63: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Öppna lågor eller rökning i närheten av apparaten är strängt förbjudet! Garanterad ljudeffektnivå för apparaten. I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med m Obs! denna symbol. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 63...
  • Seite 64 Tekniska specifikationer ..................67 Uppackning ......................68 Före idrifttagning ....................68 Idrifttagning ......................69 Elektrisk anslutning.................... 70 Rengöring ......................70 Förvaring ......................70 Underhåll......................70 Avfallshantering och återvinning ............... 71 Felsökning ......................72 Försäkran om överensstämmelse ..............109 64 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 65: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan- Tillverkare: visningarna. 2. Apparatbeskrivning (bild 1-4) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tankluftning Tanklock Bästa Kund! Bärhandtag Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya 230 V ~ - eluttag apparat.
  • Seite 66: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Det är förbjudet att vrida, tippa eller byta plats m FÖRSIKTIGT under användningen. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till 22. Ställ elgeneratorn på minst 1 m avstånd från vägg- små till måttliga skador. ar eller anslutna apparater. 66 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 67: Kvarstående Risker

    Temperatur max. ° derar vi därför personer med medicinska implantat till Max. uppställningshöjd att höra med sin läkare och kontakta tillverkaren av det 1000 m (ö.h.) medicinska implantatet innan verktyget används. www.scheppach.com SE | 67...
  • Seite 68: Uppackning

    Använd endast färskt, rent bränsle. Apparat och förpackningsmaterial är inga leksa- Vatten eller orenheter i bensinen skadar bränslesyste- ker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och met. smådelar! Risk för kvävning eller andra skador! 68 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 69: Idrifttagning

    ”ON” och drar sedan i startvajern. borrmaskiner o.s.v.) kan ha en högre strömförbrukning Om oljevarningslampan blinkar under några sekunder om de används under krävande förhållanden. fattas det motorolja. Fyll på olja och starta igen. www.scheppach.com SE | 69...
  • Seite 70: Elektrisk Anslutning

    C 16 A eller K 16 A till maskiner med hög startström (från 3 000 watt)! Luftfilter (bild 3 – 5) När motorn ofta arbetar under dammiga eller andra be- svärliga förhållanden ska luftfilterelementet rengöras var 10:e timme. 70 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 71: Serviceinformation

    • Stäng tanklocket (2). Anvisningar beträffande förpackningen Oljebyte (bild 5) Förpackningsmaterialen kan åter- När bensinmotorn ofta arbetar i höga temperaturer el- vinnas. Avfallshantera förpack- ler under hög last ska oljan bytas var 25:e drifttimme. ningar miljövänligt. www.scheppach.com SE | 71...
  • Seite 72: Felsökning

    Kontrollera elektrodavstånd Fyll på bränsle Inget bränsle Kontrollera bensinkranens funktion Elektronik defekt Kontakta fackhandlare Generatorn har för låg Överströmsskyddsbrytare Starta om generator eller ingen spänning har löst ut Minska förbrukning Luftfilter smutsigt Rengör filter, ersätt vid behov 72 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 73 Avotuli ja tupakointi on ehdottomasti kielletty laitteen lähellä! Laitteen taattu äänitehotaso. Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä m Huomio! merkillä. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. www.scheppach.com FI | 73...
  • Seite 74 Purkaminen pakkauksesta ................78 Ennen käyttöönottoa..................78 Käyttöön ottaminen ................... 79 Sähköliitäntä ...................... 80 Puhdistus ......................80 Varastointi ......................80 Huolto ......................... 81 Hävittäminen ja kierrätys ................... 82 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 83 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 109 74 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 75: Johdanto

    Johdanto Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- Valmistaja: jeiden laiminlyönnistä. 2. Laitteen kuvaus (kuva 1-4) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Säiliön ilmanpoisto Säiliön korkki Arvoisa asiakas kantokahva Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työsken- 230 V ~ - pistorasia nellessäsi uudella laitteellasi.
  • Seite 76: Yleiset Turvallisuusohjeet

    1,5 mm² olla yli 60 m, eikä m VAROITUS niiden kokonaispituus poikkipinnalla 2,5 mm² saa Jos tätä ohjetta ei noudateta, on olemassa hengenvaa- olla yli 100 m. ra tai vakavien vammojen vaara. 17. Älä käytä virta-aggregaattia koskaan vesi- tai lu- misateessa. 76 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 77: Jäännösriskit

    29. Käytä laitetta aina tasaisella ja tukevalla alustalla. Iskutilavuus 53,5 cm Älä käytä generaattoria metsämaalla, siitä sätei- Maks. teho (moottori) 1,5 kW / 2 HV lee käytön ja jäähtymisvaiheen aikana kuumuutta, mikä voi sytyttää palavia materiaaleja! www.scheppach.com FI | 77...
  • Seite 78: Purkaminen Pakkauksesta

    Valitukset on annettava heti toimittajan tiedok- kasta öljyn täyttötaso kiertämättä mittatikkua uudel- si. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä. leen kiinni. • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu- • Öljytason on oltava öljynmittatikun keskimmäisen ajan päättymiseen asti. merkin sisällä. 78 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 79: Käyttöön Ottaminen

    Ylikuormitussuoja aktivoituu, kun tehonotto on liian suuri, ja se kytkee 230 V:n pistorasian (4) pois. Kylmä olotila • Kytke laite pois päältä. • Aseta virtakytkin (10) ”ON”-asentoon. • Rajoita liitettyjen sähkölaitteiden kokonaiswattiteho • Käännä säiliön ilmanpoisto (1) ”ON”-asentoon. nimellistehoon. www.scheppach.com FI | 79...
  • Seite 80: Sähköliitäntä

    Ihanteellinen varastointiläm- Viallinen sähköliitosjohto pötila on 5–30 ˚C. Säilytä työkalua alkuperäispakka- Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita. uksessa. Peitä työkalu suojataksesi sitä pölyltä tai kos- teudelta. Säilytä käyttöohje työkalun läheisyydessä. 80 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 81: Huolto

    Öljyn merkkivalo (7) alkaa vilkkua, • Avaa moottorisuojus (19) löysäämällä ristipääruuvi (a). kun moottorissa on liian vähän öljyä. Merkkivalo alkaa • Avaa sytytystulpan suojakansi (20) sen jälkeen. palaa, kun öljymäärä on alittanut turvallisen määrän. www.scheppach.com FI | 81...
  • Seite 82: Hävittäminen Ja Kierrätys

    • Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta! • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit- taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- tää sekajätteen mukana. • Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa ve- loituksetta seuraaviin paikkoihin: 82 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 83: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Lisää polttoainetta Ei polttoainetta Tarkasta bensiinihanan toiminta Elektroniikka viallinen Ota yhteyttä alan liikkeeseen Generaattorissa on Ylivirran suojakatkaisin on Käynnistä generaattori uudelleen liian vähän jännitettä tai lauennut Pienennä kulutusta jännite puuttuu Ilmansuodatin likainen Puhdista tai vaihda suodatin www.scheppach.com FI | 83...
  • Seite 84 Åben ild og rygning i nærheden af apparatet er strengt forbudt! Maskinens garanterede lydeffektniveau. I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet m PAS PÅ! med dette symbol. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. 84 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 85 Udpakning ......................89 Før ibrugtagning ....................89 Ibrugtagning ....................... 90 Elektrisk tilslutning ..................... 91 Rengøring ......................91 Opbevaring ......................91 Vedligeholdelse ....................91 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 93 Afhjælpning af fejl ....................94 Overensstemmelseserklæring ................109 www.scheppach.com DK | 85...
  • Seite 86: Indledning

    Indledning Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne Producent: brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne. 2. Maskinbeskrivelse (fig. 1-4) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Tankventilation Tankdæksel Kære kunde Bæregreb Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med...
  • Seite 87: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    ADVARSEL og til 2,5 mm² ikke overskride 100 m. Tilsidesættelse af denne anvisning medfører livsfare 17. Brug aldrig strømgeneratoren i regn- eller snevejr. eller fare for alvorlige personskader. 18. Sluk altid motoren under transport og tankning. www.scheppach.com DK | 87...
  • Seite 88: Restrisici

    29. Stil altid apparatet på et plant og stabilt underlag. 4-takts 1-cylindret Motorkonstruktion luftkølet Generatoren må ikke benyttes på skovbund; den udstråler varme under drift og i afkølingsfasen og Slagvolumen 53,5 cm kan antænde brændbare materialer! Maks. ydeevne (motor) 1,5 kW / 2 HK 88 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 89: Udpakning

    • Hvis olieniveauet er for lavt, skal man påfylde mere portskader. Informér straks speditøren i tilfælde af olie. reklamation. Senere reklamationer anerkendes ikke. • Skru derefter oliepinden (21) i igen. • Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet af garantiperioden. www.scheppach.com DK | 89...
  • Seite 90: Ibrugtagning

    Skulle motoren ikke star- kræver en høj startstrøm, som f.eks. en kompressor el- te, trækker man i grebet endnu en gang. ler en dykpumpe. Dette er ikke en fejlfunktion. 90 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 91: Elektrisk Tilslutning

    • Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon- delse. takten på væggen. • Revner pga. ældning af isoleringen. PAS PÅ! Sådanne beskadigede elektriske tilslutningsledninger må Forurenet emballagemateriale og brændstoffer skal af- ikke anvendes og er livsfarlige pga. isoleringsskaderne. leveres på hertil indrettede opsamlingssteder. www.scheppach.com DK | 91...
  • Seite 92 - I tilfælde af lettere aflejringer rengør man omhyg- brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. geligt kontakterne med en kobbertrådsbørste. Sliddele*: Tændrør - Udskift eventuelt tændrøret med et nyt af samme type (se tekniske data). * medfølger ikke nødvendigvis! 92 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 93: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    25 centimeter, hos producenten uden først at skulle købe et nyt apparat hos samme, eller du kan aflevere sådanne apparater på et an- det autoriseret indsamlingssted i dit nærområde. www.scheppach.com DK | 93...
  • Seite 94: Afhjælpning Af Fejl

    Generator starter ikke Tilsodet tændrør Kontrollér elektrodeafstand Påfyld brændstof Intet brændstof Kontrollér benzinhanefunktion Elektronik defekt Find forhandler Generatoren har for lav Overstrømsbeskyttelse er Genstart generator eller ingen spænding udløst Reducer forbrug Luftfilter snavset Rens eller udskift filter 94 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 95 Åpen ild eller røyking i nærheten av apparatet er strengt forbudt! Garantert lydeffektnivå for apparatet. I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet med m Obs! dette tegnet. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 95...
  • Seite 96 Tekniske data ..................... 99 Utpakking ......................100 Før idriftsetting ....................100 Ta i drift ......................101 Elektrisk tilkobling ....................102 Rengjøring ......................102 Lagring ....................... 102 Vedlikehold......................102 Kassering og gjenvinning .................. 104 Feilhjelp ......................104 Samsvarserklæring .................... 109 96 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 97: Innledning

    Innledning 2. Apparatbeskrivelse (bilde 1-4) Produsent: Tankventilasjon Tanklokk Scheppach GmbH Bærehåndtak Günzburger Straße 69 230 V ~ - stikkontakt D-89335 Ichenhausen Driftsindikator Overbelastningsindikator Kjære kunde Oljevarselindikator Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Jordingsklemme ditt nye apparat.
  • Seite 98: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Det er forbudt å dreie og velte eller flytte på strø- Unnlatelse av å følge disse instruksjonene utgjør en maggregatet under drift. liten til moderat risiko for personskade. 22. Still strømgeneratoren opp minst 1 m unna vegger eller tilkoblede apparater. 98 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 99: Resterende Risikoer

    For å redusere faren for alvorlige eller dø- Forbruk ved full 1,05 l/t delige farer anbefaler vi at personer med medisinske belastning implantater forhører seg med legen sin eller produsen- Temperatur maks. ° ten av implantatet før elektroverktøyet betjenes. www.scheppach.com NO | 99...
  • Seite 100: Utpakking

    • Lukk tanken ved å vri tanklokket (2) med urviseren. hos din fagforhandler. • Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type Anbefalt drivstoff og byggeår for apparatet. For denne motoren kreves utelukkende blyfri normal- bensin med et oktantall på 91 eller høyere. 100 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 101: Ta I Drift

    • Drei bensinkranen (11) på stilling «ON». • Start motoren med startsnoren (12); for å gjøre dette Driftsindikator (5) må du trekke kraftig i håndtaket. Hvis motoren ikke Driftsindikator er aktiv mens motoren går. har startet, trekk en gang til i håndtaket. www.scheppach.com NO | 101...
  • Seite 102: Elektrisk Tilkobling

    Vi anbefaler at du rengjør apparatet direkte VDE- og DIN-bestemmelser. Bruk kun tilkoblingsled- etter hver bruk. Rengjør apparatet regelmessig med en ninger med lik merking. fuktig klut og litt flytende såpe. Ikke bruk rengjørings- eller løsningsmidler. 102 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 103: Serviceinformasjon

    (2) og Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. filtrerer samtlig påfylt drivstoff. Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden. • Sett på-/av-bryteren (10) på stilling «OFF». • Åpne tanklokket (2). www.scheppach.com NO | 103...
  • Seite 104: Kassering Og Gjenvinning

    Fyll på drivstoff Ingen drivstoff Kontroller at bensinkranen fungerer Elektronikk defekt Oppsøk en fagforhandler Generatoren har Start generatoren på nytt for liten eller ingen Overstrømbryter har utløst Reduser forbruket spenning Luftfilter tilsmusset Rengjør filteret, ev. skifte ut 104 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 105 www.scheppach.com...
  • Seite 106 www.scheppach.com...
  • Seite 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108: Declaration Of Conformity

    Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici 17. Declaración de conformidad est conforme aux directives et normes en vigueur. Référence *** Désignation de l’article: Groupe électrogène inverter SG1600i Marque **** 17. Declaração de conformidade Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti-...
  • Seite 109: Vastavusdeklaratsioon

    Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklađen s Tehnička dokumentacija dostupna je na: ** 17. Izjava o skladnosti važećim direktivama i normama. Broj artikla*** Naziv artikla: Električni generator s inverterom SG1600i Marka**** EU izjava o skladnosti Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop- 17. Vastavusdeklaratsioon skega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Seite 110: Ес Декларация За Съответствие

    варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 17. Декларация за съответствие Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Инверторен генератор на ток SG1600i Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- 17.
  • Seite 111 www.scheppach.com...
  • Seite 112 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59062239035906223944