Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HS410 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS410:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905114901 / 59051149969 / 5905114917 /
5805101986 / 5905114904
AusgabeNr.
5905114901_0206
Rev.Nr.
09/02/2026
HS410
Wippkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Rocking log saw
GB
Translation of original instruction manual
Sklápěcí kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kolísková kotúčová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Billenővályús körfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Kołyskowa piła tarczowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nagibna kružna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Prevesna krožna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
9
25
38
51
65
79
94
107
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HS410

  • Seite 1 Art.Nr. 5905114901 / 59051149969 / 5905114917 / 5805101986 / 5905114904 AusgabeNr. 5905114901_0206 Rev.Nr. 09/02/2026 HS410 Wippkreissäge Originalbetriebsanleitung Rocking log saw Translation of original instruction manual Sklápěcí kotoučová pila Překlad originálního návodu k obsluze Kolísková kotúčová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Billenővályús körfűrész...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 M8 × 20 × 3 M8 × 45 × 1 Ø 12 - 126mm (1) × 1 M5 × 10 × 4 M8 × 50 × 1 × 1 M5 × 10 × 2 M8 × 20 × 3 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 www.scheppach.com...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Vor Reparaturen, Reinigung und Wartung der Maschine Netzstecker ziehen! Hochspannung, Lebensgefahr! Es ist verboten Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................... 18 Bedienung/Arbeitshinweise ................18 Elektrischer Anschluss ..................19 Reinigung ......................19 Transport ......................19 Lagerung ......................20 Wartung ......................20 Reparatur ......................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................121 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Einleitung

    Einleitung 4b. Schutzblech links 4c. Sägeblattschutz an der Wippe 1 Hersteller: 4d. Sägeblattschutz an der Wippe 2 Scheppach GmbH 4e. Blech Günzburger Straße 69 4f. Führung D-89335 Ichenhausen Handgriff Rückholfeder Verehrter Kunde, 6a. Rasthebel wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 6b.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchste technischen Regeln müssen eingehalten werden. Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher Ver- • Die Maschine darf nur von Personen genutzt, ge- letzungen. wartet oder repariert werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Sägeblattes ist darauf zu achten, dass die Schnitt- den Netzstecker ziehen. breite nicht kleiner als die Stammblattdicke des Sä- • Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Perso- geblattes ist. nen, die an der Maschine arbeiten, weiter. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Boden stehen und der sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungs- Fußboden um die Maschine herum muss eben, gut gemäße Funktion untersucht werden. gewartet und frei von Abfällen wie z.B. Spänen und abgeschnittenen Werkstücken sein. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Restrisiken

    Holzspäne. Holzart und Trocknungsgrad können Einfluss auf die Staubexposition haben. Nutzen Sie ggf. eine Absauganlage. • Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Beim Ar- beiten wird der zulässige Lärmpegel überschritten. Daher unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Gehörschutz tragen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Technische Daten

    Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen Sie bei Ihrem Fachhändler. auf Ihre Gesundheit haben. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern Übersteigt der Maschinenlärm 85 dB, tragen Sie bitte sowie Typ und Baujahr des Produktes an. einen geeigneten Gehörschutz. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Montage

    Legen Sie die Wippe (4) auf die Seite des Gestells Befestigen Sie die Kette (7) mit der Sechskant- (9), auf der sie ihre endgültige Position haben soll. schraube, den zwei Beilagscheiben und der Mut- Die andere Seite der Querstreben (9a) wird auf der ter. (I1) www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Vor Inbetriebnahme

    Sägen Sie das Holz. Üben Sie beim Sägen nur so nung auf dem Typenschild des Produktes mit der viel Druck auf die Wippe (4) aus, dass die Dreh- Netzspannung übereinstimmt. zahl des Sägeblattes (12) stabil bleibt. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Elektrischer Anschluss

    14. Transport Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- Bringen Sie das Produkt in Transportstellung und prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. sichern Sie es mit dem Rasthebel (6a). www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Lagerung

    Montagewerkzeug (14). (Abb. 26) Sie nur gut geschärfte, rissfreie und nicht verformte 12. Entfernen Sie den Sägeblattflansch außen (12c). Sägeblätter. Setzen Sie nur Sägeblätter ein, die der 13. Nehmen Sie vorsichtig das Sägeblatt (12) ab. EN 847-1 entsprechen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Reparatur

    Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der umweltgerecht entsorgen. Titelseite. Anschlüsse und Reparaturen Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. Geben Sie bei Rückfragen bitte folgende Daten: www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Störungsabhilfe

    Wandsteckdose tauschen lassen Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss Motor bringt keine Leistung, nicht ausreichend die Sicherung springt an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen Brandflächen an der Schnittfläche falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 25 Before machine repairs, cleaning and maintenance, unplug the mains plug! High voltage, risk of death! Removing or modifying protective or safety equipment is prohibited. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Operating/working notes ................... 33 Electrical connection ..................34 Cleaning ......................34 Transport ......................35 Storage ......................35 Maintenance ...................... 35 Repairs ....................... 36 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................37 Declaration of conformity .................. 121 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Introduction

    Introduction 4c. Saw blade guard on the swivel frame 1 4d. Saw blade guard on the swivel frame 2 Manufacturer: 4e. Panel Scheppach GmbH 4f. Guide Günzburger Straße 69 Handle D-89335 Ichenhausen Return spring 6a. Locking lever Dear Customer, 6b. Spring split pin...
  • Seite 28: Proper Use

    • The manufacturer shall not be liable for damage re- sulting from unauthorised changes to the machine. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Switch off the ma- • Wear suitable work clothing! Loose clothing or jewel- chine and pull out the mains plug. lery can be caught by the rotating saw blade. Remove jewellery, rings and watches. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Residual Risks

    (e.g. saw blades designed to reduce noise, care of saw blade and machine). • Danger of injury for fingers and hands due to the rotat- ing saw blade with improper guiding of the workpiece. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Technical Data

    Warning: Noise can have serious effects on your health. Wood Ø min. / max. 30 - 140 mm If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suit- Wood length min. / max. 300 - 1000 mm able hearing protection. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Unpacking

    (A2) on the rear side of the swivel frame (4). (12) are pointing in the correct direction. Repeat this process to fit the protective guard, left (4b) and saw blade guard 2 (4d). (Fig. 6-7) 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Before Commissioning

    Other- fence (3) in its position. wise, the wood may tilt and jam during the cutting pro- cess, which could damage the machine. Switch the machine on as described in 11.1. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Electrical Connection

    The use of high-pressure cleaners shortens • Insulation damage due to being ripped out of the wall the service life and reduces the ease of maintenance. socket • Cracks due to the insulation ageing 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Transport

    (12d) with a cloth or brush. formed. Only use saw blades that comply with EN 15. Insert the new saw blade (12) and the outer saw 847-1. blade flange (12c) again. (Fig. 27) • Replace worn swivel frame bearings immediately. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Repairs

    17.1 Ordering spare parts sonal data from the old device being disposed of! Please provide the following information when order- • The symbol of the crossed-out dustbin means that ing spare parts: waste electrical and electronic equipment must not 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Troubleshooting

    Motor not supplying power, insufficient fuse tripping Overload due to blunt saw blade Replacing the saw blade Blunt saw blade Sharpen, replace saw blade Burnt areas on the cutting surface Incorrect saw blade Replace saw blade www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Během práce dodržujte dostatečnou vzdálenost od poháněného pilového kotouče. Před opravami, čištěním a údržbou odpojte síťovou zástrčku stroje! Vysoké napětí, ohrožení života! Je zakázáno odstraňovat nebo upravovat ochranná a bezpečnostní zařízení. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 Ovládání / pracovní pokyny ................47 Elektrické připojení .................... 47 Čištění ........................ 47 Přeprava ......................48 Skladování ......................48 Údržba ....................... 48 Oprava ....................... 49 Likvidace a recyklace ..................49 Odstraňování poruch ..................50 Prohlášení o shodě .................... 121 www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40: Úvod

    Úvod 4d. Ochrana pilového kotouče na kolébce 2 4e. Plech Výrobce: 4f. Vedení Scheppach GmbH Rukojeť Günzburger Straße 69 Vratná pružina D-89335 Ichenhausen 6a. Aretační páka 6b. Pružinová závlačka Vážený zákazníku, Řetěz přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Připevňovací...
  • Seite 41: Použití V Souladu S Určením

    OPATRNĚ • Svévolné změny stroje vylučují ručení výrobce za V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí škody, které takto vzniknou. lehkého až středního poranění. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 • Zajistěte dobré osvětlení. • Při odstraňování závad nebo odstraňování zaseknu- • Nepracujte s pilou v blízkosti hořlavých kapalin nebo tých kusů dřeva vypněte stroj. - Vytáhněte síťovou plynů. zástrčku - 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Při manipulaci s pilovými kotouči a surovým materi- álem noste ochranu rukou. Vždy, když to bude prak- ticky možné, přenášejte pilové kotouče v pouzdře. • Používejte osobní ochranné pracovní prostředky a vždy ochranné brýle. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44: Zbytková Rizika

    30 - 140 mm Druh provozního režimu S2 15 min* Délka dřeva min. / max. 300 - 1000 mm Jmenovité volnoběžné 2800 min otáčky Stupeň krytí IP 54 Motorová brzda Třída ochrany Druh motorové brzdy mechanická Technické změny vyhrazeny! 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45: Vybalení

    Zafixujte příčné vzpěry (9a) předem šroubem s šestihrannou hlavou a maticí (E1). Položte kolébku (4) na stranu podstavce (9), kde by měla být v konečné poloze. Druhá strana příč- ných vzpěr (9a) se nyní připevní na vnější straně podstavce (9). www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46: Před Uvedením Do Provozu

    • Před zahájením práce proveďte funkční zkoušku. • Stroj je určený výhradně k příčnému řezání pali- vového dříví. • Bez ohledu na průměr dřeva nikdy neumisťujte na kolébku více než jeden kus o průměru min. 30 mm. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47: Ovládání / Pracovní Pokyny

    Vyčkejte, dokud se pilový kotouč (12) zcela neza- staví. Vytáhněte síťovou zástrčku. Pozor! Dbejte všeobecných pokynů pro údržbu. Před prováděním veškerých čisticích prací odpojte sí- ťovou zástrčku. • Udržujte ochranná zařízení, větrací štěrbiny a plášť motoru pokud možno bez prachu a nečistot. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48: Přeprava

    Uvolněte matici (I2) vedení (4f). (obr. 23). Varování před nepředvídatelnými nebezpečími a po- Vytáhněte vedení (4f) ze závitového kolíku. škozením výrobku Uveďte kolébku (4) do přepravní polohy a zajistěte stroj v této poloze pomocí aretační páky (6a). 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49: Oprava

    Upozornění k obalu Obraťte se na oddělení služeb zákazníkům nebo au- torizovaného odborníka. Totéž platí i pro součásti pří- Balicí materiály jsou recyklovatel- slušenství. né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostředí. www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50: Odstraňování Poruch

    Průřez prodlužovacího vedení není viz Elektrické připojení Motor nepodává výkon, dostatečný vypadává pojistka Přetížení kvůli tupému pilovému kotouči Výměna pilového kotouče Tupý pilový kotouč Naostřete, vyměňte pilový kotouč Spálená místa na ploše řezu Chybný pilový kotouč Vyměňte pilový kotouč 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51 Počas prevádzky udržiavajte dostatočný odstup od poháňaného pílového kotúča. Pred opravami, čistením a údržbou stroja vytiahnite sieťovú zástrčku! Vysoké napätie, nebezpečenstvo ohrozenia života! Je zakázané odstraňovať a meniť ochranné a bezpečnostné zariadenia. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 Ovládanie/pracovné pokyny ................60 Elektrická prípojka ..................... 60 Čistenie ......................60 Preprava......................61 Skladovanie ....................... 61 Údržba ....................... 61 Oprava ....................... 62 Likvidácia a recyklácia ..................63 Odstraňovanie porúch ..................64 Vyhlásenie o zhode ................... 121 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53: Úvod

    Úvod 4d. Ochrana pílového kotúča na kolíske 2 4e. Plech Výrobca: 4f. Vedenie Scheppach GmbH Rukoväť Günzburger Straße 69 Vratná pružina D-89335 Ichenhausen 6a. Zaisťovacia páka 6b. Pružinová závlačka Vážený zákazník, Reťaz želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Upevňovací...
  • Seite 54: Použitie V Súlade S Určením

    POZOR • Pri škodách vzniknutých v dôsledku svojvoľných Pri nedodržaní tohto pokynu existuje nebezpečenstvo zmien na stroji je vylúčená záruka výrobcu. ľahkých až stredne závažných poranení. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 – • Zabezpečte dobré osvetlenie. • Pri štrbine píly zväčšenej v dôsledku opotrebovania • Nevykonávajte pílenie v blízkosti horľavých kvapalín vymeňte vložku kolísky/stola. Vypnite stroj a vytiah- alebo plynov. nite sieťovú zástrčku. www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56 • Pri manipulácii s pílovými kotúčmi a drsnými materi- implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elek- álmi noste rukavice. Pílové kotúče, čo je veľmi prak- trické náradie. tické, musíte nosiť v úložnom puzdre. • Noste osobné ochranné prostriedky a vždy použí- vajte ochranné okuliare. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57: Zvyškové Riziká

    30 – 140 mm Prevádzkový režim S2 15 min* Dĺžka dreva min./max. 300 – 1000 mm Menovité otáčky pri 2800 min chode naprázdno Stupeň ochrany krytom IP 54 Motorová brzda áno Trieda ochrany Technické zmeny vyhradené! www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58: Hodnoty Hluku

    šesťhrannou hlavou, podložkami a maticami (E1). Položte kolísku (4) na stranu podstavca (9), na kto- rej má mať svoju konečnú pozíciu. Druhá strana priečnych výstuh (9a) sa umiestni na vonkajšiu stranu podstavca (9). 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Namontujte plech (4e) a upevnite ho dvomi skrutkami • Pred začatím práce vykonajte kontrolu funkcie. s krížovou drážkou (J). (Obr. 18) • Stroj je skonštruovaný výhradne na priečne pílenie palivového dreva. www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60: Ovládanie/Pracovné Pokyny

    11.3 Ukončenie práce prierez 2,5 mm². Vypnite výrobok na zapínači/vypínači (11a). 13. Čistenie Počkajte, kým sa pílový kotúč (12) úplne zastaví. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Dodržiavajte všeobecné pokyny k údržbe. Pozor! Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite sieťovú zástrčku. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61: Preprava

    Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku neočakávané- ostrých hrán ho rozbehu stroja - Noste ochranné rukavice. Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vy- tiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Uveďte kolísku (4) do východiskovej pozície pra- covnej polohy. Odstráňte plech (4e). (Obr. 22) www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62: Oprava

    Pozor: Podľa zákona o zodpovednosti za chyby vý- * nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky robkov neručíme za chyby, ktoré boli spôsobené ne- odbornými opravami alebo nepoužívaním originálnych náhradných dielov. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63: Likvidácia A Recyklácia

    • V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64: Odstraňovanie Porúch

    Pozri Elektrická prípojka vedenia Motor neposkytuje žiadny výkon, zareaguje poistka. Preťaženie spôsobené tupým pílovým Výmena pílového kotúča kotúčom Tupý pílový kotúč Nabrúste, vymeňte pílový kotúč Spálené plochy na reznej ploche Nesprávny pílový kotúč Vymeňte pílový kotúč 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65 Javítás, tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a gép hálózati csatlakozóját! Nagyfeszültség miatti életveszély! A védő- és biztonsági berendezések eltávolítása vagy módosítása tilos. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66 Üzembe helyezés előtt ..................74 Kezelés/munkautasítások .................. 74 Elektromos csatlakozás ..................74 Tisztítás ......................75 Szállítás ......................75 Tárolás ....................... 75 Karbantartás ...................... 75 Javítás ........................ 76 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............77 Hibaelhárítás ...................... 78 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 121 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67: Bevezetés

    Bevezetés 4d. Fűrészlapvédő a 2. lengőkaron 4e. Lemez Gyártó: 4f. Vezető Scheppach GmbH Markolat Günzburger Straße 69 Visszahúzó rugó D-89335 Ichenhausen 6a. Reteszelő kar 6b. Rugós sasszeg Kedves Ügyfelünk! Lánc Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. Rögzítőfurat (1 db minden lábnál) Állvány...
  • Seite 68: Rendeltetésszerű Használat

    • Tartsa be a vonatkozó baleset-megelőzési előírá- m VESZÉLY sokat és minden más általánosan elfogadott bizton- Ezen utasítások be nem tartása esetén életveszély ságtechnikai szabályt. ill. életveszélyes sérülések veszélye áll fenn. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69 • Ne használjon olyan fűrészlapot, amely nem felel • Vigyázat! A forgó fűrészlap veszélyes a kézre és az meg jelen üzemeltetési utasítás paramétereinek. ujjakra. • Tilos a gép biztonsági berendezéseit leszerelni vagy használhatatlanná tenni. www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70 • Győződjön meg arról, hogy a gép üzemeltetéséhez másként. szükséges leválasztó védőberendezések és egyéb biztonsági berendezések fel vannak helyezve, kiváló üzemi állapotban vannak és megfelelően karban- tartották őket. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71: Fennmaradó Kockázatok

    • A zaj is veszélyeztetheti az egészséget. A munka együttes betartásával. során keletkező zaj meghaladja a megengedett szintet. Ezért feltétlenül viseljen személyi védőesz- közöket, például hallásvédőt. Vigyázat: balesetveszély! A faanyagnak mindig a fűrészlap mindkét oldalán fel kell feküdnie a billenővályú háromszögletű tartóidomára. (lásd nyilak) www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72: Műszaki Adatok

    (4b) és a 2. fűrészlapvédő (4d) felszerelésé- bizonytalanság 4 dB hez. (6-7. ábra) Vigye a markolatot (5) a himba (4) bal oldalára, majd csavarozza fel szorosan a hengercsavarok- kal és az anyákkal (B1). (8. ábra) 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73 (3a) a hosszütköző (3) Csatlakoztassa a belső fűrészlapkarimát (12d) a rögzítésére szolgál. motortengelyre (10a). (13. ábra) Helyezze a fűrészlapot (12) a belső fűrészlapka- rimára (12d). Ügyeljen arra, hogy a fűrészlap (12) fogai a megfelelő pozícióban legyenek. www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74: Üzembe Helyezés Előtt

    A gép kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikap- Ennek okai a következők: csolón (11a) a „0” gombot. • megnyomódások, ha a csatlakozóvezetéket ablak- vagy ajtónyílásokon vezeti át • törési helyek a csatlakozóvezeték szakszerűtlen rögzítése vagy elvezetése miatt 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75: Tisztítás

    • Ellenőrizze, hogy a termék alkatrészei nem lazul- műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthas- tak-e meg, nem kopottak vagy sérültek-e. son víz a termék belsejébe. A behatoló víz növeli az • Ellenőrizze az anyák, csapszegek és csavarok szo- áramütés kockázatát. ros illeszkedését. www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 76: Javítás

    Oldja ki a reteszelő kart (6a), és közben erősen Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól emelje a himbát (4), hogy ne tudjon lezuhanni, és vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található a visszahúzó rugó (6) ne tudjon ellenőrizetlenül QR-kódot. kiugrani. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    A csomagolásra vonatkozó megjegyzések használóként a gyártótól kérheti a régi berendezés díjtalan elszállítását. Ennek érdekében vegye fel a A csomagolóanyagok újrahaszno- kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával. síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát módon. www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78: Hibaelhárítás

    Túlterheli a motort a tompa fűrészlap A fűrészlap cseréje tompa a fűrészlap Élezze meg, cserélje ki a fűrészlapot Égésnyomok a vágási felületeken nem megfelelő a fűrészlap Cserélje ki a fűrészlapot 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 Przed rozpoczęciem napraw, czyszczenia i konserwacji maszyny wyciągnąć wtyczkę sieciową! Wysokie napięcie, zagrożenie życia! Demontowanie lub modyfikowanie osłon i zabezpieczeń jest zabronione. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80 Obsługa/wskazówki dotyczące pracy ............... 88 Przyłącze elektryczne ..................89 Czyszczenie ....................... 89 Transport ......................90 Przechowywanie....................90 Konserwacja ...................... 90 Naprawa ......................91 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............92 Pomoc dotycząca usterek ................. 93 Deklaracja zgodności ..................122 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Wahacz 4a. Osłona blaszana prawa Producent: 4b. Osłona blaszana lewa Scheppach GmbH 4c. Osłona tarczy tnącej na wahaczu 1 Günzburger Straße 69 4d. Osłona tarczy tnącej na wahaczu 2 D-89335 Ichenhausen 4e. Blacha 4f. Prowadnica Szanowny Kliencie, Rękojeść Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy Sprężyna ściągająca...
  • Seite 82: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ponadto w instrukcji eksploatacji znajdują się inne • Maszynę można użytkować wyłącznie w niena- ważne fragmenty oznaczone słowem „UWAGA!“. gannym stanie technicznym, zgodnie z przezna- czeniem, przestrzegając zasad bezpieczeństwa i ze świadomością zagrożeń oraz stosując się do wskazówek zawartych w instrukcji eksploatacji. 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83 • Wskazówki bezpieczeństwa przekazać wszystkim padów drzewnych i porozrzucanych części. osobom pracującym przy maszynie. • Nieporządek w obszarze roboczym może być przyczy- • Nieużywane maszyny powinny być przechowywane w ną wypadków. suchym, zamkniętym miejscu, poza zasięgiem dzieci. www.scheppach.com PL | 83...
  • Seite 84 • Błędy maszyny, w tym błędy urządzeń ochronnych • Przed opuszczeniem stanowiska pracy wyłączyć oraz tarczy tnącej należy zgłaszać niezwłocznie po silnik i wyjąć wtyczkę sieciową. wykryciu odpowiedzialnej osobie. 84 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 85: Ryzyka Szczątkowe

    • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować prze- strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji eksploatacji. www.scheppach.com PL | 85...
  • Seite 86: Dane Techniczne

    Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. Czas pracy wynosi 15 min, względny czas włączenia • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- wynosi 25% czasu pracy. kończenia okresu gwarancyjnego. 86 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 87: Montaż

    Wyjąć zawleczkę elastyczną (6b) i podkładkę kiem krzyżowym (C), tak aby włącznik/wyłącznik (rys. 16). Przytrzymać ją w ręce. (11a) wskazywał do góry. Ustawić teraz wahacz (4). Upewnić się, że sprę- żyna ściągająca (6) oraz druga podkładka nie wy- padają. www.scheppach.com PL | 87...
  • Seite 88: Przed Uruchomieniem

    (12). W ten spo- przesuwaniem, mocując ją śrubami lub sworzniami sób tarcza tnąca (12) zostanie zwolniona. do podłoża. Użyć w tym celu otworów mocujących (8), które znajdują się na każdym stojaku. (por. rys. 1) 88 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 89: Kończenie Pracy

    łożysk lub silnika. Używanie Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno myjek wysokociśnieniowych powoduje skrócenie używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagraża- czasu użytkowania i wpływa negatywnie na ła- ją życiu. twość konserwacji. www.scheppach.com PL | 89...
  • Seite 90: Transport

    Przechylić ostrożnie wahacz (4) z powrotem i odło- • Sprawdzić połączenia elektryczne. żyć na podłodze. (Rys. 24) 10. Zdjąć osłonę tarczy tnącej zewnętrzną (12b) po- przez poluzowanie wkrętów z rowkiem krzyżowym i podkładek (H) (rys. 25). 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91: Naprawa

    * opcjonalnie w zakresie dostawy Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego specjalisty. Powyższe dotyczy również części akce- soriów. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 92: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych) - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 93: Pomoc Dotycząca Usterek

    Silnik nie dostarcza mocy, przepala się bezpiecznik Przeciążenie z powodu tępej tarczy Wymiana tarczy tnącej tnącej Tępa tarcza tnąca Naostrzyć lub wymienić tarczę tnącą Przypalone powierzchnie na ciętym materiale Nieprawidłowa tarcza tnąca Wymienić tarczę tnącą www.scheppach.com PL | 93...
  • Seite 94 Tijekom rada održavajte dovoljnu udaljenost od pokrenutog lista pile. Prije popravljanja, čišćenja i održavanja stroja izvucite električni utikač! Visoki napon, životna opasnost! Zabranjeno je demontiranje ili mijenjanje zaštitnih i sigurnosnih naprava. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod udovoljava važećim srpskim direktivama. 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95 Rukovanje i napomene za rad ................102 Priključivanje na električnu mrežu ..............103 Čišćenje ......................103 Transport ......................104 Skladištenje ....................... 104 Održavanje ......................104 Popravljanje ....................... 105 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 105 Otklanjanje neispravnosti .................. 106 Izjava o sukladnosti ................... 122 www.scheppach.com HR | 95...
  • Seite 96: Uvod

    Uvod 4d. Štitnik lista pile na klackalici 2 4e. Lim Proizvođač: 4f. Vodilica Scheppach GmbH Ručka Günzburger Straße 69 Povratna opruga D-89335 Ichenhausen 6a. Zaporna poluga 6b. Opružna rascjepka Poštovani kupci, Lanac želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Pričvrsni provrt (1x na svakoj nozi)
  • Seite 97: Namjenska Uporaba

    U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše smatra se nenamjenskom. Proizvođač ne odgovara sigurnosti označili smo ovim znakom: m za štete uzrokovane takvom uporabom; rizik snosi • Pridržavajte se svih napomena iz ovog priručnika isključivo korisnik. prije i tijekom rada s pilom. www.scheppach.com HR | 97...
  • Seite 98 • Izbjegavajte abnormalan položaj tijela. • Valja se pridržavati proizvođačkih uputa za sigur- • Rukovatelju mora biti najmanje 18 godina. nost, rad i održavanje te dimenzija navedenih u teh- • Udaljite djecu od stroja kada motor radi. ničkim podatcima. 98 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 99: Potencijalni Rizici

    • Uporabom određenih listova pile može se smanjiti održavan i bez otpadaka kao što su npr. strugotine i emisija buke. odrezani izradci. www.scheppach.com HR | 99...
  • Seite 100: Tehnički Podatci

    Min. / maks. Ø drva 30 – 140 mm Razina zvučnog tlaka L obrada 99 dB Min. / maks. duljina drva 300 – 1000 mm Nesigurnost K 4 dB Stupanj zaštite IP 54 Razred zaštite Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 100 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 101: Raspakiravanje

    (12d). Provjerite jesu li zubi lista pile (12) ma (B1). (Sl. 8) usmjereni u ispravnom smjeru. Postavite vanjsku prirubnicu lista pile (12c) i fiksi- rajte sve šesterostranom maticom (12e). www.scheppach.com HR | 101...
  • Seite 102: Prije Stavljanja U Pogon

    Prije početka piljenja pričekajte dok list pile (12) ne snoj stražnjoj strani klackalice (4) služi za fiksira- dosegne maksimalnu brzinu vrtnje. nje uzdužnog graničnika (3). Radi isključivanja stroja na sklopki za uključivanje/ isključivanje (11a) pritisnite tipku „0“. 102 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 103: Završetak Rada

    Uporaba vi- zore ili procjepe u vratima sokotlačnih čistača skratit će radni vijek i otežati • Pregibi zbog neispravnog učvršćenja ili provođenja održavanje. priključnog voda • Posjekotine zbog gaženja priključnog voda www.scheppach.com HR | 103...
  • Seite 104: Transport

    15. Ponovno umetnite novi list pile (12) i vanjsku pri- naoštrene i nedeformirane listove pile bez pukotina. rubnicu lista pile (12c). (Sl. 27) Rabite samo listove pile koji udovoljavaju normi EN POZOR! Prilikom umetanja lista pile (12) vodite 847-1. računa o ispravnom smjeru kretanja. 104 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 105: Popravljanje

    17.1 Naručivanje rezervnih dijelova električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- Prilikom naručivanja rezervnih dijelova trebali biste na- njavati u kućni otpad. vesti sljedeće informacije: • Naziv modela • Broj artikla • Podatci s označne pločice www.scheppach.com HR | 105...
  • Seite 106: Otklanjanje Neispravnosti

    Električno priključivanje Motor nema snagu, osigurač se aktivira Preopterećenje zbog tupog lista pile Zamijenite list pile Tup list pile Naoštrite ili zamijenite list pile Zagorjela mjesta na površini rezanja Pogrešan list pile Zamijenite list pile 106 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 107 Med delom upoštevajte zadostno razdaljo od delujočega žaginega lista. Pred popravili, čiščenjem in vzdrževanjem stroja izvlecite omrežni vtič! Visoka napetost, smrtna nevarnost! Prepovedano je odstranjevanje zaščitnih in varnostnih priprav ali njihovo spreminjanje. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 107...
  • Seite 108 Upravljanje / delovna navodila ................115 Električni priključek .................... 116 Čiščenje ......................116 Prevoz ........................ 117 Skladiščenje....................... 117 Vzdrževanje ....................... 117 Popravilo ......................118 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............118 Pomoč pri motnjah ..................... 119 Izjava o skladnosti ..................... 122 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109: Uvod

    Uvod 4d. Zaščita žaginega lista na prevesici 2 4e. Pločevina Proizvajalec: 4f. Vodenje Scheppach GmbH Ročaj Günzburger Straße 69 Povratna vzmet D-89335 Ichenhausen 6a. Pritrdilna ročica 6b. Vzmetna razcepka Spoštovani kupec, Veriga želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Izvrtina pritrjevala (ena na vsaki nogi) novim izdelkom.
  • Seite 110: Namenska Uporaba

    PREVIDNO o nevarnostih. Pri neupoštevanju teh navodil obstaja majhna do sre- • Lastnoročne spremembe na stroju izključujejo ga- dnja nevarnost poškodbe. rancijo proizvajalca za poškodbe, do katerih pride kot posledica. 110 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 111 žagin list. Sne- • Predelave ter nastavljanje, meritve in čiščenje op- mite nakit, prstane in ročne ure. ravljajte le, ko je motor izklopljen. - Izvlecite omrežni vtič - www.scheppach.com SI | 111...
  • Seite 112: Preostala Tveganja

    • Nevarnost poškodb prstov in rok zaradi vrtečega se zmanjšanje hrupnosti, nega žaginega lista in stroja). žaginega lista in nestrokovnega ravnanja z obdelo- • Oseba, odgovorna za varnost, mora javiti napake vancem. na stroju, vključno z varnostno opremo in žaginim listom, nemudoma po odkritju. 112 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 113: Tehnični Podatki

    Tip motorne zavore mehanska cikla znaša 15 minut, relativno trajanje vklopa znaša Dimenzije D x Š x V 1002 x 737 x 1046 mm 25 % časa cikla. Žagin list 405/30/3,2 mm Z32 Teža 39 kg www.scheppach.com SI | 113...
  • Seite 114: Odstranjevanje Embalaže

    (sl. 4–5) kot je prikazano na sl. 12. Privijte jo s tremi vijaki Obe pločevini pritrdite s tremi sponskimi vijaki, z lečasto glavo, podložkami in maticami (F1) na podložkami in maticami (A1). zgornji del ogrodja (9). 114 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 115: Pred Zagonom

    Podaljšek prevesice (13) vtaknite v odprtino (13a) Če želite stroj izklopiti, na stikalu za vklop/izklop na levi strani prevesice (4) in jo naravnajte tako, da (11a) pritisnite tipko »0«. se drva dobro nalegajo. Pritrdite podaljšek prevesice (13) s krilnim vijakom (B2). www.scheppach.com SI | 115...
  • Seite 116: Električni Priključek

    čistilnike, skrajšate življenj- • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja sko dobo in poslabšate enostavnost vzdrževanja. priključnih vodov • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtičnice 116 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 117: Prevoz

    žagine liste brez razpok in deformacij. čopičem očistite zunanjost prirobnice žaginega lista Vstavite samo žagine liste, ki izpolnjujejo zahteve iz (12c) in notranjost prirobnice žaginega lista (12d). standarda EN 847-1. • Obrabljene ležaje prevesice takoj zamenjajte. www.scheppach.com SI | 117...
  • Seite 118: Popravilo

    • Lastnik oz. uporabnik električnih in elektronskih poslati brez olja in bencina. naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po njihovi uporabi odda. • Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi zavreči! 118 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 119: Pomoč Pri Motnjah

    "Električni priklop" zadosten Motor nima moči, varovalka se sproži. Preobremenitev zaradi topega žaginega Zamenjajte žagin list lista Top žagin list. Naostrite žagin list ali ga zamenjajte. Ožganine na rezalni površini. Napačen žagin list. Zamenjajte žagin list. www.scheppach.com SI | 119...
  • Seite 120 www.scheppach.com...
  • Seite 121: Declaration Of Conformity

    Documentación técnica disponible en: ** 20. Conformiteitsverklaring Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Sierra circular con balancín HS410 Marca**** Declaração de conformidade UE O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 20.
  • Seite 122: Deklaracja Zgodności

    * Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** Nazwa artykułu: Kołyskowa piła tarczowa HS410 Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Seite 123: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Циркулярен трион с шарнирна люлка HS410 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- ρώνει...
  • Seite 124 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis