Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5905114901 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5905114901:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905114901 / 59051149969 / 5905114917 /
5805101986 / 5905114904
AusgabeNr.
5905114901_0105
Rev.Nr.
16/06/2025
HS410
Wippkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Rocking log saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à bûches
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare inclinabile
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Wipcirkelzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra circular con balancín
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra circular oscilante
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
9
25
38
52
66
80
95
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5905114901

  • Seite 1 Art.Nr. 5905114901 / 59051149969 / 5905114917 / 5805101986 / 5905114904 AusgabeNr. 5905114901_0105 Rev.Nr. 16/06/2025 HS410 Wippkreissäge Originalbetriebsanleitung Rocking log saw Translation of original instruction manual Scie à bûches Traduction des instructions d’origine Sega circolare inclinabile La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 M8 × 20 × 3 M8 × 45 × 1 Ø 12 - 126mm (1) × 1 M5 × 10 × 4 M8 × 50 × 1 × 1 M5 × 10 × 2 M8 × 20 × 3 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 www.scheppach.com...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Vor Reparaturen, Reinigung und Wartung der Maschine Netzstecker ziehen! Hochspannung, Lebensgefahr! Es ist verboten Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................... 18 Bedienung/Arbeitshinweise ................18 Elektrischer Anschluss ..................19 Reinigung ......................19 Transport ......................19 Lagerung ......................20 Wartung ......................20 Reparatur ......................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................112 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Einleitung

    Einleitung 4b. Schutzblech links 4c. Sägeblattschutz an der Wippe 1 Hersteller: 4d. Sägeblattschutz an der Wippe 2 Scheppach GmbH 4e. Blech Günzburger Straße 69 4f. Führung D-89335 Ichenhausen Handgriff Rückholfeder Verehrter Kunde, 6a. Rasthebel wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 6b.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchste technischen Regeln müssen eingehalten werden. Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher Ver- • Die Maschine darf nur von Personen genutzt, ge- letzungen. wartet oder repariert werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Sägeblattes ist darauf zu achten, dass die Schnitt- den Netzstecker ziehen. breite nicht kleiner als die Stammblattdicke des Sä- • Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Perso- geblattes ist. nen, die an der Maschine arbeiten, weiter. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Boden stehen und der sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungs- Fußboden um die Maschine herum muss eben, gut gemäße Funktion untersucht werden. gewartet und frei von Abfällen wie z.B. Spänen und abgeschnittenen Werkstücken sein. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Restrisiken

    Holzspäne. Holzart und Trocknungsgrad können Einfluss auf die Staubexposition haben. Nutzen Sie ggf. eine Absauganlage. • Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Beim Ar- beiten wird der zulässige Lärmpegel überschritten. Daher unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Gehörschutz tragen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Technische Daten

    Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen Sie bei Ihrem Fachhändler. auf Ihre Gesundheit haben. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern Übersteigt der Maschinenlärm 85 dB, tragen Sie bitte sowie Typ und Baujahr des Produktes an. einen geeigneten Gehörschutz. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Montage

    Legen Sie die Wippe (4) auf die Seite des Gestells Befestigen Sie die Kette (7) mit der Sechskant- (9), auf der sie ihre endgültige Position haben soll. schraube, den zwei Beilagscheiben und der Mut- Die andere Seite der Querstreben (9a) wird auf der ter. (I1) www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Vor Inbetriebnahme

    Sägen Sie das Holz. Üben Sie beim Sägen nur so nung auf dem Typenschild des Produktes mit der viel Druck auf die Wippe (4) aus, dass die Dreh- Netzspannung übereinstimmt. zahl des Sägeblattes (12) stabil bleibt. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Elektrischer Anschluss

    14. Transport Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- Bringen Sie das Produkt in Transportstellung und prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. sichern Sie es mit dem Rasthebel (6a). www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Lagerung

    Montagewerkzeug (14). (Abb. 26) Sie nur gut geschärfte, rissfreie und nicht verformte 12. Entfernen Sie den Sägeblattflansch außen (12c). Sägeblätter. Setzen Sie nur Sägeblätter ein, die der 13. Nehmen Sie vorsichtig das Sägeblatt (12) ab. EN 847-1 entsprechen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Reparatur

    Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der umweltgerecht entsorgen. Titelseite. Anschlüsse und Reparaturen Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. Geben Sie bei Rückfragen bitte folgende Daten: www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Störungsabhilfe

    Wandsteckdose tauschen lassen Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss Motor bringt keine Leistung, nicht ausreichend die Sicherung springt an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen Brandflächen an der Schnittfläche falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 25 Before machine repairs, cleaning and maintenance, unplug the mains plug! High voltage, risk of death! Removing or modifying protective or safety equipment is prohibited. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Operating/working notes ................... 33 Electrical connection ..................34 Cleaning ......................34 Transport ......................35 Storage ......................35 Maintenance ...................... 35 Repairs ....................... 36 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................37 Declaration of conformity .................. 112 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Introduction

    Introduction 4c. Saw blade guard on the swivel frame 1 4d. Saw blade guard on the swivel frame 2 Manufacturer: 4e. Panel Scheppach GmbH 4f. Guide Günzburger Straße 69 Handle D-89335 Ichenhausen Return spring 6a. Locking lever Dear Customer, 6b. Spring split pin...
  • Seite 28: Proper Use

    • The manufacturer shall not be liable for damage re- sulting from unauthorised changes to the machine. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Switch off the ma- • Wear suitable work clothing! Loose clothing or jewel- chine and pull out the mains plug. lery can be caught by the rotating saw blade. Remove jewellery, rings and watches. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Residual Risks

    (e.g. saw blades designed to reduce noise, care of saw blade and machine). • Danger of injury for fingers and hands due to the rotat- ing saw blade with improper guiding of the workpiece. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Technical Data

    Warning: Noise can have serious effects on your health. Wood Ø min. / max. 30 - 140 mm If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suit- Wood length min. / max. 300 - 1000 mm able hearing protection. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Unpacking

    (A2) on the rear side of the swivel frame (4). (12) are pointing in the correct direction. Repeat this process to fit the protective guard, left (4b) and saw blade guard 2 (4d). (Fig. 6-7) 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Before Commissioning

    Other- fence (3) in its position. wise, the wood may tilt and jam during the cutting pro- cess, which could damage the machine. Switch the machine on as described in 11.1. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Electrical Connection

    The use of high-pressure cleaners shortens • Insulation damage due to being ripped out of the wall the service life and reduces the ease of maintenance. socket • Cracks due to the insulation ageing 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Transport

    (12d) with a cloth or brush. formed. Only use saw blades that comply with EN 15. Insert the new saw blade (12) and the outer saw 847-1. blade flange (12c) again. (Fig. 27) • Replace worn swivel frame bearings immediately. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Repairs

    17.1 Ordering spare parts sonal data from the old device being disposed of! Please provide the following information when order- • The symbol of the crossed-out dustbin means that ing spare parts: waste electrical and electronic equipment must not 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Troubleshooting

    Motor not supplying power, insufficient fuse tripping Overload due to blunt saw blade Replacing the saw blade Blunt saw blade Sharpen, replace saw blade Burnt areas on the cutting surface Incorrect saw blade Replace saw blade www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Haute tension, danger de mort ! Il est interdit de retirer ou de modifier les dispositifs de protection ou de sécurité. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Commande/consignes de travail ............... 47 Raccordement électrique .................. 48 Nettoyage ......................48 Transport ......................49 Stockage ......................49 Maintenance ...................... 49 Réparation ......................50 Élimination et recyclage ..................50 Dépannage ......................51 Déclaration de conformité ................. 112 www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Introduction

    Introduction Bascule 4a. Tôle de protection droite Fabricant : 4b. Tôle de protection gauche Scheppach GmbH 4c. Protection de la lame de scie au niveau de la bas- Günzburger Straße 69 cule 1 D-89335 Ichenhausen 4d. Protection de la lame de scie au niveau de la bas-...
  • Seite 41: Utilisation Conforme

    Éliminer ou faire éliminer im- bilité concernant les accidents ou dommages qui sur- médiatement les dysfonctionnements, en particulier viendraient en raison d'un non-respect de cette notice ceux pouvant avoir une incidence sur la sécurité. et des consignes de sécurité. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 N’utilisez pas le produit lorsque • En aucun cas, les lames de scie ne doivent être frei- vous êtes fatigué. nées par une contre-pression latérale après l'arrêt • N’utilisez pas de produits dont l’interrupteur bloque. de l'entraînement. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Les prescriptions en vigueur en matière de préven- transport. tion des accidents et autres règles de sécurité géné- • Tous les opérateurs doivent avoir été suffisamment ralement reconnues doivent être respectées. formés à l'utilisation, au réglage et à la commande de la machine. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Risques Résiduels

    Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux. • Risque de blessures aux doigts et aux mains par la lame de scie en rotation si la pièce usinée n'est pas guidée correctement. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    à vide. Sa durée de fonctionnement est de acceptées. 15 min, sa durée d'activation relative représente 25 % • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la de la durée de fonctionnement. période de garantie. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46: Montage

    (C) de manière à ce que l'interrupteur On/Off (11a) faire tomber le ressort de maintien (6) et la deu- soit orienté vers le haut. xième rondelle. Insérez la tige du ressort de maintien (6) dans l’alésage prévu à cet effet. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Avant La Mise En Service

    Pour ce faire, utilisez les alésages et guidez-la sans à-coup vers la lame de scie (12). de fixation (8) qui se trouvent sur chaque béquille. La lame de scie (12) est alors libérée. (Voir la fig. 1) www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Fin Des Travaux

    être utilisées et, en sation de nettoyeurs à haute pression raccourcit raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement la durée de vie de la machine et complique les opé- dangereuses. rations de maintenance. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Transport

    11. Desserrez l'écrou hexagonal (12e) avec l’outil de quement des lames de scie bien affûtées, et ne pré- montage fourni (14). (Fig. 26) sentant ni fissures, ni déformations. 12. Retirez la bride à lame de scie extérieure (12c). www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50: Réparation

    QR Code figurant sur la page d'accueil. Raccords et réparations Les matériaux d’emballage sont Les raccordements et réparations sur l'équipement recyclables. Merci d’éliminer les électrique ne doivent être effectués que par un élec- emballages de manière respec- tricien spécialisé. tueuse de l’environnement. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51: Dépannage

    Surcharge par lame de scie émoussée Remplacer la lame de scie Meuler, remplacer la lame de Lame de scie émoussée Surfaces brûlées à la scie surface de coupe Mauvaise lame de scie Remplacer la lame de scie www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52 Alta tensione, pericolo di vita! È vietato rimuovere o modificare i dispositivi di sicurezza e protezione. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Funzionamento/Avvertenze di lavoro ..............61 Allacciamento elettrico ..................62 Pulizia......................... 62 Trasporto ......................62 Stoccaggio ......................62 Manutenzione ....................63 Riparazione ......................64 Smaltimento e riciclaggio .................. 64 Risoluzione dei guasti ..................65 Dichiarazione di conformità ................112 www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54: Introduzione

    Introduzione Meccanismo a bilico 4a. Lamiera di protezione destra Produttore: 4b. Lamiera di protezione sinistra Scheppach GmbH 4c. Paralama sul meccanismo a bilico 1 Günzburger Straße 69 4d. Paralama sul meccanismo a bilico 2 D-89335 Ichenhausen, Germania 4e. Lamiera 4f. Guida...
  • Seite 55: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    In particolare provvedere immediatamente a fare rezza. Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti riparare immediatamente qualsiasi guasto in grado o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istru- di compromettere la sicurezza. zioni e delle avvertenze di sicurezza. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 • Avviso: Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manuten- spessore della lama per sega originale. zione descritto in questo manuale, scollegare la spina • Le lame per sega danneggiate devono essere sosti- elettrica. tuite immediatamente. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Seguire le istruzioni per l’uso del produttore, per l’uso, soddisfatte al fine di assicurare un esercizio perfetto la regolazione e la riparazione delle lame per sega. dell'attrezzo. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58: Rischi Residui

    "uso conforme alla destinazione d'uso", nonché le istruzioni per l'uso della macchina stessa. Attenzione: pericolo di incidenti! Il legno deve sempre poggiare su entrambi i lati della lama nel prisma del meccanismo a bilico. (vedere freccia) 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Dati Tecnici

    (4b) e il paralama 2 (4d). (Fig. 6-7) Fissare la maniglia (5) sul lato sinistro del mecca- nismo a bilico (4) e serrare con le viti cilindriche e i dadi (B1). (Fig. 8) www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 Inserire la flangia della lama della sega interna poggiata correttamente. (12d) sull'albero motore (10a). (Fig. 13) Fissare la prolunga basculante (13) con la vite ad alette (B2). 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Prima Della Messa In Funzione

    Attendere fino a quando la lama della sega (12) misurazione e pulizia solo a motore spento. Atten- non si sia completamente arrestata. dere l'arresto dell'attrezzo rotante e staccare la Scollegare la spina elettrica. spina elettrica. Osservare le istruzioni di manutenzione generali. www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62: Allacciamento Elettrico

    • I cordoni di prolunga oltre i 25 m di lunghezza devo- • Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umi- no avere una sezione di 2,5 mm². dità. • Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del pro- dotto. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Manutenzione

    Pericolo di lesioni! Utilizzando in maniera impropria la 19. Fissare la molla di ritorno (6) con la rondella di ra- sega circolare inclinabile c’è il pericolo di gravi lesioni. samento e la coppiglia elastica (6b). (Fig. 23) 20. Fissare la catena (7). www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64: Riparazione

    Flangia della lama della sega interna 5905114004 - Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al Flangia della lama della sega esterna 5905114005 ritiro o lo offra in modo volontario. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65: Risoluzione Dei Guasti

    Sovraccarico in seguito a lama della attiva Sostituire la lama della sega sega senza filo Lama della sega senza filo Affilare, sostituire la lama della sega Aree bruciate sulla superficie di taglio Lama della sega errata Sostituire la lama della sega www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66 Trek voor reparaties, reiniging en onderhoud van de machine de voedingsstekker uit het stopcontact! Hoogspanning, levensgevaar! Het is verboden om beschermingsinrichtingen en veiligheidsvoorzieningen te verwijderen of te wijzigen. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Voor de ingebruikname..................75 Bediening/werkinstructies ................. 75 Elektrische aansluiting ..................76 Reiniging ......................76 Transport ......................76 Opslag ........................ 77 Onderhoud ......................77 Reparatie ......................78 Afvalverwerking en hergebruik ................78 Verhelpen van storingen ..................79 Conformiteitsverklaring..................112 www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68: Inleiding

    Inleiding 4a. Beschermplaat rechts 4b. Beschermplaat links Fabrikant: 4c. Zaagbladbescherming op de wip 1 Scheppach GmbH 4d. Zaagbladbescherming op de wip 2 Günzburger Straße 69 4e. Plaatstaal D-89335 Ichenhausen 4f. Geleiding Handgreep Geachte klant, terughaalveer Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 6a.
  • Seite 69: Beoogd Gebruik

    /veiligheidsvoorschriften. Wij kunnen niet aan- • De geldende ongevallenpreventievoorschriften sprakelijk worden gesteld voor ongevallen of schade, alsook de overige algemene erkende veiligheid- veroorzaakt door niet-naleving van deze handleiding of stechnische voorschriften moeten in acht worden de veiligheidsvoorschriften. genomen. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 • Gebruik geen producten waarbij de schakelaar niet • Plaats uitsluitend scherpe, breukvrije en niet-ver- kan worden in- of uitgeschakeld. vormde zaagbladen in de machine. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Gebruik geen machines met gering vermogen voor van de machine. zware werkzaamheden. • Zaag geen stekken die vreemde voorwerpen bevat- • Zorg ervoor dat u stevig en stabiel staat. ten, zoals draden, kabels of snoeren. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72: Restrisico's

    • Gevaar voor letsel aan vingers en handen door de draaiende zaagblad bij ondeskundige geleiding van het werkstuk. • Gevaar voor de gezondheid door houtstof of houts- paanders. De houtsoort en de droogtegraad kunnen de blootstelling aan stof beïnvloeden. Gebruik indien nodig een afzuiginstallatie. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Technische Gegevens

    15 minuten en de relatieve inscha- opgenomen met de expediteur. Reclamaties op een kelduur bedraagt 25% van de cyclustijd. later tijdstip worden niet erkend. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver- strijken van de garantietijd. www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74: Montage

    (C), dusdanig dat de aan-/uit-schakelaar (11a) Steek de stang van de terughaalveer (6) door het omhoog wijst. daarvoor bestemde boorgat. Plaats de eerder verwijderde ring terug op de ach- terkant en bevestig de terughaalveer (6) met de eerder verwijderde borgclip (6b). 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75: Voor De Ingebruikname

    • Controleer voor ingebruikname of de spanning op rugkeert naar de uitgangspositie en het zaagblad het typebordje van het product overeenkomt met (12) is bedekt. de netspanning. Verwijder daarna pas het gezaagde hout van de wip (4) en plaats het volgende stuk hout. www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76: Elektrische Aansluiting

    H07RN-F. Pak het product tijdens het transport alleen bij het Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld frame vast, anders kunnen de bewegende delen staan. van het product verschuiven. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Opslag

    • Verwijder regelmatig het achtergebleven zaagmeel LET OP! Let bij plaatsing van het zaagblad (12) op om verstoppingen te voorkomen. de juiste draairichting. 16. Ga nu in omgekeerde volgorde te werk: Draai de zeskantmoer (12e) weer vast. (afb. 26) www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78: Reparatie

    Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- olie en brandstof naar het servicestation moet worden geving inzake batterijen. gestuurd. • Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elek- tronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu's in te leveren. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79: Verhelpen Van Storingen

    Onvoldoende doorsnede van het Motor heeft geen vermogen, zie Elektrische aansluiting verlengsnoer de zekering wordt geactiveerd Overbelasting door stomp zaagblad Zaagblad vervangen stomp zaagblad Zaagblad slijpen, vervangen Brandplekken op de zaagsnede verkeerd zaagblad Zaagblad vervangen www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80 Alta tensión: peligro de muerte. Está prohibido retirar o modificar los dispositivos de protección y seguridad. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 Manejo / modo de trabajo .................. 89 Conexión eléctrica ..................... 90 Limpieza ......................90 Transporte ......................91 Almacenamiento ....................91 Mantenimiento ....................91 Reparación......................92 Eliminación y reciclaje ..................93 Solución de averías ................... 94 Declaración de conformidad ................112 www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82: Introducción

    Introducción 3a. Tornillo de mariposa (para sujetar el tope) Balancín Fabricante: 4a. Chapa protectora derecha Scheppach GmbH 4b. Chapa protectora izquierda Günzburger Straße 69 4c. Protección de la hoja de sierra en el balancín 1 D-89335 Ichenhausen (Alemania) 4d. Protección de la hoja de sierra en el balancín 2 4e.
  • Seite 83: Uso Previsto

    • Básicamente, las maderas a aserrar deben estar Además, el manual de instrucciones contiene otros libres de cuerpos extraños, tales como puntas y pasajes importantes identificados por medio de la pa- tornillos. labra “ATENCIÓN”. www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 • Las personas que estén trabajando con la máquina no • Controle con regularidad el cable de la herramienta y deben distraerse de su trabajo. encargue a un profesional reconocido su renovación en caso de avería. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85 • Al abandonar el lugar de trabajo, desconecte el mo- a la persona responsable de la seguridad tan pronto tor y desenchufe la clavija de conexión de la red. como se detecten. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86: Riesgos Residuales

    • Los riesgos residuales se pueden minimizar respe- antes de manejar la herramienta eléctrica. tando las “indicaciones de seguridad”, el “uso pre- visto” y el manual de instrucciones completo. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87: Datos Técnicos

    15 mi- • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la nutos, la duración relativa de conexión equivale al extinción del período de garantía. 25 % de la duración de un ciclo. www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88: Montaje

    Ahora coloque el balancín (4). Asegúrese de que cabeza ranurada en cruz (C), de modo que el interrup- el muelle recuperador (6) y la segunda arandela tor de conexión/desconexión (11a) apunte hacia arriba. no se caigan. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89: Antes De La Puesta En Marcha

    Espere hasta que la hoja de sierra (12) haya alcan- vuelcos o deslizamientos, sujete la máquina en el zado el número máximo de revoluciones. suelo con tornillos o pernos. Coloque la madera en el balancín (4). www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90: Fin Del Trabajo

    • Grietas causadas por la obsolescencia del aisla- cárter del engranaje y ocasionar daños en los hu- miento sillos, las ruedas dentadas, el cojinete o el motor. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91: Transporte

    Suelte la palanca de encaje (6a) y sostenga a la • Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos vez con firmeza el balancín (4) para que este no estén bien apretados. se caiga y no se desprenda descontroladamente el muelle recuperador (6). www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92: Reparación

    * No incluidas obligatoriamente en el volumen de su- Asigne a un servicio de atención al cliente o a un pro- ministro fesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93: Eliminación Y Reciclaje

    - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores. www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94: Solución De Averías

    Sobrecarga por una hoja de sierra sin Cambie la hoja de sierra filo Hoja de sierra sin filo Afilar la hoja de sierra, intercambiarla Quemaduras en la superficie de corte Hoja de sierra incorrecta Intercambiar la hoja de sierra 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95 Alta tensão, perigo de vida! É proibido remover ou modificar os dispositivos de proteção e segurança. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 Indicações sobre funcionamento/trabalho ............104 Ligação elétrica ....................105 Limpeza ......................105 Transporte ......................106 Armazenamento ....................106 Manutenção ....................... 106 Reparação ......................107 Eliminação e reciclagem..................108 Resolução de problemas ................... 109 Declaração de conformidade ................112 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97: Introdução

    Introdução 4a. Chapa de proteção direita 4b. Chapa de proteção esquerda Fabricante: 4c. Proteção da lâmina de serra na báscula 1 Scheppach GmbH 4d. Proteção da lâmina de serra na báscula 2 Günzburger Straße 69 4e. Chapa D-89335 Ichenhausen, Alemanha 4f.
  • Seite 98: Utilização Correta

    Portanto, leia atentamente este condições técnicas, para o fim previsto, e de forma manual de operação / estas indicações de segurança. consciente no que respeita à segurança e aos peri- gos, em conformidade com o manual de operação. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99 à ve- • Utilize apenas cabos de prolongamento autorizados locidade máxima do mandril da serra circular e à do e correspondentemente identificados para o ar livre. material a ser cortado. www.scheppach.com PT | 99...
  • Seite 100 • Durante o transporte da máquina, utilizar apenas os do fabricante, bem como as dimensões que constam dispositivos de transporte e nunca usar os dispositi- dos Dados Técnicos devem ser observados. vos de proteção para o manuseio e transporte. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101: Riscos Residuais

    No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos. • Perigo de ferimentos dos dedos e das mãos provo- cados pela lâmina de serra em rotação, devido ao manuseamento incorreto da peça. www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102: Dados Técnicos

    • Guarde a embalagem até ao fim do período de ga- min, o ciclo de operação relativo representa 25% da rantia, se possível. duração do ciclo. • Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de operação. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103: Montagem

    Remova o perno com mola (6b) e a arruela espaça- (11a) aponte para cima. dora (fig. 16). Mantenha-os na mão. Instale agora a báscula (4). Certifique-se de que a mola de retorno (6) e a segunda arruela espaça- dora não caem para fora. www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Para tal, Coloque a madeira na báscula (4). use os orifícios de fixação (8) em cada pé de su- porte. (ver fig. 1) 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105: Ligação Elétrica

    A utilização de limpadores de alta • fissuras devido ao envelhecimento do isolamento pressão reduz a vida útil e a facilidade de manu- tenção. www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106: Transporte

    (4), para que esta não • Verifique as ligações elétricas. caia e a mola de retorno não possa (6) despren- der-se com violência. Incline a báscula (4) cuidadosamente para trás e deposite-a no chão. (Fig. 24) 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107: Reparação

    ções incorretas ou pela não utilização de peças so- báscula bresselentes de origem. Atribua a tarefa ao serviço de assistência ao cliente * Nem sempre incluídas no âmbito de fornecimento ou a um técnico autorizado. O mesmo se aplica aos acessórios. www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 108: Eliminação E Reciclagem

    - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 109: Resolução De Problemas

    Sobrecarga devido a uma lâmina de Substituição da lâmina de serra serra romba Lâmina de serra gasta Afiar, substituir a lâmina de serra Partes queimadas na superfície de corte Lâmina de serra incorreta Substituir a lâmina de serra www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110 www.scheppach.com...
  • Seite 111 www.scheppach.com...
  • Seite 112: Declaration Of Conformity

    Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 113: Eu-Samsvarserklæring

    * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Vippesirkelsag HS410 Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 114: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası *** Ürün Tanım: Billenővályús körfűrész HS410 Marka **** **** 5905114901 / 59051149969 / 5905114917 / 5805101986 / 5905114904 SCHEPPACH SCHEPPACH_black ** : 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU*...
  • Seite 115 www.scheppach.com...
  • Seite 116 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis