Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5903804901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5903804901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5903804901 Originalbetriebsanleitung

Wand- und deckenschleifer
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 5903804901:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903804901 / 5803801901 / 5903804904 /
5903804903 / 59038049969 / 5903804959
AusgabeNr.
5903804901_0112
Rev.Nr.
05/03/2026
DS920
DTS225
Wand- und Deckenschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Wall and ceiling sander
GB
Original operating manual
Ponceuse de murs et plafonds
FR
Traduction de la notice originale
Levigatrice per pareti e soffitti
IT
Istruzioni per l'uso originali
Wand- en plafondschuurmachine
NL
Originele gebruikshandleiding
Lijadora de pared y techo
ES
Manual de instrucciones original
Lixadeira de paredes e tetos
PT
Tradução do manual de instruções original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
20
32
45
58
71
84
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5903804901

  • Seite 1 Art.Nr. 5903804901 / 5803801901 / 5903804904 / 5903804903 / 59038049969 / 5903804959 AusgabeNr. 5903804901_0112 Rev.Nr. 05/03/2026 DS920 DTS225 Wand- und Deckenschleifer Originalbetriebsanleitung Wall and ceiling sander Original operating manual Ponceuse de murs et plafonds Traduction de la notice originale Levigatrice per pareti e soffitti...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht VORSICHT vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht ACHTUNG vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise ................... 9 Montage und Inbetriebnahme ................13 Bedienung ......................14 Reinigung, Wartung und Reparatur ..............15 Elektrischer Anschluss ..................16 Lagerung und Transport ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................97 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwen- det werden. Jede weitere darüber hinausgehende Ver- Hersteller: wendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus her- Scheppach GmbH vorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet Günzburger Straße 69 der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Seite 8 Sie bei Ihrem Fachhändler. abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro- • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern werkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art sowie Typ und Baujahr des Produkts an. von Werkstück bearbeitet wird. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Stromversorgung anschließen, Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- kann dies zu Unfällen führen. den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Polieren, Lochschneiden und Trennschleifen. sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn vorgesehen ist, können Gefährdungen und Ver- sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. letzungen verursachen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezi- kann zu einem elektrischen Schlag führen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, wenn es von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern nicht benutzt wird. Sie, dass Einsatzwerkzeuge gegen das Werk- stück prallen und verhaken. Das rotierende Ein- satzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Das Produkt kann auch ohne Saugrohrver- m Warnung längerung (3) verwendet werden. Beim Bearbeiten von z. B. bleihaltigen Anstrich können schädliche/giftige Gase entstehen. Diese stellen eine Gefahr sowohl für den Benutzer also auch für in der Nähe befindliche Personen dar! www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Für Arbeiten im Deckenbereich fixieren Sie den Schleifkopf (11) mittels Splint (14) (im Lieferumfang Die Drehzahl lässt sich über den Drehzahlregler (6a) enthalten), wie in Abbildung 11 dargestellt. anpassen: • Drehen Sie in Richtung MIN, um die Drehzahl zu verringern. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Wischen Sie das Elektrowerkzeug mit einem sau- 10.3.3 Service-Informationen beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- niedrigem Druck (max. 3 bar) aus. de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- ist, ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter aus- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Elektrowerkzeug an eine geeignete Strom- niedrige Spannung versorgung anschließen Schlechtes Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen lassen Arbeitsergebnis Schleifscheibe verschlissen Schleifscheibe austauschen lassen Starke Staub- Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen bildung Staubabsaugung nicht angeschlossen/ein- Staubabsaugung anschließen / einschalten geschaltet www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result CAUTION in minor or moderate injury Signal word for marking a possible hazardous situation which, if not avoided, could result in ATTENTION material damage to the product or property/ possessions 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Assembly and commissioning ................27 Operation ......................28 Cleaning, maintenance and repair ..............29 Electrical connection ..................30 Storage and transport ..................30 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 97 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly in- Manufacturer: structions and operating information in the operating Scheppach GmbH manual. Günzburger Straße 69 Persons who operate and maintain the product must be...
  • Seite 23 Power consumption 710 W is switched on, but is not running under a load). Nominal speed at no load n 800 - 1800 rpm www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 If operating a power tool in a damp location Do not use the power tool if the switch does is unavoidable, use a residual current device not turn it on and off. Any power tool that can- 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Operations such as grinding, wire brushing, particles away from you. The eye protection www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Safety instructions for sandpaper grinding abruptly. Use sanding sheets of the correct size and fol- low the manufacturer's instructions for the se- lection of the sanding sheets. Larger sanding 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 This prevents crescent-shaped inden- ommend that persons with medical implants consult tations caused by the edge of the grinding wheel. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • When working on a ceiling area, fix the grinding m ATTENTION! head (11) in place using the split pin (14) (included in Always make sure the product is fully assembled the scope of delivery) as shown in Figure 11. before commissioning! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Make sure that no water can penetrate the interior Spare parts and accessories can be obtained from our of the device. Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Please provide the following information in the event - Points of sale of electrical devices (stationary and of any enquiries: online), provided that dealers are obliged to take • Type of current for the motor them back or offer to do so voluntarily. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Tool attachment worn out Have tool attachment replaced results Grinding disc worn Have the grinding disc replaced Considerable Brush edge worn out Have brush edge replaced dust formation Dust extraction not connected/switched on Connect / switch on dust extraction www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut PRUDENCE entraîner des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut ATTENTION endommager le produit ou les biens environnants. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Montage et mise en service ................40 Utilisation ......................41 Nettoyage, maintenance et réparation ..............42 Raccordement électrique .................. 43 Stockage et transport ..................43 Élimination et recyclage ..................43 Dépannage ......................44 Déclaration de conformité ................. 97 www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Il est interdit de traiter les maté- riaux amiantés avec ce produit. Fabricant : Le produit doit être utilisé selon les dispositions cor- Scheppach GmbH respondantes. Toute autre utilisation est considérée Günzburger Straße 69 comme étant non conforme. Le fabricant décline toute D-89335 Ichenhausen responsabilité...
  • Seite 35 La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission • N'utilisez que des pièces d’origine pour les acces- de bruit indiquées peuvent également être utilisées soires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. pour réaliser une estimation préalable de la charge. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 électrique et/ trique doit correspondre à la prise. Ne modi- ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’in- 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 çage, aux opérations à réaliser à la brosse mé- ne doit pas être utilisé par des personnes qui tallique, au polissage, au perçage de trous ni ne sont pas familières de ces outils ou qui au tronçonnage. Toute utilisation de l'outil élec- www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Normalement, les outils au- Nettoyez régulièrement la fente d’aération de xiliaires endommagés cèdent pendant cette pé- l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire riode de test. de la poussière dans le boîtier et une accumula- 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Notes concernant Ies émissions de vibration et outils auxiliaires en rotation. En cas de mou- de bruit vement de recul, l’outil auxiliaire risque de se dé- Limitez au maximum le développement de bruit et les placer au-dessus des mains. vibrations ! www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Remarque : Utilisez le produit pour régler la rallonge sont dangereux pour l’utilisateur ainsi que pour du tuyau d’aspiration (3) et travailler confortablement. les personnes à proximité ! Le produit peut également être utilisé sans rallonge du tuyau d’aspiration (3). 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Pour travailler sur les bords et les angles, retirez le régime. capot (12). Pour ce faire, appuyez sur la languette • Faites tourner dans la direction MAX pour augmen- (12a) vers le bas et retirez le capot (12). ter le régime. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Pour ce avant et après chaque utilisation. Remplacez les pièces faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- présenter une section de 1,5 mm. triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 Remplacer l’outil auxiliaire Meule usée Faire remplacer la meule Fort dégagement Embout de brosse usé Remplacer l’embout de brosse de poussière Aspiration des poussières non connectée Raccorder / activer le dispositif d'aspiration / activée des poussières 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Dicitura di segnalazione per contrassegnare una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali al prodotto o alla proprietà/ ATTENZIONE possesso www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Montaggio e messa in funzione................. 53 Utilizzo ....................... 54 Pulizia, manutenzione e riparazione ..............55 Allacciamento elettrico ..................56 Stoccaggio e trasporto ..................56 Smaltimento e riciclaggio .................. 56 Risoluzione dei guasti ..................57 Dichiarazione di conformità ................97 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Io prodotto non deve essere utilizzato come smeriglia- trice alla mola, smerigliatrice di sgrossatura, lucidatri- Produttore: ce o spazzola metallica. Non utilizzare il prodotto per Scheppach GmbH lavorare materiali contenenti amianto. Günzburger Straße 69 È consentito impiegare il prodotto solo conformemen- D-89335 Ichenhausen, Germania te alla sua destinazione d'uso.
  • Seite 48 Non si accettano reclami successivi. metodo di prova standardizzato e possono essere uti- • Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla lizzati per confrontare un attrezzo elettrico con un altro. scadenza della garanzia. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Il connettore dell’attrezzo elettrico deve esse- e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se re adatto per la presa di corrente. Non deve es- durante il trasporto dell’attrezzo elettrico si tiene il www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori incendi e/o gravi lesioni. dalla portata dei bambini. Non lasciare che Questo attrezzo elettrico non è adatto per la l’attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non levigatura, la lavorazione con spazzole metal- 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Non utilizzare l'attrezzo elettrico nelle vicinan- Indossare un dispositivo di protezione indi- ze di materiali infiammabili. Le scintille possono viduale. In base all'applicazione, utilizzare infiammare questi materiali. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Far eventualmente controllare l’attrezzo elettrico. Lavorare con particolare attenzione intorno ad Spegnere l’attrezzo elettrico quando non viene angoli, bordi affilati, ecc. Evitare che gli attrez- utilizzato. zi ausiliari sbattano e si incastrino sul pezzo 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 • La grana della carta vetrata (11a) è indicata sul retro. se stessi e le altre persone presenti nell'area di Più piccolo è il numero indicato, più grossolana è la lavoro con dispositivi di protezione individuale granulazione. adeguati! www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 • Accensione: Premere l'interruttore ON/OFF (6). montare la copertura (12). Tenere dunque premuta la • Funzionamento continuo: Fissare l’Interruttore ON/ linguetta (12a) e spingere la copertura (12) nella sua OFF (6) con il pulsante di blocco (6b). posizione originaria. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 (ad es. attrezzi ausiliari) non QR che si trova in prima pagina. siano usurati o danneggiati. Se necessario, sostituirli con altri nuovi come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Osservare a tale scopo i requisiti tecnici. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettri- • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica co possono essere eseguiti soltanto da un elettricista che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono qualificato. essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Fare sostituire l'attrezzo ausiliario vo scarso Disco da molare usurato Fare sostituire il disco da molare Forte formazione Bordo spazzola usurato Sostituire il bordo spazzola di polvere Aspirazione della polvere non collegata/ Collegare / accendere l'aspirazione della accesa polvere www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, materiële schade aan producten of eigendommen tot gevolg kan LET OP hebben 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Veiligheidsvoorschriften ..................62 Montage en ingebruikname ................66 Bediening ......................67 Reiniging, onderhoud en reparatie ..............68 Elektrische aansluiting ..................69 Opslag en transport ................... 69 Afvalverwerking en hergebruik ................69 Verhelpen van storingen ..................70 Conformiteitsverklaring..................97 www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Het product mag uitsluitend worden gebruikt waarvoor Fabrikant: het bedoeld is. Elk ander of verdergaand gebruik is niet Scheppach GmbH volgens de voorschriften. De gebruiker/bediener en Günzburger Straße 69 niet de fabrikant is aansprakelijk voor ontstane schade D-89335 Ichenhausen of elke vorm van letsel.
  • Seite 61 • Maak u voor aanvang van de werkzaamheden be- De aangegeven totale trillingswaarde en de aange- kend met het product aan de hand van de gebruiks- geven geluidsemissiewaarde kunnen ook worden ge- handleiding. bruikt als voorlopige indicatie van de belasting. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 De stekker mag op geen enkele wijze worden schakeld voordat u het op de stroomvoorzie- gewijzigd. Gebruik geen adapterstekker sa- ning en/of de accu aansluit, het gereedschap 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Deze voor- veiligheidsmededelingen, instructies, voor- zorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische ge- stellingen en gegevens in acht die u bij het reedschap per ongeluk wordt gestart. apparaat ontvangt. Niet inhouden van de waar- www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Beschadigde metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. inzetstukken breken meestal in de testtijd. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Zorg dat het elektrische gereedschap niet over- terugslag beweegt. De terugslag stuurt het elek- belast raakt. trische gereedschap tegen de beweegrichting van Laat het elektrisch gereedschap eventueel con- de slijpschijf op de geblokkeerde plek. troleren. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 (3) zo in dat u er prettig mee kunt werken. Het Bij werkzaamheden kunnen schadelijke/giftige product kan ook zonder zuigbuisverlenging (3) wor- stoffen ontstaan (bijv. loodhoudende lakken). De- den gebruikt. ze vormen een gevaar voor zowel de gebruiker als ook de in de nabijheid aanwezige personen! 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 (12). • Draai deze in de richting MAX om het toerental te • Voordat u doorgaat met het schuren van oppervlak- verhogen. ken, dient u de afdekking (12) weer te monteren. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Controleer het elektrisch gereedschap en de accessoi- de titelpagina. res (bijv. inzetstukken) voor en na elk gebruik op slij- tage en schade. Vervang ze indien nodig door nieuwe zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. Let op technische eisen. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap- • Stroomtype van de motor paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden • Gegevens van het typeplaatje van de machine gegooid. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 Slecht werkresul- Inzetstuk versleten Laat het inzetstuk vervangen taat Slijpschijf versleten Slijpschijf laten vervangen Sterke stofont- Borstelrand versleten Borstelrand vervangen wikkeling Stofafzuiging niet aangesloten/ingeschakeld Stofafzuiging aansluiten / inschakelen 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no PRECAUCIÓN evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no ATENCIÓN evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Montaje y puesta en servicio ................79 Manejo ....................... 80 Limpieza, mantenimiento y reparación ............. 81 Conexión eléctrica ..................... 82 Almacenamiento y transporte ................82 Eliminación y reciclaje ..................83 Solución de averías ................... 83 Declaración de conformidad ................97 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 El producto no debe utilizarse como muela tronzado- ra o desbastadora, pulidora ni con cepillos metálicos. Fabricante: Con este producto no pueden procesarse materiales Scheppach GmbH que contengan amianto. Günzburger Straße 69 El producto solo debe utilizarse para el uso previsto.
  • Seite 74 El valor total de vibración indicado y el valor de emisión • Familiarícese con el producto antes de su uso con de ruidos indicado también se pueden emplear para ayuda del manual de instrucciones. realizar una evaluación preliminar de la carga. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 ES | 75...
  • Seite 76 Esta medida de pre- el aparato. No seguir las instrucciones siguientes caución evita el arranque involuntario de la herra- podría tener como consecuencia descargas eléc- mienta eléctrica. tricas, incendios y/o lesiones graves. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 No deje la herramienta eléctrica en marcha al de la herramienta intercambiable en rotación llevarla de un lugar al otro. Su ropa podría entrar y deje que el aparato funcione a la velocidad en contacto accidentalmente con la herramienta www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Utilice siempre el asa adicional, si plomo, algunos tipos de madera y metal), se ge- está disponible, para tener el mayor control nera polvo nocivo o tóxico. posible sobre las fuerzas de retroceso o los 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Las cerdas no evacuan hacia las (fig. 2). el exterior el polvo generado durante el amolado, sino Apriete la tuerca de mariposa (8). (Fig. 3). que lo eliminan a través del sistema de aspiración. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 Manejo Nota: Para evitar resultados de amolado desiguales, m ATENCIÓN: no mantenga el producto el mismo lugar durante de- Antes de la puesta en marcha del producto, es im- masiado tiempo. prescindible montarlo por completo. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 Advertencia unos nuevos del mismo tipo en caso de daños o de un Antes de realizar cualquier trabajo en la herra- desgaste excesivo. mienta eléctrica (p. ej., trabajos de transporte, montaje, reequipamiento, limpieza y mantenimien- www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 • Daños de aislamiento por tirar de la caja de en- Proteja la herramienta eléctrica contra impactos y chufe mural vibraciones, especialmente durante el transporte • Grietas causadas por la obsolescencia del aisla- en vehículos. miento 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 Disco de amolado desgastado Haga reemplazar el disco de amolado Formación de Borde de cepillo desgastado Reemplace el borde del cepillo polvo fuerte Aspiración de polvo no conectada/encendida Conecte / encienda la aspiración de polvo www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não CUIDADO for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não ATENÇÃO for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 Montagem e colocação e funcionamento ............92 Operação ......................93 Limpeza, manutenção e reparação ..............94 Ligação elétrica ....................95 Armazenamento e transporte ................95 Eliminação e reciclagem..................95 Resolução de problemas ................... 96 Declaração de conformidade ................97 www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Fabricante: O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade Scheppach GmbH especificada. Qualquer outra utilização é considerada Günzburger Straße 69 incorreta. Quaisquer danos ou ferimentos daí resultan- D-89335 Ichenhausen, Alemanha tes são da responsabilidade do utilizador/operador e...
  • Seite 87 O valor total de vibrações e o valor de emissão de ruído • Antes da utilização, familiarize-se com o produto, indicados podem também ser usados para uma primei- recorrendo ao manual de instruções. ra estimativa da carga. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 à terra. As fichas ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de ali- inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o mentação, isso pode causar um acidente. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 As ferramentas abrasivos. As utilizações não previstas para a elétricas são perigosas se forem utilizadas por ferramenta elétrica podem causar perigos e fe- pessoas inexperientes. rimentos. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 Se apropriado, use uma máscara anti- queiram agente de refrigeração. A utilização de poeira, proteção auditiva, luvas de proteção ou água ou outros agentes de refrigeração poderá um avental especial, para se resguardar de pe- causar choques elétricos. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 Desligue a ferramenta elétrica se esta não estiver chete ou se encravem na peça. A ferramenta a ser utilizada. de colocação rotativa tende a encravar em can- tos, arestas afiadas ou quando faz ricochete. Isso causa uma perda de controlo ou ricochete. www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 • A granulação do papel abrasivo (11a) está indicada além disso, proteja-se a si e aos outros na área no verso. Quanto menor o número indicado, mais de trabalho com equipamento de proteção pes- grossa é a granulação. soal adequado! 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Operação contínua: fixe o interruptor para ligar/des- • Certifique-se de que a cobertura (12) engata em ligar (6) com o botão de fixação (6b). ambos os lados. • Desligar: prima brevemente o interruptor para ligar/ desligar (6). www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 * Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forne- neste manual de instruções. Tenha em atenção os re- cimento! quisitos técnicos. Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95 • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 Mandar trocar a ferramenta de colocação trabalho Disco abrasivo desgastado Mandar trocar o disco abrasivo Forte formação Borda de escova desgastada Trocar borda de escova de poeiras Aspiração de poeiras não conectada/ligada Conectar/ligar a aspiração de poeiras 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97 Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen 15. Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 Originalkonformitätserklärung 15. Declaration of conformity zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 98 2011/65/EU määräykset. * käännös Tekniset asiakirjat saatavana: ** Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimas- sa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Tuotenro *** Tuotenimike: Seinä- ja kattohiomakone DS920 , DTS225 Merkki **** www.scheppach.com...
  • Seite 99 ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün Tanım: Duvar ve tavan tipi zımpara makinesi DS920 , DTS225 Ürün numarası *** Marka **** **** 5903804901 / 5803801901 / 5903804904 / 5903804903 / 59038049969 / 5903804959 SCHEPPACH ** : 2011/65/EU* 2006/42/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
  • Seite 100 www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

580380190159038049045903804903590380499695903804959Ds920 ... Alle anzeigen