Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach SG3500i Originalbetriebsanleitung
Scheppach SG3500i Originalbetriebsanleitung

Scheppach SG3500i Originalbetriebsanleitung

Inverter stromerzeuger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SG3500i:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906230903 / 5906230948 /
5906230984 / 5906230904
AusgabeNr.
5906230903_0302
Rev.Nr.
04/08/2025
SG3500i
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Inverter Stromerzeuger
DE
Originalbetriebsanleitung
Inverter generator
GB
Translation of original instruction manual
Inverter-elektrigeneraator
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Generatorius su keitikliu
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Invertors-strāvas ģenerators
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Inverter-elgenerator
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Invertteri-sähkögeneraattori
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Inverter-strømgenerator
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Inverter strømgenerator
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
7
24
38
52
66
80
94
108
122
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SG3500i

  • Seite 1 Art.Nr. 5906230903 / 5906230948 / 5906230984 / 5906230904 AusgabeNr. 5906230903_0302 Rev.Nr. 04/08/2025 SG3500i Inverter Stromerzeuger Originalbetriebsanleitung Inverter generator Translation of original instruction manual Inverter-elektrigeneraator Originaalkäitusjuhendi tõlge Generatorius su keitikliu Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Invertors-strāvas ģenerators Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Inverter-elgenerator Översättning av original-bruksanvisning...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 OUTPUT OVERLOAD CHOKE ECO MODE RESET DC 8A DC 12V 8A AC 230 AC 230 DC 5V 2.1A 2.1A www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 0.7mm www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen. Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden Lesen Sie vor der Inbetriebnahme den kompletten Text der Bedienungsanleitung sorgfältig durch! www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoffen und Schmiermitteln sehr vorsichtig! Kontrolle des Ölstandes Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................14 Auspacken ......................15 Vor Inbetriebnahme ................... 15 Bedienung ......................16 Reinigung und Wartung ..................18 Lagerung ......................19 Transport ......................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 Wartungsplan ..................... 21 Konformitätserklärung ..................137 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Auch beim Betrieb eines Abgas- Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wich- schlauches können giftige Abgase entweichen. tige Textstellen, die durch das Wort „ACHTUNG!“ ge- Wegen der Brandgefahr darf der Abgasschlauch kennzeichnet sind. niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Falle der Wiederversorgung sind heiß und können Verbrennungen hervorrufen. einer Anlage durch Inverter Stromerzeuger in Ab- Die Warnhinweise auf dem Stromerzeuger sind zu hängigkeit von den Schutzmaßnahmen dieser An- beachten. lage und den anwendbaren Richtlinien. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Bewahren Sie niemals das Gerät mit Benzin im Tank nungsgemäß aufzuschrauben und festzuziehen. innerhalb eines Gebäudes auf. Entstehende Benzin- Defekte Verschlüsse sind aus Sicherheitsgründen dämpfe können mit offenem Feuer oder Funken in auszutauschen. Berührung kommen und sich entzünden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Technische Daten

    (S2 2s) Unsicherheit K 1,5 dB Nennspannung U 230 V~ wa/pA Nennstrom I 2 x 13 A (230 V~) Nennstrom I 8,0 A (12V) Nennstrom I 2 x 2,1 A (USB) Frequenz F 50 Hz 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Auspacken

    Seite mit einer externen - Halten Sie Hitze, Flammen und Funken fern. Masse (z.B. Staberder) verbinden. - Füllen Sie Kraftstoff nur im Freien auf. - Tragen Sie Schutzhandschuhe. - Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Bedienung

    Im „kalten“ Zustand wieder ein. Achtung! Lassen Sie niemals den Seilzugstarter 10. Setzen Sie die Motorabdeckung (3) auf und fixie- (5) zurückschleudern. Dies kann zu Beschädigun- ren diese, indem Sie beiden Schrauben wieder gen führen. anziehen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 USB-Anschluss (9) (Abb. 3) Schalten Sie das Gerät aus, wie unter Abschnitt Dieser Stromerzeuger ist mit zwei USB-Anschlüssen 9.2 beschrieben. ausgestattet. Diese können beispielsweise zum Aufla- Trennen Sie die Stromabnehmer vom Gerät. den von Smartphones genutzt werden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    10.2.1 Prüfen des Ölstands Überprüfen Sie die Zündkerze (22) erstmals nach 20 Gehen Sie wie unter 8.2 beschrieben vor. Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze (22) alle 50 Betriebsstunden warten. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Lagerung

    Schieben Sie den Schlauch der Benzinabsaugpum- pe in den Benzintank und lassen Sie das Benzin mit 10.3 Ersatzteilbestellung Hilfe der Benzinabsaugpumpe vollständig ab. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben Setzen Sie den Kraftstofffiltereinsatz (24) wieder gemacht werden: ein. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Transport

    • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich­rechtliche Entsorgungs­ bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Reinigung des Luftfilters Sichtprüfung am Gerät Reinigen der Abstand: 0,6 - 0,7 Zündkerze mm, evtl. erneuern Prüfen und Wiedereinstellen der Drosselklappe Reinigen des Zylinderkopfes Ventilspiel einstellen Achtung: Die Punkte „X*“ nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchführen lassen. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 24 Danger of poisoning! Only use the device outdoors and never in closed or poorly ventilated rooms. Sparks are produced when the engine is started. These can ignite nearby flammable gases. Read the whole text of the operating instructions through carefully before start up! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Checking the oil level The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety m Attention! with this symbol. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Unpacking ......................31 Before commissioning ..................31 Operation ......................33 Cleaning and maintenance ................34 Storage ......................35 Transport ......................36 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................37 Maintenance plan ....................37 Declaration of conformity .................. 137 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 28: General Safety Instructions

    12. Protect yourself from electrical hazards. manual and the safety instructions. 13. Never touch the power generator with wet hands. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 If necessary, acoustical cuit breaker with the same rating and performance measurements should be taken after installation to characteristics. determine the sound pressure level. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Technical Data

    3.5 kW peak tightened after each refuelling operation. The device Rated voltage U 230 V~ must not be put into operation without the original Rated current I 2 x 13 A (230 V~) tank cover screwed on. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Unpacking

    - Avoid contact with skin and eyes. wa/pA - Start the device at a distance of at least 3 m from the fuel filling point. - Watch out for leaks. If petrol is leaking, do not start the engine. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 ATTENTION! • Ensure that the device is sufficiently ventilated. Refuel in a well-ventilated area with the engine • Make sure that the spark plug connector is attached stopped. to the spark plug (23). 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Operation

    If the oil level is too low, the oil warning indicator (8) device has still not started, repeat the procedure lights up during the start attempt. Top up engine oil as described under “Starting the engine when cold”. described in 8.2 and repeat the starting procedure. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Cleaning And Maintenance

    Make sure that no water can penetrate surface. If heavily soiled, wash with soapy water, the device interior. then rinse with clean water and allow to air dry. The re-assembly takes place in reverse order. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Ordering Spare Parts

    Reinsert the fuel filter insert (24). Retighten the fuel filler cap (2). www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Transport

    - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Troubleshooting

    Cleaning the spark Gap: 0.6 - 0.7 mm, plug replace if necessary Check and readjust the throttle valve Cleaning the cylinder head Adjust the valve play Attention: Only have points “X*” carried out by an authorised specialist company. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Lülitage mootor enne kõiki puhastus- ja hooldustöid välja ja tõmmake süüteküünla pistik süüteküünlalt maha. Mürgistusoht! Kasutage seadet ainult välistingimustes ja mitte kunagi suletud või halvasti ventileeritud ruumides. Mootori käivitamisel tekivad sädemed. Need võivad süüdata läheduses olevad süttimisohtlikud gaasid. Lugege enne käikuvõtmine käsitsusjuhendi kogu tekst hoolikalt läbi! 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39 Tähtis. Lülitage mootor enne kütuse lisamist välja. Ärge lisage kütust töö ajal. Olge kütustega ja määrdeainetega ümberkäimisel väga ettevaatlik! Õlitaseme kontroll Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad m Tähelepanu! kohad selle märgiga. www.scheppach.com EE | 39...
  • Seite 40 Lahtipakkimine ....................45 Enne käikuvõtmist ....................45 Käsitsemine ....................... 47 Puhastamine ja hooldus ..................48 Ladustamine ...................... 49 Transportimine ....................50 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................50 Rikete kõrvaldamine ..................51 Hooldusplaan ..................... 51 Vastavusdeklaratsioon ..................138 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 42: Üldised Ohutusjuhised

    13. Ärge haarake elektrigeneraatorist kunagi märgade eiramisest. kätega kinni. 14. Kasutage õues ainult selleks heaks kiidetud ja m OHT vastavalt tähistatud pikendusjuhtmeid (H07RN). Selle korralduse eiramise korral valitseb suurim oht elule või eluohtlike vigastuste oht. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43 Vähendamaks tõsiste kirjadest kinni. või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me medit- siiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritöö- riista käsitsetakse. www.scheppach.com EE | 43...
  • Seite 44: Tehnilised Andmed

    230 V~ ku, kütusepaaki, paagikorki ja ühendusi regulaarselt kahjustuste, vananemise (haprus), tugeva kinnituse Nimivool I 2 x 13 A (230 V~) ning ebatihedate kohtade suhtes ja vahetage need Nimivool I 8,0 A (12V) vajaduse korral välja. 44 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 45: Lahtipakkimine

    Helirõhutase L 74,6 dB - Vältige kokkupuudet naha ja silmadega. Määramatus K 1,5 dB - Käivitage seadet vähemalt 3 m kütuse sissevala- wa/pA miskohast eemal. - Pöörake tähelepanu ebatihedustele. Kui bensiini voolab välja, siis ärge käivitage mootorit. www.scheppach.com EE | 45...
  • Seite 46 • Kontrollige õhufiltri seisundit. oodake, kuni bensiiniaurud on lendunud (süttimis- • Kontrollige kütusetorustike seisundit. oht). • Pöörake tähelepanu kahjustuste ilmingutele. Sulgege paagikork (2). • Kontrollige üle, et kõik kaitsekatted on paigaldatud ja kõik poldid on kinni pingutatud. 46 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 47: Käsitsemine

    õlikogus on langenud allapoole turvakogust. Juhis: Kõrgete välistemperatuuride korral võib juhtu- Mootor seiskub lühikese aja järel iseseisvalt. Käivitada da, et ka külma mootoriga elektrigeneraatorit tuleb käi- on võimalik alles pärast mootoriõli juurdevalamist (vt vitada ilma segurikastita! peatükki 8.2). www.scheppach.com EE | 47...
  • Seite 48: Puhastamine Ja Hooldus

    Peske tugeva määrdumise korral see- Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese bilahusega, loputage seejärel puhta veega läbi ja määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid laske õhu käes kuivada. või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. Kokkupanemine toimub vastupidises järjekorras. 48 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 49: Varuosade Tellimine

    Tähtis juhis remondi korral: välja. Palun pidage seadme remondiks tagasitarnimisel sil- Pange kütusefiltri südamik (24) jälle sisse. mas, et seade tuleb saata ohutusalastel põhjustel tee- Keerake paagikork (2) jälle kinni. nindusjaama õli- ja kütusevabalt. www.scheppach.com EE | 49...
  • Seite 50: Transportimine

    • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järg- mistes kohtades tasuta ära anda: - Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunk- tid (nt kommunaalsed toormejaamad) - Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko- hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult. 50 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 51: Rikete Kõrvaldamine

    Vaj. korral filtersüdamiku ülekontrollimine vahetamine Õhufiltri puhastamine Seadme vaatluskontroll Süüteküünla Vahe: 0,6 - 0,7 mm, puhastamine vajaduse korral asendage uuega Drosselklapi kontrollimine ja üleseadistamine Silindripea puhastamine Klapilõtkude seadistamine Tähelepanu: Laske punkte “X*” teostada ainult volitatud erialakäitises. www.scheppach.com EE | 51...
  • Seite 52: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    žvakės nutraukite uždegimo žvakės kištuką. Pavojus apsinuodyti! Įrenginį naudokite tik lauke ir niekada nenaudokite uždarose arba blogai vėdinamose patalpose. Paleidžiant variklį, susidaro kibirkštys. Jos gali uždegti šalia esančias degias dujas. Prieš pradėdami eksploatuoti atidžiai perskaitykite visą naudojimo instrukcijos tekstą! 52 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Svarbu. Prieš pildydami degalus, išjunkite variklį. Nepilkite degalų vykstant eksploatavimui. Būkite labai atsargūs naudodami degalus ir tepalus! Alyvos lygio kontrolė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes m Dėmesio! pažymėjome šiuo ženklu. www.scheppach.com LT | 53...
  • Seite 54 Prieš pradedant eksploatuoti ................59 Valdymas ......................61 Valymas ir techninė priežiūra ................62 Laikymas ......................63 Transportavimas ....................64 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ...............64 Sutrikimų šalinimas .................... 65 Techninės priežiūros planas ................65 Atitikties deklaracija ................... 138 54 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 55: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1–14 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nešimo rankena Gerbiamas kliente, Bako dangtelis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Variklio uždangalas...
  • Seite 56: Bendrieji Saugos Nurodymai

    12. Apsisaugokite nuo elektros keliamų pavojų. 13. Niekada nelieskite generatoriaus šlapiomis ran- m PAVOJUS komis. Nesilaikant šio nurodymo, kyla didelis pavojus gyvybei 14. Naudokite lauke tik tam skirtus ir atitinkamai pažy- arba pavojus patirti gyvybiškai pavojingų sužalojimų. mėtus ilginamuosius kabelius (H07RN). 56 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 57 įrengus reikėtų atlikti pasižymintį tomis pačiomis skaičiuotinėmis ir ga- akustinius matavimus. lios savybėmis. 26. Įspėjimas! Laikykitės vietos, kurioje naudojami elektros generatoriai su keitikliais, elektros saugos reikalavimų. www.scheppach.com LT | 57...
  • Seite 58 Taip Jūsų elektros genera- • Jei benzino išbėgo, vidaus degimo variklį paleiskite torius pasieks optimalią galią. tik išvalę benzinu užterštą plotą. Mėginkite bet kokio bandymo uždegti, kol išgaruos benzino garai (išva- lykite sausai). 58 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Techniniai Duomenys

    Jei mašinos skleidžiamas triukšmas viršija - Išjunkite variklį ir leiskite jam atvėsti. 85 dB, naudokite klausos apsaugą. - Laikykite juos toliau nuo karščio, liepsnų ir kibirkščių. - Pilkite degalus tik lauke. www.scheppach.com LT | 59...
  • Seite 60 Tam naudokite „Super E10“ benziną. • Patikrinkite mašiną iš visų pusių, ar nėra alyvos arba benzino nuotėkio. Atsukite bako dangtelį (2) ir per piltuvą (17) pripil- • Patikrinkite variklinės alyvos lygį. dykite į baką maks. 6,3 l „Super E10“ benzino. 60 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Valdymas

    (8) pradeda mirksėti, kai variklyje Jei variklis pasileis pirmuoju kartu, norint paleisti reiks yra per mažai alyvos. Kontrolinė lemputė pradeda kelių bandymų, kol degalai iš bako bus tiekiami varikliui. šviesti, kai alyvos kiekis nesiekia saugaus kiekio. www.scheppach.com LT | 61...
  • Seite 62: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    DĖMESIO! Pavojus nudegti! Prieš valydami arba atlikdami techninės priežiūros darbus, palaukite, kol Valykite oro filtrą (22) kas 50 darbo valandų, jei reikia, įrenginys atvės. jį pakeiskite. Nuimkite variklio uždangalą (3) (7 pav.). Paspaudę šonines tvirtinimo plokšteles, pašalinki- te oro filtro dangtelį. 62 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Atsarginių Dalių Užsakymas

    Uždarykite bako dangtelį (2). urblio žarna (neįeina į komplektaciją). Atsukite bako dangtelį (2) ir jį pašalinkite. Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: Pašalinkite degalų filtro įdėklą (24). • duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės, • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. www.scheppach.com LT | 63...
  • Seite 64: Transportavimas

    • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elektros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. • Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemoka- mai grąžinti šiose vietose: - viešosiose atliekų šalinimo ar surinkimo vietose (pvz., savivaldybių pastatų kiemuose), 64 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 65: Sutrikimų Šalinimas

    Oro filtro valymas Įrenginio apžiūrimoji kontrolė Uždegimo žvakės Atstumas: 0,6–0,7 valymas mm, prireikus pakeiskite Droselinės sklendės tikrinimas ir nustatymas iš naujo Cilindro galvutės valymas Vožtuvų tarpo nustatymas Dėmesio: punktus „X*“ galima atlikti tik įgaliotoje specializuotoje įmonėje. www.scheppach.com LT | 65...
  • Seite 66 Saindēšanās risks! Lietojiet ierīci tikai ārpus telpām un nekad slēgtās vai slikti vēdinātās telpās. Motora iedarbināšanas brīdī rodas dzirksteles. Tās var viegli aizdedzināt tuvumā esošās aizdedzināmās gāzes. Pirms lietošanas sākšanas rūpīgi izlasiet visu lietošanas instrukcijas tekstu! 66 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 67 Esiet ļoti uzmanīgi, rīkojoties ar degvielu un smērvielām! Eļļas līmeņa pārbaude Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam m Ievērībai! apgādājuši ar šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 67...
  • Seite 68 Pirms lietošanas sākšanas ................73 Apkalpošana ...................... 75 Tīrīšana un apkope .................... 76 Glabāšana ......................77 Transportēšana ....................78 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............78 Traucējumu novēršana ..................79 Apkopes grafiks ....................79 Atbilstības deklarācija..................138 68 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 69: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1.-14. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rokturis pārnēsāšanai Godātais klient! Degvielas tvertnes vāks Vēlam prieku un sekmes, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 70: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    14. Ārpus telpām izmantojiet tikai šim nolūkam sertifi- m BĪSTAMI cētos un atbilstoši marķētos pagarinātāja kabeļus Ja neievēro šo norādi, pastāv maksimālas briesmas (H07RN). dzīvībai vai dzīvībai bīstamu savainojumu risks. 15. Ja izmanto pagarinātāja vadus vai pārvietojamus sadalītāja tīklus, tad pretestības vērtība nedrīkst 70 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 71 Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu 27. Brīdinājums! Apgādājot kādu iekārtu ar strāvu, risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms izmantojot invertora strāvas ģeneratorus, ņemiet elektroinstrumenta lietošanas ieteicams konsultēties vērā prasības un piesardzības pasākumus atkarī- ar ārstu un ražotāju. www.scheppach.com LV | 71...
  • Seite 72: Tehniskie Raksturlielumi

    (S2 2s) (trausluma), nav neblīvu vietu un pārbaudiet to no- Nominālais spriegums U 230 V~ stiprinājumu, pēc vajadzības nomainiet tos. Nominālā strāva I 2 x 13 A (230 V~) • Iztukšojiet degvielas tvertni tikai ārpus telpām. 72 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 73: Izpakošana

    • Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ierīci. Benzīna/smēreļļas tvaiku ieelpošana var izraisīt no- • Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma pietnus veselības traucējumus, bezsamaņu un eks- un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir). tremālos gadījumos pat nāvi. www.scheppach.com LV | 73...
  • Seite 74 Aizveriet degvielas tvertnes vāku (2). • Pārliecinieties, vai aizdedzes sveces uzgalis ir no- stiprināts uz aizdedzes sveces (23). m IEVĒRĪBAI! • Atvienojiet iespējami pievienoto elektroierīci no strā- Uzpildiet degvielu tikai labi ventilētā vietā, kad ir vas ģeneratora. apstādināts motors. 74 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 75: Apkalpošana

    (8). Ja eļļas līmenis ir nokrities zem drošā “Iesildītā” stāvoklī līmeņa, kontrollampiņa deg nepārtraukti. Pēc īsa brīža Novietojiet ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi (11) motors automātiski izslēdzas. Iedarbināšana ir iespē- pozīcijā “RUN”. jama tikai pēc motoreļļas uzpildīšanas (sk. 8.2. nodaļu). www.scheppach.com LV | 75...
  • Seite 76: Tīrīšana Un Apkope

    Filtra tīrīšanai nedrīkst izmantot kodīgus tīrīšanas ir iespējams. Noberziet ierīci ar tīru drānu vai izpūtiet to līdzekļus vai benzīnu. ar zema spiediena saspiesto gaisu. Iesakām ierīci tīrīt 76 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 77: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Aizveriet degvielas tvertnes vāku (2). sūkņa (nav iekļauts piegādes komplektā) šļūtenes. Atskrūvējiet un noņemiet degvielas tvertnes Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: vāku (2). • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; Izņemiet degvielas filtra ieliktni (24). • motora datu plāksnītē norādītie dati. www.scheppach.com LV | 77...
  • Seite 78: Transportēšana

    • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu per- sonīgo datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utili- zēt sadzīves atkritumos. • Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var 78 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 79: Traucējumu Novēršana

    Gaisa filtra tīrīšana Ierīces vizuāla pārbaude Aizdedzes sveces Sprauga: 0,6 tīrīšana - 0,7 mm, ja nepieciešams, nomaiņa Droseļvārsta pārbaude un noregulēšana Cilindra galvas tīrīšana Vārsta spraugas regulēšana Ievērībai! Darbi, kas atzīmēti ar “X*”,veicami tikai autorizētā specializētajā uzņēmumā. www.scheppach.com LV | 79...
  • Seite 80: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Risk för förgiftning! Använd apparaten endast utomhus och aldrig i stängda eller dåligt ventilerade rum. När motorn startas genereras gnistor. Dessa kan antända brännbara gaser som finns i närheten. Läs hela texten i instruktionsmanualen noga före idrifttagning! 80 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 81 Var mycket försiktig när du hanterar bränslen och smörjmedel! Kontroll av oljenivån Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna m Observera! symbol. www.scheppach.com SE | 81...
  • Seite 82 Uppackning ......................87 Före idrifttagning ....................87 Manövrering ....................... 89 Rengöring och underhåll ................... 90 Lagring ....................... 91 Transport ......................91 Avfallshantering och återvinning ............... 92 Felsökning ......................93 Underhållsplan ....................93 Försäkran om överensstämmelse ..............138 82 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 83: Inledning

    Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- Scheppach GmbH skiner. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets-...
  • Seite 84: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Vi tar inget ansvar för 13. Ta aldrig i elgeneratorn med våta händer. olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att 14. Vid arbete utomhus ska bara för ändamålet tillåtna följa beskrivningen och säkerhetsinstruktionerna. och märkta förlängningskablar (H07RN) använ- das. 84 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 85 SE | 85...
  • Seite 86: Tekniska Specifikationer

    2 x 2,1 A (USB) • Använd aldrig dryckesflaskor eller liknande för att av- Frekvens F 50 Hz fallshantera eller förvara drivmedel t.ex. bränsle. Per- Effektklass soner, i synnerhet barn, kan förledas att dricka ur dem. 86 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 87: Uppackning

    • Ta bort förpackningsmaterialet, förpacknings-/ och Att inandas bensin-/smörjoljeångor kan leda till allvar- transportsäkringar (om det finns). liga skador för hälsan, medvetslöshet och i extrema • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. fall till döden. - Andas inte in bensin-/smörjoljeångor. www.scheppach.com SE | 87...
  • Seite 88 Om motorn varit i drift strax innan ska du låta den • Skilj eventuellt ansluten elektrisk apparat från elge- svalna. Tanka aldrig motorn i en byggnad där det neratorn. kan uppkomma bensinångor, lågor eller gnistor. Bensin är ytterst brandfarligt och explosivt. 88 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 89: Manövrering

    är anslutna, som till exempel en kompressor. Även om kan efterkyla. elgeneratorn startas måste energisparbrytaren inled- Ställ På­/Av­brytaren (11) i läge ”OFF”. ningsvis vara på ”OFF”. Skilj strömavtagarna från apparaten. Ställ därefter ventilationen på tanklocket (2) på ”OFF”. www.scheppach.com SE | 89...
  • Seite 90: Rengöring Och Underhåll

    Ta bort eventuell smuts från tändstiftets sockel efter varje 50:e drifttimme eller var tredje månad. (23). Bytet av motorolja bör genomföras med driftvarm mo- Kontrollera tändstiftet (23) visuellt. Ta bort ev. av- tor. lagringar med en stålborste. 90 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 91: Lagring

    Säkra apparaten mot att glida med t.ex. spänn- band. * Ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! Elgeneratorn kan lyftas och förflyttas med hand- taget (1). Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- center. För att göra detta, skanna QR­koden på första- sidan. www.scheppach.com SE | 91...
  • Seite 92: Avfallshantering Och Återvinning

    - Kontakta respektive kundservice för information om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom- pletterande villkor för återlämning. 92 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 93: Felsökning

    Rengöring av luftfiltret Okulärbesiktning av apparaten Rengöring av Avstånd: 0,6 - 0,7 tändstiften mm, byt ev. Kontroll och återinställning av gasspjället Rengöring av cylinderhuvudet Ställa in ventilspelet Obs: Punkterna ”X*” ska endast genomföras hos ett auktoriserat fackföretag. www.scheppach.com SE | 93...
  • Seite 94 Sammuta moottori aina ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista ja irrota sytytystulppapistoke sytytystulpasta. Myrkytysvaara! Käytä laitetta vain ulkona eikä koskaan suljetuissa tai huonosti tuuletetuissa tiloissa. Moottoria käynnistettäessä syntyy kipinöitä. Ne voivat sytyttää lähellä olevat palavat kaasut. Lue käyttöohjeen koko sisältö huolellisesti ennen käyttöönottoa! 94 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 95 Tärkeää. Sammuta moottori, ennen kuin lisäät polttoainetta. Älä täytä laitteen ollessa käynnissä. Ole polttoaineiden ja voiteluaineiden käsittelyssä erittäin varovainen! Öljyntason tarkastus Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. www.scheppach.com FI | 95...
  • Seite 96 Purkaminen pakkauksesta ................101 Ennen käyttöönottoa..................101 Käyttö ......................... 103 Puhdistus ja huolto .................... 104 Varastointi ......................105 Kuljetus ......................106 Hävittäminen ja kierrätys ................... 106 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 107 Huoltokaavio ...................... 107 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 138 96 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 97: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 98: Yleiset Turvallisuusohjeet

    12. Suojaudu sähkön aiheuttamilta vaaroilta. 13. Älä koskaan tartu märin käsin virta-aggregaattiin. m VAARA 14. Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyä ja Jos tätä ohjetta ei noudateta, on olemassa erittäin vastaavasti merkittyä jatkojohtoa (H07RN). suuri hengenvaara tai hengenvaarallisten vammojen vaara. 98 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 99 äänenpainetason määrittämiseksi. Varoitus! Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön ai- 26. Varoitus! Noudata invertteri-sähkögeneraattorin kana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi käyttöpaikalla voimassa olevia sähköturvallisuus- joissain olosuhteissa haitata aktiivisten tai passiivis- määräyksiä. ten ihonalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. www.scheppach.com FI | 99...
  • Seite 100: Tekniset Tiedot

    Digitaalinen invertteri • Jos bensiiniä on päässyt vaatteisiin, vaatteet on Kotelointiluokka IP23M vaihdettava. Jatkuva teho P (COP) 3,0 kW • Säiliön korkki on aina kierrettävä aina tankkaamisen (230 V) (S1) jälkeen asianmukaisesti kiinni ja kiristettävä. Laitetta 100 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 101: Purkaminen Pakkauksesta

    Meluarvot - Käynnistä laite vähintään 3 m etäisyydellä polttoai- neen täyttöpaikasta. Äänen tehotaso L 96 dB - Huomioi vuodot. Jos bensiiniä vuotaa ulos, älä Äänen painetaso L 74,6 dB käynnistä moottoria. Epävarmuus K 1,5 dB wa/pA www.scheppach.com FI | 101...
  • Seite 102 • Huomioi vaurioista kertovat merkit. Varmista, ettei säiliö tule liian täyteen (huomioi • Tarkasta, että kaikki suojukset on asetettu paikoil- täyttötason merkki (26)!) ja ettei bensiiniä läi- leen ja että kaikki ruuvit on kiristetty. ky ulos. Käytä polttoainesuodatinpanosta (25). 102 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 103: Käyttö

    Huomautus: Jos ulkolämpötila on korkea, on mahdol- tetty (katso luku 8.2). lista, että sähkögeneraattori täytyy käynnistää ilman rikastinta myös moottorin ollessa kylmä! Näyttö aktivoituu, kun öljyntaso on liian alhainen, ja se deaktivoituu heti, kun öljyntaso on riittävä. www.scheppach.com FI | 103...
  • Seite 104: Puhdistus Ja Huolto

    Jos likaa on paljon, pese saippuavedellä, sellä määrällä suopaa. Älä käytä puhdistus- tai liuo- huuhtele puhtaalla vedellä ja anna kuivua ilmassa. tinaineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjestyk- Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä. sessä. 104 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 105: Varastointi

    Aseta polttoainesuodatinpanos (24) takaisin pai- Tärkeä ohje korjausta tarvittaessa: kalleen. Lähettäessäsi laitteen huoltoasemalle korjausta varten Kierrä säiliön korkki (2) uudelleen tiukasti kiinni. ota huomioon, että turvallisuussyistä laitteesta on tyh- jennettävä öljy ja polttoaine pois ennen lähetystä. www.scheppach.com FI | 105...
  • Seite 106: Kuljetus

    • Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa ve- loituksetta seuraaviin paikkoihin: - Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli- nen kierrätyskeskus) - Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver- kossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa tämän palvelun vapaaehtoisesti. 106 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 107: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Ilmasuodattimen puhdistus Laitteen silmämää- räinen tarkastus Sytytystulpan Etäisyys: 0,6 - 0,7 puhdistus mm, tarv. vaihto Kaasuläpän tarkastus ja säätö uudelleen Sylinterinkannen puhdistus Venttiilivälyksen säätö Huomio: Kohdat joissa on merkintä ”X*”, on annettava valtuutetun ammattiliikkeen suoritettavaksi. www.scheppach.com FI | 107...
  • Seite 108 Forgiftningsfare! Brug kun maskinen udendørs og aldrig i lukkede eller dårligt ventilerede rum. Når motoren starter, udvikles der gnister. Disse kan antænde brændbare gasser i nærheden. Læs hele teksten i brugsanvisningen igennem med omhu før ibrugtagning! 108 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 109 Udvis forsigtighed ved håndtering af brændstoffer og smøremidler! Kontrol af olieniveauet Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet m Pas på! med dette symbol. www.scheppach.com DK | 109...
  • Seite 110 Udpakning ......................115 Før ibrugtagning ....................115 Betjening ......................117 Rengøring og vedligeholdelse ................118 Opbevaring ......................119 Transport ......................119 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 119 Afhjælpning af fejl ....................121 Vedligeholdelsesplan ..................121 Overensstemmelseserklæring ................138 110 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 111: Indledning

    Den lovmæssige mindstealder skal overholdes. Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- Producent: ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Scheppach GmbH skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Günzburger Straße 69 gælder for brugen af lignende maskiner, overholdes.
  • Seite 112: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, af autoriseret fagpersonale. der måtte opstå som følge af manglende overholdelse 12. Beskyt dig mod elektriske farer. af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. 13. Berør aldrig strømgeneratoren med fugtige hænder. 112 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 113 Dette felt kan under bestemte skrifter, der gælder for det sted, hvor strømgene- omstændigheder forringe aktive eller passive medicin- ratoren anvendes. ske implantater. For at forringe faren for alvorlige kvæ- stelser eller kvæstelser med døden til følge anbefales www.scheppach.com DK | 113...
  • Seite 114: Tekniske Data

    Nominel spænding U 230 V~ anken, tanklukningen og tilslutningerne for skader, ældning (skørhed), for korrekt montering og utæthe- Nominel strøm I 2 x 13 A (230 V~) der, og man skal foretage udskiftning efter behov. 114 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 115: Udpakning

    Indånding af benzin-/smøreoliedampe kan forårsage • Åbn emballagen, og tag forsigtigt apparatet ud. alvorlige sundhedsskader, bevidstløshed og i ekstre- • Fjern emballeringsmaterialet samt emballage­/ me tilfælde dødsfald. transportsikringer (hvis sådanne findes). - Undgå at indånde benzin-/smøreoliedampe. www.scheppach.com DK | 115...
  • Seite 116 • Afbryd forbindelsen mellem et eventuelt tilsluttet, kan nå flammer eller gnister. elektrisk apparat og strømgeneratoren. Benzin er meget brandfarligt og eksplosivt. Du kan blive forbrændt eller på anden måde komme alvor- ligt til skade under omgang med brændstof. 116 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 117: Betjening

    Kobl strømaftageren fra apparatet. Denne strømgenerator er udstyret med to USB-tilslut- Stil udluftningen på tankdækslet (2) på ”OFF”. ninger. De kan bruges til f.eks. opladning af smartp- hones. Driftsindikator (6) (fig. 3) Driftsindikatoren (6) er aktiv, når motoren kører. www.scheppach.com DK | 117...
  • Seite 118: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Stil strømgeneratoren på en plan, lige overflade. Kontroller tændrørsspalten. Indstil elektrodeaf- Fjern motorafdækningen (3), som beskrevet i 8.2. standen til 0,6 til 0,7 mm med en søger. (fig. 7) Samlingen foretages i omvendt rækkefølge. 118 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 119: Bestilling Af Reservedele

    Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. Emballagematerialerne er genan- 11. Opbevaring vendelige. Emballage skal altid bortskaffes jf. gældende miljøreg- 11.1 Forberedelse til opbevaring ler. Tøm benzintanken med en benzinopsugnings- pumpe (se afsnit 11.2). www.scheppach.com DK | 119...
  • Seite 120 • Disse erklæringer gælder kun for apparater, der in- stalleres og sælges i landene i EU, og som er un- derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot). 120 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 121: Afhjælpning Af Fejl

    Visuel kontrol af apparatet Rengøring af Afstand: 0,6 - 0,7 mm, tændrør udskift ved behov Kontrollér og genindstil drosselspjældet Rengøring af topstykke Indstil ventilslør Pas på: Punkterne med ”X*” må kun udføres af autoriserede specialister. www.scheppach.com DK | 121...
  • Seite 122 Fare for forgiftning! Bruk kun produktet utendørs og ikke i lukkede eller dårlig ventilerte rom. Ved start av motoren dannes gnister. Disse kan antennes i nærheten av brenn- bare gasser Les nøye gjennom hele teksten til brukerveiledningen før idriftsetting! 122 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 123 Vær veldig forsiktig ved håndtering av drivstoff og smøremidler! Kontroll av oljenivået Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet med dette m Obs! tegnet. www.scheppach.com NO | 123...
  • Seite 124 Tekniske data ..................... 128 Utpakking ......................129 Før idriftsetting ....................129 Betjening ......................131 Rengjøring og vedlikehold ................. 132 Lagring ....................... 133 Transport ......................133 Kassering og gjenvinning .................. 134 Feilhjelp ......................135 Vedlikeholdsskjema ................... 135 Samsvarserklæring .................... 138 124 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 125: Innledning

    Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivelse (Fig. 1 - 14) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bærehåndtak Kjære kunde, Tanklokk vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Motordeksel ditt nye apparat.
  • Seite 126: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    1,5 Unnlatelse av å følge disse instruksjonene utgjør en mm² ikke skal overstige 60 m, ved et tverrsnitt på alvorlig risiko for livstruende skader. 2,5 mm² bør den ikke overstige 100 m. 126 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 127 28. Inverter strømgeneratoren bør kun brukes opp til den nominelle effekten under de nominelle omgi- velsesforholdene. www.scheppach.com NO | 127...
  • Seite 128: Tekniske Data

    (sprøhet), tett passform og lek- (S2 2s) kasjer, og skift dem ut om nødvendig. Nominell spenning U 230 V~ • Tanken skal kun tømmes utendørs. Merkestrøm I 2 x 13 A (230 V~) 128 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 129: Utpakking

    Støynivå L 74,6 dB - Start apparatet med en avstand på minst 3 m til på- Usikkerhet K 1,5 dB fyllingsstedet for drivstoff. wa/pA - Vær oppmerksom på lekkasjer. Ikke start motoren hvis det lekker ut bensin. www.scheppach.com NO | 129...
  • Seite 130 • Kontroller tilstanden til drivstoffledningene. Lukk tanklokket (2). • Vær oppmerksom på tegn på skader. • Kontroller at alle beskyttelsesdeksler er montert og at alle skruer er trukket til. • Sørg for tilstrekkelig ventilasjon av apparatet. 130 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 131: Betjening

    Trekk nå raskt i startsnoren (5). Apparatet skal Energisparebryter (10) (fig. 3) starte etter maksimalt 2 drag. Hvis apparatet fort- For å redusere drivstofforbruket på tomgang, sett ener- satt ikke starter, gjenta prosedyren under «Start i gisparebryteren (10) i «ON»-posisjon. kald tilstand». www.scheppach.com NO | 131...
  • Seite 132: Rengjøring Og Vedlikehold

    Kontroller tennpluggen (22) for smuss første gang etter ADVARSEL! 20 timers drift og rengjør den med en kobbertrådbørste Bruk alltid vernehansker og ansiktsmaske når du utfø- om nødvendig. Deretter skal tennpluggen (22) vedlike- rer vedlikeholdsarbeider! holdes hver 50. driftstime. 132 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 133: Lagring

    10.2.2 Oljeskift). Fjern tennpluggkontakten (24) fra tennpluggen (23). Serviceinformasjon Sikre apparatet mot å skli, for eksempel med Du må passe på, at følgende deler til dette produktet stropper. underligger en bruksavhengig eller naturlig slitasje hhv. www.scheppach.com NO | 133...
  • Seite 134: Kassering Og Gjenvinning

    • Hvis produsenten leverer et nytt elektrisk apparat til en privat husholdning, kan denne arrangere at det gamle elektriske apparatet skal hentes på fore- spørsel fra sluttbrukeren. Ta kontakt med produsen- tens kundeservice for dette. 134 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 135: Feilhjelp

    Rengjøring av Avstand: 0,6 – 0,7 tennpluggen mm, ny om nødvendig Kontroll og ny innstilling av strup- espjeldet Rengjøring av sylinderhodet Stille inn ventil- klaring Obs: Punktene «X*» skal kun gjennomføres hos en autorisert fagbedrift. www.scheppach.com NO | 135...
  • Seite 136 应商会签 www.scheppach.com...
  • Seite 137: Eu-Konformitätserklärung

    Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici 16. Declaração de conformidade est conforme aux directives et normes en vigueur. Référence *** Désignation de l’article: Générateur électrique à inverter SG3500i Marque **** 16. Prohlášení o shodě Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti-...
  • Seite 138: Vastavusdeklaratsioon

    Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklađen s Tehnička dokumentacija dostupna je na: ** 16. Vastavusdeklaratsioon važećim direktivama i normama. Broj artikla*** Naziv artikla: Električni generator s inverterom SG3500i Marka**** EU izjava o skladnosti Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop- 16. Atitikties deklaracija skega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Seite 139: Ес Декларация За Съответствие

    варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 16. Declaraţia de conformitate Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Инверторен генератор на ток SG3500i Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- ρώνει...
  • Seite 140 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906230903590623094859062309845906230904

Inhaltsverzeichnis