Altöl in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen. Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen. Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
2. Hohe Geschwindigkeit und reduzierte Spaltkraft In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. DE | 9 www.scheppach.com...
1. Einleitung 14. Auflageplatte 15. Gelenkwellenende Brennholzspalter Hersteller: 16. Gelenkwellenende Antriebsfahrzeug Scheppach GmbH 17. Öleinfüllöffnung Günzburger Straße 69 18. Schauglas D-89335 Ichenhausen 19. Ölablassschraube 3. Lieferumfang Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- beiten mit Ihrem neuen Gerät.
• Umrüst-, Einstell- und Reinigungsarbeiten, sowie • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- War tung und Beheben von Störungen nur bei ausge- wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- schaltetem Motor durchführen. Netzstecker ziehen! schlussleitungen. 12 | DE www.scheppach.com...
9.1 Dreipunktbolzen montieren (Beipackbeutel A) Schallleistungspegel L 75 dB Schalldruckpegel L 55 dB (Abb. 3) Unsicherheit K 3 dB Die Gewindebolzen durch die vorgesehenen Löcher WA/pA stecken und von der anderen Seite jeweils mit einer M22 Mutter fixieren. DE | 13 www.scheppach.com...
Holz- • Ob alle Schrauben fest angezogen sind, spalter nicht mehr benutzbar ist. In diesem Falle • Die Hydraulik auf Leckstellen und distanzieren sich der Verkäufer, sowie der Her- • Den Ölstand steller von jeglichen Garantieleistungen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Halterung aus. Setzen Sie den Anhangstift • Wenn Sie beide Bedienhebel nach unten drücken, ein, um den oberen Aufnahmearm zu arretieren. fährt das Spaltmesser nach unten und spaltet das Holz. • Nur gerade abgesägte Hölzer spalten. DE | 15 www.scheppach.com...
Führen Sie den Stammheber mit der Hand nach Drehrichtung überprüft werden. Gegebenenfalls oben, bis er einrastet. muss die Polarität getauscht werden. Polwende-Einrichtung im Gerätestecker drehen. Beachten Sie diese Hinweise, um ein schnelles und sicheres Arbeiten zu gewährleisten 16 | DE www.scheppach.com...
Werkzeug auf. 3. Schließen Sie die Ölablassschraube mit erneuer- ter Dichtung und füllen neues Getriebeöl SAE90 mit Hilfe eines Trichters in die Einfüllöffnung ein, bis die Unterkante des Schauglas (18) fast mit Öl bedeckt ist. DE | 17 www.scheppach.com...
Bitte Verpackungen um- weltgerecht entsorgen. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Kraftstoffe und Öle • Vor der Entsorgung des Geräts müssen der Kraft- stofftank und der Motorölbehälter geleert werden! 18 | DE www.scheppach.com...
Einer der Hebel ist nicht Die Befestigung der Hebel kontrollieren angeschlossen Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Säule Falsche Drehrichtung des Motors Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen bewegt sich nicht abwärts bei Drehstrom DE | 19 www.scheppach.com...
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Seite 21
Do not remove any jammed trunks with your hands. Removing or modifying protective or safety equipment is prohibited. Attention! Before starting repair, maintenance and cleaning work, switch off the engine and unplug the mains plug. GB | 21 www.scheppach.com...
Seite 22
2. High speed and reduced splitting force We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 23
Assembly / Before commissioning ..........26 Start-up ..................27 Electrical connection ..............29 Cleaning ..................29 Transport ................... 29 Storage ..................30 Maintenance ................30 Disposal and recycling .............. 31 Troubleshooting ................. 31 Declaration of conformity ............101 GB | 23 www.scheppach.com...
1. Introduction 15. Cardan shaft end firewood splitter 16. Drive vehicle cardan shaft end Manufacturer: 17. Oil filling opening Scheppach GmbH 18. Sight glass Günzburger Straße 69 19. Oil drain screw D-89335 Ichenhausen 3. Scope of delivery Dear Customer We hope your new device brings you much enjoy- A.
This is how to ensure that your machine • Switch off the engine when leaving the work sta- provides optimum performance. tion. Pull out the mains plug! • Keep your hands away from the working area when the machine is in operation. GB | 25 www.scheppach.com...
L-pins (C) to secure the cylinder to the must not be changed by the user. firewood splitter. Secure the L-pins in the spring lugs. After that, drive the splitting blade to the top position and remove the support. 26 | GB www.scheppach.com...
The two levers downwards. This moves the splitting arm weight of the machine can be found on the manu- downwards. facturer’s rating plate. GB | 27 www.scheppach.com...
Seite 28
If the splitting arm is already in the top position, ac- blade move up. tivate the splitting mechanism by moving the two le- (Caution! Do not stand in the working range of vers downwards. the trunk lifter! Danger of injury!) 28 | GB www.scheppach.com...
The printing of the type designation on the connec- Never transport the firewood splitter with the tion cable is mandatory. cardan shaft drive connected. Make sure that the firewood splitter is raised high enough to pass obstacles during transport. GB | 29 www.scheppach.com...
1. Disassemble the cardan shaft protective cover and set a sufficiently large container under the gearbox. 2. First open the oil drain screw (19) and then the oil filling opening (17) and drain the oil completely. 30 | GB www.scheppach.com...
Dirt in the rails Clean the column Motor starts but the column Wrong direction of rotation of the Check and adjust the direction of rotation of does not move downwards motor with three-phase current the motor GB | 31 www.scheppach.com...
Neodstraňujte vzpříčené kmeny rukama. Je zakázáno odstraňovat nebo upravovat ochranná a bezpečnostní zařízení. Pozor! Před prováděním oprav, údržbových prací a čištění vypněte motor a vytáhněte síťovou zástrčku. 32 | CZ www.scheppach.com...
Seite 33
1. Nízká rychlost a plná štípací síla 2. Vysoká rychlost a snížená štípací síla m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. CZ | 33 www.scheppach.com...
Seite 34
Montáž / Před uvedením do provozu ........37 Uvedení do provozu ..............38 Elektrické připojení ..............40 Čištění ..................40 Přeprava ..................40 Skladování ................. 40 Údržba ..................41 Likvidace a recyklace ..............42 Odstraňování poruch ..............42 Prohlášení o shodě ..............101 34 | CZ www.scheppach.com...
1. Úvod 17. Plnicí otvor oleje 18. Olejoznak Výrobce: 19. Vypouštěcí šroub oleje Scheppach GmbH 3. Rozsah dodávky Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen A. Štípačka Vážený zákazníku, B. Přídržné rameno Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- C.
• Používejte nástroj, který je doporučen v návodu k obsluze. Tím dosáhnete toho, že bude váš stroj po- skytovat optimální výkon. • Za provozu stroje nevkládejte ruce do pracovního prostoru. 36 | CZ www.scheppach.com...
štípačky továrně nastaveny na úroveň tlaku nižší o cca o 10%. Z bezpečnostních důvodů Podpěru dobře uschovejte, neboť je potřebná nesmí uživatel upravovat základní nastavení. pro každou přepravu štípačky. CZ | 37 www.scheppach.com...
štítku výrobce. pohne dolů. V případě, že se štípací nůž i přes stisk- • Kloubový hřídel se smí připojit pouze tehdy, když je nuté rukojeti nebo třmen zpětného chodu nepohne, motor traktoru vypnutý. tak okamžitě vypněte stroj. 38 | CZ www.scheppach.com...
Seite 39
štípací nůž nahoru. Pokud se štípací rameno již nachází v nejhořejší (Opatrně! Nestůjte v pracovní oblasti zvedáku poloze, aktivujte posunutím obou pák dolů štípací kmenů! Nebezpečí zranění!) mechanismus. Tím se štípací rameno pohne dolů. CZ | 39 www.scheppach.com...
Uložte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, su- (od 3000 W) jištění C 16A nebo K 16A! chém místě, chráněném před mrazem a nedostup- ném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohy- buje mezi 5 a 30 ˚C. Nástroj uchovávejte v originálním balení. 40 | CZ www.scheppach.com...
(17) a vypusťte zcela olej. 3. Zašroubujte vypouštěcí šroub oleje s novým těsněním a naplňte nový převodový olej SAE90 pomocí trychtýře do plnicího otvoru tak, aby byl spodní okraj průzoru (18) téměř zakrytý olejem. CZ | 41 www.scheppach.com...
Zkontrolujte množství oleje a doplňte Některá z pák není připojená Zkontrolujte připevnění pák Nečistota v lištách Vyčistěte sloupek Motor se rozběhne, avšak Chybný směr otáčení motoru při Zkontrolujte a přestavte směr otáčení motoru sloupek se nepohybuje dolů třífázovém proudu 42 | CZ www.scheppach.com...
Použitý olej riadne zlikvidujte (v miestnej zberni použitého oleja). Použité oleje je zakázané vypúšťať do pôdy alebo zmiešavať s odpadom. Zaseknuté kmene neodstraňujte rukami. Je zakázané odstraňovať a meniť ochranné a bezpečnostné zariadenia. Pozor! Pred opravárenskými, údržbárskymi a čistiacimi prácami vypnite motor a vytiahnite sieťovú zástrčku. SK | 43 www.scheppach.com...
Seite 44
1. nízka rýchlosť a plná štiepacia sila, 2. vysoká rýchlosť a znížená štiepacia sila. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 44 | SK www.scheppach.com...
Seite 45
Montáž/Pred uvedením do prevádzky ........48 Uvedenie do prevádzky ............. 49 Elektrická prípojka ..............51 Čistenie..................51 Preprava ..................51 Skladovanie ................52 Údržba ..................52 Likvidácia a recyklácia .............. 53 Odstraňovanie porúch ............... 53 Vyhlásenie o zhode ..............101 SK | 45 www.scheppach.com...
1. Úvod 17. Otvor na plnenie oleja 18. Priezor Výrobca: 19. Vypúšťacia skrutka oleja Scheppach GmbH 3. Rozsah dodávky Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen A. Štiepačka Vážený zákazník, B. Pridržiavacie rameno želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s va- C.
údržbových hu. Tak dosiahnete, že stroj dosiahne optimálne prácach okamžite znovu namontovať. výkony. • Pri opustení pracoviska vypnite motor. Vytiahnite • Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je sieťovú zástrčku! stroj v prevádzke. SK | 47 www.scheppach.com...
štiepačke palivového dreva. Kolíky tvaru L zaistite 10 % nižšiu úroveň výkonu. Z bezpečnostných dôvodov v pružných západkách. Následne prestavte štiepací nesmie používateľ základné nastavenia prestavovať. nôž do koncovej hornej polohy a odstráňte podperu. 48 | SK www.scheppach.com...
že hmotnosť stroja nepresahuje nachádza vo vrchnej polohe, otočením oboch pák parametre prípustné pre dané hnacie vozidlo. Hmot- smerom nadol aktivujte štiepací mechanizmus. nosť stroja je uvedená na typovom štítku od výrobcu. SK | 49 www.scheppach.com...
Seite 50
Ak sa štiepacie rameno nenachádza zdvíhača dreva úplne dosadla na zem. v hornej polohe, pomocou strmeňa spätného chodu • V tejto polohe môžete kmeň určený na štiepanie alebo rukovätí presuňte štiepací nôž do hornej polohy. vykotúľať na zdvíhaciu rúru. 50 | SK www.scheppach.com...
Dávajte pozor na to, aby pri kon- Pred prepravou sa uistite, či je štiepačka palivového trole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené dreva riadne a bezpečne pripevnená na hnacom vo- k elektrickej sieti. zidle a či je demontovaný kĺbový hriadeľ. SK | 51 www.scheppach.com...
SAE90. Po prvých 50 hodinách prevádzky vypustite Náhradné diely a príslušenstvo sú k dispozícii v na- prevodový olej a nahraďte ho novým olejom podľa šom servisnom centre. Za týmto účelom naskenujte pokynov. QR kód na titulnej strane. 52 | SK www.scheppach.com...
Skontrolujte a doplňte hladinu oleja Jedna z pák nie je pripojená Skontrolujte upevnenie pák Nečistoty v lištách Vyčistite stĺp Motor sa rozbehne, ale stĺp Nesprávny smer otáčania motora pri Skontrolujte a prestavte smer otáčania motora sa nepohybuje nahor trojfázovom prúde SK | 53 www.scheppach.com...
Seite 54
A beszorult rönköket ne kézzel távolítsa el. A védő- és biztonsági berendezések eltávolítása vagy módosítása tilos. Figyelem! Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatok előtt állítsa le a motort, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. 54 | HU www.scheppach.com...
Seite 55
2. Nagy sebesség és csökkentett hasítóerő Ebben a kezelési utasításban azok a szakaszok, melyek a biztonságra vonatkoznak, az m Figyelem! alábbi jelzéssel vannak ellátva. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. HU | 55 www.scheppach.com...
Seite 56
Felépítés / az üzembe helyezés előtt ........59 Üzembe helyezés ..............60 Elektromos csatlakozás ............62 Tisztítás ..................62 Szállítás ..................62 Tárolás ..................63 Karbantartás ................63 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 64 Hibaelhárítás ................65 Megfelelőségi nyilatkozat ............102 56 | HU www.scheppach.com...
• A javítási és karbantartási munkálatok végeztével • A kezelési útmutatóban javasolt szerszámokat azonnal szereljen a helyére minden védő- és biz- használja. Így biztosíthatja, hogy gépe mindig op- tonsági berendezést. timális teljesítménnyel működjön. 58 | HU www.scheppach.com...
10 perc, a relatív bekapcsolási időtar- (B jelű tartozékcsomag) (4. ábra) tam a működési idő 40%-a. Tegye a csuklós tengely védőfejet a csuklós tengely- ből kiálló tőcsavarokra, és biztosítsa a tengelyt mind- két oldalon M10-es anyával. HU | 59 www.scheppach.com...
Rendszeresen, minden egyes üzembe helyezés ze egyszeri be- és kikapcsolással, hogy működik-e a előtt ellenőrizze az olajszintet. A túl alacsony olajszint be-/kikapcsoló egység. az olajszivattyú sérülését okozhatja. Az olajszint a ní- vópálca középső jelölésén belül kell legyen. 60 | HU www.scheppach.com...
Seite 61
Általános utasítások a rönkemelőhöz: tengely vége a tűzifa-hasítón (15) és a csuklós • A rönkemelő láncát biztonsági okokból csak az tengely vége a meghajtó járművön (16) párhuza- utolsó részén lehet a hasítókésen beakasztani. mosan kell álljon egymással. HU | 61 www.scheppach.com...
• A szigetelés sérülései, amikor a vezetéket kirántják Mielőtt a tűzifa hasítót szállítja, állítsa szállítási hely- a konnektorból. zetbe. Ehhez eressze le a hasítóéket, míg fel nem • Repedések a szigetelés öregedése miatt. fekszik a fém támaszra. 62 | HU www.scheppach.com...
Ha kérdése van, kérjük, adja meg az alábbi ada- Olajcsere után többször egymás után működtesse a tűzifa-hasítót, mielőtt tényleges hasítást végezne tokat: vele. • A motor áramneme • A gép adattábláján feltüntetett adatok • A motor típustáblájának adatai HU | 63 www.scheppach.com...
önkéntesen vállalja azt. - Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25 cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejte- zett berendezést anélkül lehet térítésmentesen visszavinni a gyártónak, hogy előtte új készülé- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja 64 | HU www.scheppach.com...
Az egyik kar nincs csatlakoztatva Ellenőrizze a karok rögzítését Szennyeződés a sínekben Tisztítsa meg az oszlopot Elindul a motor, de az oszlop Váltakozó áram esetén helytelen a Ellenőrizze és állítsa át a motor forgásirányát nem mozog lefelé motor forgásiránya HU | 65 www.scheppach.com...
Wylewanie starego oleju na ziemię lub mieszanie go z odpadami jest zabronione. Nie wyjmować zakleszczonych pni własnymi rękoma. Demontowanie lub modyfikowanie osłon i zabezpieczeń jest zabronione. Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z naprawą, konserwacją i czyszczeniem zatrzymać silnik i wyciągnąć wtyczkę sieciową. 66 | PL www.scheppach.com...
Seite 67
2. Wysoka prędkość i zredukowana siła rozdzielająca Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. PL | 67 www.scheppach.com...
Seite 68
Montaż / Przed uruchomieniem ..........72 Uruchomienie ................72 Przyłącze elektryczne ............... 74 Czyszczenie ................75 Transport ................... 75 Przechowywanie ............... 75 Konserwacja ................75 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 76 Pomoc dotycząca usterek ............77 Deklaracja zgodności ..............102 68 | PL www.scheppach.com...
Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują). Spraw- Odwracacz fazy dzić, czy zakres dostawy jest kompletny. Wymiary dł. x 1540 x 1140 x 2520 mm Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod szer. x wys. kątem uszkodzeń w trakcie transportu. PL | 71 www.scheppach.com...
śli nóż łuparki nie porusza się mimo uruchomienia śruby sześciokątnej M10x40, dwóch podkładek i jed- uchwytów lub pałąka powrotnego, należy natych- nej nakrętki. miast wyłączyć maszynę. Obrócić układ odwracania biegunów w module wtykowym (rys. 11 + 12), aby zmienić kierunek obrotów silnika. 72 | PL www.scheppach.com...
Seite 73
8. Przymocować łańcuch zabezpieczający napędu masa maszyny jest odpowiednia dla pojazdu na- WOM do nieruchomej części łuparki klinowej do pędowego. Ciężar maszyny można odczytać na drewna opałowego i pojazdu napędowego, aby tabliczce znamionowej producenta. zapobiec obracaniu się urządzenia ochronnego. PL | 73 www.scheppach.com...
łuparki. • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. • Należy zwrócić uwagę na to, by w obszarze robo- • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z czym podnośnika pni nie przebywały żadne osoby. gniazdka naściennego. 74 | PL www.scheppach.com...
Zwracać uwagę, aby do wnę- Ustawić łuparkę klinową do drewna opałowego na trza urządzenia nie dostała się woda. lekko podwyższonym podłożu (np. palecie euro). Podstawić odpowiednie naczynie (o pojemności min. 30 litrów) pod korkiem spustowym znajdującym się na kolumnie łuparki. PL | 75 www.scheppach.com...
Zbyt niski poziom oleju uszkadza pompę oleju. Re- tuje się postawy, które wpływają na zachowanie gularnie kontrolować szczelność przyłączy hydrau- wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko na- licznych i połączeń śrubowych — w razie potrzeby turalne. dokręcić. 76 | PL www.scheppach.com...
Jedna z dźwigni nie jest podłączona Skontrolować mocowanie dźwigni Brud na szynach Oczyścić kolumnę Silnik pracuje, ale kolumna Błędny kierunek obrotów silnika w Skontrolować kierunek obrotów silnika i go nie porusza się w górę przypadku prądu zmiennego przestawić PL | 77 www.scheppach.com...
Zabranjeno je demontiranje ili mijenjanje zaštitnih i sigurnosnih naprava. Pozor! Prije popravka, održavanja i čišćenja isključite motor i izvucite mrežni utikač. Opasnost od posjekotina i prignječenja; nikada ne dodirujte opasna područja kada se nož za cijepanje kreće. 78 | HR www.scheppach.com...
Seite 79
2. Velika brzina i smanjena sila cijepanja Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim m Pozor! znakom. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. HR | 79 www.scheppach.com...
Seite 80
Stavljanje u pogon ..............84 Priključivanje na električnu mrežu ..........86 Čišćenje ..................86 Transport ................... 86 Skladištenje ................86 Održavanje ................86 Zbrinjavanje i recikliranje ............87 Otklanjanje neispravnosti ............88 Izjava o sukladnosti ..............102 80 | HR www.scheppach.com...
1. Uvod 17. Otvor za ulijevanje ulja 18. Kontrolno okance Proizvođač: 19. Vijak za ispuštanje ulja Scheppach GmbH 3. Opseg isporuke Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen A. Cjepač Poštovani kupče B. Pridržni krak Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s C.
4500 W • Nosite zaštitnu opremu (zaštitne naočale ili vizir, rukavice, zaštitne cipele) kako biste se zaštitili od Način rada S6 40% mogućih ozljeda. • Nikada ne cijepajte trupce koji sadrže igle, žicu ili druge predmete. 82 | HR www.scheppach.com...
Uklonite ambalažni materijal te ambalažne i transport- rom E) (sl. 8) ne osigurače (ako postoje). Provjerite je li opseg ispo- Pričvrstite pridržnu kuku s pomoću 2 vijka sa šestero- ruke potpun. stranom glavom i 2 matice na okvir. HR | 83 www.scheppach.com...
• Prije radova na održavanju ili ako se rastavni klin Napomena: Za električni pogon cjepača morate osi- zaglavio, najprije odvojite stroj od traktora i pritom gurati da je zaštita protiv prašine (sl. 13 (1)) potpuno parkirajte traktor. postavljena na kraj zglobnog vratila. 84 | HR www.scheppach.com...
Seite 85
Kada se podizač trupaca ne rabi, on se rabi kao drugi Uporaba zaštitnog kraka (sl. 15) zaštitni krak. U tu se svrhu krak podigne dok se ne Zaštitni krak moguće je namjestiti u raznim stupnjevi- uglavi u pridržnoj kuki. ma, ovisno o duljini drva po visini. HR | 85 www.scheppach.com...
štanja potrebno je provjeriti smjer vrtnje. Po potrebi Prije svih radova održavanja izvucite mrežni utikač. potrebno je promijeniti polaritet. Pobrinite se za to da zglobno vratilo nije priključeno Okrenite obrtač polova u utikaču uređaja. na pogonskom vozilu. 86 | HR www.scheppach.com...
Tvornički upotpunjen sustav nije dopušteno mijenjati • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje ili njime manipulirati. osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! HR | 87 www.scheppach.com...
Jedna od poluga nije priključena Provjerite učvršćenost poluga Nečistoća u tračnicama Očistite stup Motor se pokreće, ali se stup Pogrešan smjer vrtnje motora kod Provjerite i promijenite smjer vrtnje motora ne pomiče prema dolje trofazne struje 88 | HR www.scheppach.com...
Prepovedano je izpuščanje starega olja v tla ali ga pomešati z odpadki. Zataknjenih debel ne odstranjujte z rokami. Prepovedano je odstranjevanje zaščitnih in varnostnih priprav ali njihovo spreminjanje. Pozor! Pred popravili, vzdrževanjem in čiščenjem izklopite motor in izvlecite omrežni vtič. SI | 89 www.scheppach.com...
Seite 90
1. Nizka hitrost in polna sila cepljenja 2. Visoka hitrost in zmanjšana sila cepljenja m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 90 | SI www.scheppach.com...
Seite 91
Zagon naprave ................95 Električni priključek ..............97 Čiščenje ..................97 Prevoz ..................97 Skladiščenje ................97 Vzdrževanje ................97 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........98 Pomoč pri motnjah ..............99 Izjava o skladnosti ..............102 SI | 91 www.scheppach.com...
1. Uvod 17. Odprtina za polnjenje olja 18. Kontrolno okence Proizvajalec: 19. Izpustni čep za olje Scheppach GmbH 3. Obseg dostave Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen A. Cepilnik Spoštovani kupec, B. Držalna roka želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo C.
5100 W 5100 W 5500 W vice, varnostni čevlji), da se zaščitite pred morebit- Izhodna moč P2 4000 W 4000 W 4500 W nimi poškodbami. • Nikoli ne cepite debel, v katerih so žeblji, žice ali SI | 93 www.scheppach.com...
9.5 Montaža zadrževalnega kavlja (D) (vrečka s pripomočki E) (slika 8) Odprite embalažo in napravo previdno vzemite ven. Zadrževalni kavelj pritrdite na ogrodje z 2 šestobnima Odstranite embalažni material ter embalažna in tran- vijakoma in 2 maticama. sportna varovala (če obstajajo). 94 | SI www.scheppach.com...
• Pred vzdrževalnimi deli ali če se zagozda za ceplje- nje zatakne, najprej ločite stroj od traktorja, pri tem Napotek: Za električno uporabo cepilnika morate pa- pa zaustavite traktor. ziti, da je ščitnik pred umazanijo (slika 13 (1)) popol- noma nameščen na konec priključne gredi. SI | 95 www.scheppach.com...
Seite 96
Ročico dvignete, dokler se Višino zaščitne ročice lahko nastavite na različne povsem ne zaskoči v zadrževalni kavelj. stopnje, odvisno od dolžine lesa. Transportni položaj dvigalke za hlod: Z roko dvignite dvigalko za hlod. dokler ne zaskoči. 96 | SI www.scheppach.com...
Po potrebi zamenjajte po- vozila. larnost. Obrnite pripravo za spremembo polarnosti v vtiču na- Kdaj moram zamenjati olje? prave. Prva menjava olja je po 50 obratovalnih urah, potem pa na vsakih 250 obratovalnih ur. SI | 97 www.scheppach.com...
Prenizek nivo olja poškoduje oljno črpalko, hidravlič- nih in elektronskih naprav ne smete odlagati med ne priključke in privitja redno preverjajte glede tesnje- gospodinjske odpadke. nja – po potrebi pritegnite. • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno oddate na naslednjih mestih: 98 | SI www.scheppach.com...
Ena od ročic ni priključena Preverite pritrditev ročic Umazanija v tirnicah Očistite steber Motor se zažene, ampak Napačna smer vrtenja motorja pri Preverite smer vrtenja motorja in jo prestavite steber se ne pomakne trifaznem toku navzdol SI | 99 www.scheppach.com...
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen 18. Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor- schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments Übersetzung der Originalkonformitätserklärung und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung 18.
2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin käännös 2011/65/EU määräykset. * Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voi- Tekniset asiakirjat saatavana: ** massa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Tuotenro*** Tuotenimike: Metrihalkaisukone HL2200GM, HL2550GM, HL- Merkki**** 3000GM, LOGS25ZW-BE www.scheppach.com...
Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası*** Ürün Tanım: Odun yarma makinesi HL2200GM, HL2550GM, Marka**** HL3000GM, LOGS25ZW-BE **** 5905509902 / 5905510902 / 5905509917 / 58055019944 SCHEPPACH 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU* 2014/30/EU Noise: Georg Kohler...
Seite 104
čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen izključene. način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, www.scheppach.com...