Seite 1
4V CORDLESS ROD SCREWDRIVER PASS 4 A1 4V CORDLESS ROD 4 V ΣΕΤ SCREWDRIVER ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ Operation and safety notes Translation of the original instructions Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 4 V AKU ODVIJAČ Napomene o upotrebi i bezbednosti 4 V AKKU-SCHRAUBER Prevod originalnog uputstva Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung 4 V ȘURUBELNIȚĂ...
Seite 2
GB/CY Operation and safety notes Page Napomene o upotrebi i bezbednosti Strana Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 72 GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 106 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e.g.
Seite 9
Symbol for a Protection Class II product Use the product in dry indoor spaces only . This symbol means that the user manual must be observed when using the product . Protect the rechargeable battery from heat and continuous intense sunlight . max.
4V CORDLESS ROD SCREWDRIVER Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use .
Scope of delivery 1 Magnetic bit holder 1 4V Cordless rod screwdriver 1 USB cable 1 Storage box 16 Screw bits (25 mm) 1 User manual 8 Screw bits (50 mm) Parts list (Fig. A) Bit holder USB cable Torque adjustment ring Charger * On/off switch USB port (Type A)
Seite 12
24 Screw bits Size/ Screw bit Icon Length Quantity Specification Slotted bits 50 mm 1 × 1.0 × 5.5 mm 2 × 25 mm 1 × Pozidriv bits PZ 50 mm 2 × 1 × 25 mm 3 × Phillips bits 1 × 50 mm 1 × 1 × 2 ×...
Seite 13
Use only the following charger* to charge the product: Information Value Manufacturer’s name or trade OWIM GmbH & Co . KG mark, commercial registration HRA 721742 number and address Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY Model identifier HG06825 (VDE plug), HG06825‑BS (BS plug) Information Value Unit...
Seite 14
Recommended ambient temperature While charging: +4 °C to +40 °C During operation: 0 °C to +40 °C During storage: 0 °C to +50 °C Noise emission value WARNING! Risk of injury! The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared values depending on the manner in which the tool is used, especially what kind of workpiece is processed .
The measured values have been determined in accordance with EN 62841. The A‑rated noise level of the power tool is typically as follows: Sound pressure level L 60 .2 dB Sound power level L 68 .2 dB Uncertainty K 3 dB pA/WA Vibration emission value Vibration total values (triaxial vector sum) determined according...
In the case of damage resulting from non‑ compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non‑compliance with the safety instructions, no liability is accepted! Children and persons with limitations m WARNING! DANGER OF DEATH...
Seite 17
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains‑ operated (corded) power tool or battery‑operated (cordless) power tool . Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents .
Seite 18
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock . f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Seite 19
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts . g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Seite 20
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools . f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control .
Seite 21
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack . b) Use power tools only with specifically designated battery packs.
Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained . b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorised service providers .
Vibration and noise reduction To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low vibration and low‑noise operating modes as well as wear personal protective equipment . Take the following points into account to minimise the vibration and noise exposure risks: Only use the product as intended by its design and this user ...
Battery charger safety warnings This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved .
The product is suitable for indoor use only . Residual risks NOTE This product produces an electromagnetic field during operation! This field may, under some circumstances, interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, persons with medical implants should consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product! Even if you are operating this product in accordance with all the...
Seite 26
Observe the technical requirements for the screw bits 10 ] 11 ] (see “Technical data”). Checking the battery level: Press and hold the on/off switch . The charging status/battery level LED lights up . After releasing the on/off switch, the charging status/battery level LED remains on for approx.
Battery status LED when charging and using Charging status* Green Red/Green Lights up < 30 % Lights up ≥ 30 % Temperature Flashing protection Voltage/Current Flashing protection Charging the battery (Fig. B) CAUTION! Risk of injury! This product has a built‑in rechargeable battery which cannot be replaced by the user .
NOTE Never charge the product when the ambient temperature is below +4 °C or above +40 °C. The storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0 °C and +50 °C. The product warms up slightly whilst charging . 1 .
Changing rotary direction (Fig. C) NOTICE! Risk of product damage! Do not use the rotational direction switch while the product is in operation . Setting the rotary direction: Set the rotation direction switch in various positions . Rotation direction Rotary direction switch position a ‑...
Pull out the screw bit . Insert another type of screw bit 10 ] 11 ] into the bit holder For a longer reach: Insert the magnetic bit holder into 12 ] the bit holder . Insert a screw bit into the magnetic 10 ] 11 ]...
Loosening the screw 1 . Driving a screw out of a workpiece manually: Set the rotational direction switch to the position b (middle). 2 . Loosening the screw: Turn the product in anti‑clockwise direction . Setting the torque (Fig. E) NOTE The values in the following table are for reference only .
2 . The product stops driving the screw once the preset torque level has been reached . Cleaning and maintenance Before cleaning and maintenance 1 . Set the rotation direction switch to the position b (middle). This prevents the product from accidentally switching on . 2 .
Seite 33
Maintenance Before and after each use: Check the product and the screw bits for wear and damage . 10 ] 11 ] If required, exchange the accessories (see “Changing screw bits/magnetic bit holder”). Observe the technical requirements for the accessories (see “Technical data”).
Seite 34
Product: Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn‑out product . To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority .
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date of purchase . Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase . Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product .
. You can download and view this and numerous other manuals at parkside‑diy .com . This QR code takes you directly to parkside‑diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
Spisak korišćenih piktograma/simbola OPASNOST! – Označava opasnost sa visokim stepenom rizika koja će, ako se ne izbegne, dovesti do smrti ili ozbiljne povrede (npr. opasnost od gušenja) UPOZORENJE! – Označava opasnost sa srednjim stepenom rizika koji će, ako se ne izbegne, dovesti do smrti ili teže povrede (npr.
Seite 41
Simbol za proizvod klase zaštite II Koristite proizvod samo u suvim prostorijama. Ovaj simbol znači da se prilikom korišćenja proizvoda mora uzeti u obzir korisničko uputstvo. Zaštitite akumulator od toplote i direktne sunčeve svetlosti. maks. 50 °C Zaštitite akumulator od vatre. Zaštitite akumulator od vode i vlage. Bezbednosne napomene Smernice za rukovanje Oznaka CE potvrđuje usaglašenost sa direktivama EU...
4 V AKU ODVIJAČ Uvod Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda. Tako ste se odlučili za visokokvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda. Sadrži važna bezbednosna uputstva, uputstva za upotrebu i odlaganje. Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim uputstvima za rikovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo onako kako je opisano i za navedene oblasti primene.
Spisak delova (Sl. A) Držač bitova USB priključak (tip C) Prsten za podešavanje USB kabl obrtnog momenta Punjač* Prekidač za uključivanje/ USB priključak (tip A) isključivanje Bit za odvijač (25 mm) 10 ] Prekidač smera okretanja Bit za odvijač (50 mm) 11 ] LED stanja napunjenosti/ Magnetni držač...
Seite 44
24 bita za odvijač Veličina/ Bit za odvijač Simbol Dužina Broj Specifikacija Ravni bitovi 50 mm 1 × 1,0 × 5,5 mm 2 × 25 mm 1 × Krstasti bitovi 50 mm 2 × 1 × 25 mm 3 × Filips bitovi 1 × 50 mm 1 × 1 × 2 × 25 mm 2 × 2 × Torks bitovi 1 × 1 ×...
Seite 45
Za punjenje proizvoda koristite isključivo sledeći punjač *: Informacije Vrednost Ime ili zaštitni znak OWIM GmbH & Co . KG proizvođača, broj HRA 721742 komercijalnog registra i Stiftsbergstraße 1, adresa 74167 Neckarsulm, NEMAČKA Identifikacija modela HG06825 (VDE utikač), HG06825-BS (BS utikač) Informacije Vrednost Jedinica Ulazni napon 100–240 Frekvencija ulazne naizmenične 50/60...
Seite 46
Preporučena temperatura okoline Za vreme punjenja: od +4 °C do +40 °C Za vreme korišćenja: od 0 °C do +40 °C Za vreme skladištenja: od 0 °C do +50 °C Vrednost emisije buke UPOZORENJE! Opasnost od povreda! Emisije vibracija i buke tokom stvarnog korišćenja električnog alata mogu da odstupaju od deklarisanih vrednosti, u zavisnosti od načina na koji se koristi električni alat, posebno od vrste radnog komada koji se obrađuje.
Izmerene vrednosti su određene prema EN 62841. Nivo buke električnog alata procenjen sa „A“ tipično iznosi: Nivo zvučnog pritiska L 60,2 dB Nivo zvučne snage L 68,2 dB Neizvesnost K 3 dB pA/WA Vrednost emisije vibracija Ukupne vrednosti vibracija (vektorski zbir tri pravca), određene u skladu sa EN 62841: Zavrtanje Vrednost emisije vibracija a...
posledičnu štetu ne preuzima se nikakva odgovornost! U slučaju materijalne štete ili lične povrede usled nepravilnog korišćenja ili nepoštovanja bezbednosnih napomena, ne preuzima se nikakva odgovornost! Deca i osobe sa ograničenim sposobnostima m UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD POVREDA ZA ODOJČAD I DECU! Nikada nemojte ostavljati decu bez nadzora sa ambalažnim materijalom.
Seite 49
Nepoštovanje narednih smernica može dovesti do strujnog udara, požara i/ili teške povrede. Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za buduću upotrebu. Pojam „električni alat“ koji se koristi u bezbednosnim napomenama odnosi se na električne alate priključene na električnu mrežu (vodovima za napajanje) ili na akumulatorske električne alate (bez vodova za napajanje) .
Seite 50
d) Nemojte pogrešno da koristite priključni kabl tako što ćete vukući ga podizati električni aparat, kačiti ili izvlačiti utikač iz utičnice. Držite priključni kabl dalje od toplote, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova proizvoda. Oštećeni ili zamršeni priključni kablovi povećavaju opasnost od strujnog udara.
Seite 51
priključite električni alat na napajanje dok je uređaj uključen, to može voditi do nesreće. d) Uklonite priključnu opremu ili ključeve pre nego što uključite električni alat. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu električnog alata može prouzrokovati povrede. e) Izbegavajte neuobičajeni položaj tela.
Seite 52
c) Izvucite utikač iz utičnice i izvadite uklonjivi akumulator, ukoliko može da se izvadi, pre podešavanja, promene dodatne opreme ili skladištenja električnog alata. Ove mere predostrožnosti sprečavaju slučajno pokretanja električnog alata. d) Čuvajte nekorišćeni električni alat van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da električni alat koriste osobe koje nisu upoznate sa njim ili koje nisu pročitale ovo uputstvo.
Seite 53
Korišćenje i održavanje akumulatorskih paketa OPREZ! Opasnost od eksplozije! Nikada nemojte puniti baterije koje se ne mogu puniti! OPREZ! Opasnost od eksplozije! maks. 50 °C Zaštitite akumulator od toplote, npr. od učestale sunčeve svetlosti, vatre, vode i vlage. Preti opasnost od eksplozije. a) Akumulatore punite samo punjačima koje preporučuje proizvođač.
Seite 54
e) Nemojte da koristite oštećeni ili modifikovani akumulator. Oštećeni ili modifikovani akumulatori mogu nepredvidivo da se ponašaju i da prouzrokuju požar, eksploziju ili povredu. f) Nemojte izlagati akumulator vatri ili nekom drugom izvoru visoke temperature. Vatra ili temperature iznad 130 °C mogu izazvati eksploziju. g) Pridržavajte se svih uputstava za punjenje i nikada nemojte da punite akumulator ili akumulatorski alat izvan temperaturnog opsega koji je naveden u...
Seite 55
d) Odmah isključite proizvod ako je alat tokom rada blokiran. Budite spremni na jaka suprotna dejstva jer ona mogu izazvati povratni trzaj. e) Dok radite, transportujete ili skladištite uređaj podesite prekidač za promenu smera okretanja u srednji položaj (zaključano). Time se sprečava nenamerno pokretanje električnog alata.
Seite 56
Uvek budite pažljivi tokom korišćenja ovog proizvoda da biste na vreme prepoznali opasnosti i preduzeli nešto. Brzom intervencijom možete izbeći ozbiljne povrede i materijalnu štetu. Kod neispravnog funkcionisanja odmah isključite proizvod i izvucite ga iz struje. Dajte da proizvod pregleda kvalifikovani stručnjak, i ako je potrebno da ga popravi, pre nego što ponovo počnete da ga koristite.
Zaštitite električne delove od vlage. Nemojte ih utapati u vodu ili druge tečnosti, da biste izbegle strujni udar. Nikada nemojte držati proizvod ispod tekuće vode. Uzmite u obzir uputstva za čišćenje, održavanje i popravku. Ovaj proizvod je namenjen samo za korišćenje u zatvorenom.
Telesna povreda i materijalna šteta koje mogu nastati usled neispravnog reznog alata ili naglog udarca o skriveni predmet tokom korišćenja. Telesna povreda i materijalna šteta mogu nastati od letećih predmeta. Pre upotrebe Proverite pre i nakon svake upotrebe da li su proizvod i bitovi za odvijač...
Seite 59
LED stanja akumulatora tokom korišćenja Stanje napunjenosti* Crveno/ Crveno Žuto Zeleno Svetli Isključeno Isključeno <30 % Isključeno Svetli Isključeno ≥ 30 % Temperaturna Isključeno Isključeno Trepti zaštita Zaštita od Trepti Isključeno Isključeno napona/struje LED stanja akumulatora tokom procesa punjenja i korišćenja Stanje napunjenosti* Crveno/ Crveno...
Punjenje akumulatora (Sl. B) OPREZ! Opasnost od povreda! Ovaj proizvod ima ugrađeni akumulator koji korisnik ne može da zameni. Da bi se izbegle opasnosti uklanjanje ili zamenu akumulatora sme da izvrši samo proizvođač ili njegova korisnička služba ili slično kvalifikovana osoba. NAPOMENA Ugrađeni akumulator se isporučuje delimično napunjen.
Korišćenje Uključivanje/Isključivanje proizvoda (Sl. C) Uključivanje proizvoda: Držite pritisnuto prekidač za uključivanje/isključivanje Isključivanje proizvoda: Otpustite prekidač za uključivanje/ isključivanje Promena smera okretanja (Sl. C) PAŽNJA! Opasnost od oštećenja proizvoda! Nemojte koristiti prekidač smera okretanja dok proizvod radi . Podešavanje smera okretanja: Uvek stavite prekidač...
Zamena bitova za odvijač/magnetnih držača bitova (Sl. D) NAPOMENA Na dnu držača bitova nalazi se jedan ugrađeni magnet koji drži umetnuti bit za odvijač i magnetni držač 10 ] 11 ] bitova 12 ] Bitovi za odvijač su označeni prema njihovim 10 ] 11 ] dimenzijama i obliku.
Ručni režim (Sl. G) NAPOMENA Proizvod može da se koristi kao ručni odvijač. Zatezanje zavrtnja 1 . Ručno zavrtanje zavrtnja u radni komad: Podesite prekidač smera okretanja na položaj b (sredina) . 2 . Zatezanje zavrtnja: Okrenite proizvod u smeru kretanja kazaljke na satu.
1 . Poravnajte oznaku na prstenu za podešavanje obrtnog momenta na jedan od 5 položaja obrtnog momenta: Obrtni Stepen N m Zavrtanje Materijal momenat Kratki zavrtnji Mala Meka Mali prečnik Dugi zavrtnji Srednje Srednje Srednjeg prečnika tvrda Dugi zavrtnji Velika Tvrda Velikog prečnika 2 .
PAŽNJA! Opasnost od oštećenja proizvoda! Nemojte koristiti nikakva hemijska, alkalna, abrazivna ili druga agresivna sredstva za čišćenje ili dezinfekciju da biste očistili ovaj proizvod, jer mogu da oštete površinu. NAPOMENA Redovno i pravilno čišćenje obezbeđuje bezbednu upotrebu proizvoda i produžava njegov životni vek. Čistite proizvod suvom krpom.
Seite 66
Odlaganje Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala koje možete odlagati na lokalnim mestima za reciklažu. Obratite pažnju na označavanje materijala za pakovanje pri odvajanju otpada, koji je označen skraćenicama (a) i brojevima (b) sa sledećim značenjem: 1–7: plastika/ 20–22: papir i karton/ 80–98: mešavine.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju. Kako izjaviti reklamaciju? Molimo Vas: •...
Seite 68
• zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili • ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca povrat novca. Ukupan rok garancije je 3 godine. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Seite 69
Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku. Garancija ne važi u sledećim slučajevima: 1.
Davalac garancije-uvoznik: Lidl Srbija KD Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel. 0800190639 E-mail: owim@lidl.rs Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel.
Seite 71
Možete pogledati i preuzeti ove i mnoge druge priručnike na parkside-diy.com . Skeniranjem ovog QR koda dospećete direktno na parkside-diy.com . Izaberite vašu zemlju i potražite uputstva za upotrebu koristeći masku za pretragu. Unošenjem broja artikla (IAN) 484715_2501 pristupićete uputstvu za upotrebu vašeg artikla.
EU izjava o usklađenosti EU IZJAVA O USKLAĐENOSTI "PARKSIDE" Aku odvijač Predmet gore opisane deklaracije je usklađu sa relevantim važećim zakonodavstvom Unije o harmonizaciji: Reference za važeće standarde usklađenosti ili reference za ostale tehničke ...
Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate PERICOL! – Indică un pericol cu grad ridicat de risc care, dacă nu este evitat, are ca urmare moartea sau o rănire gravă (de ex. pericol de sufocare) AVERTISMENT! – Indică un pericol cu grad mediu de risc care, dacă nu este evitat, poate avea ca urmare moartea sau o rănire gravă...
Seite 76
Simbol pentru un produs de clasa de protecție II Utilizați produsul doar în spatii interioare uscate. Acest simbol înseamnă că la utilizarea produsului trebuie respectate instrucțiunile de utilizare. Protejați acumulatorul de căldură și de razele solare directe . max. 50 °C Protejați acumulatorul de foc. Protejați acumulatorul de apă...
Seite 77
4 V ȘURUBELNIȚĂ CU ACUMULATOR Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs. Ați ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conține informații importante referitoare la siguranță, la utilizare și la eliminarea ca deșeu.
Volumul livrării 8 Capete de șurubelniță 1 4 V Șurubelniță cu acumulator (50 mm) 1 Cablu USB (tip A la tip C) 1 Suport magnetic 16 Capete de șurubelniță pentru capete (25 mm) 1 Cutie de depozitare 1 Instrucțiuni de utilizare Lista pieselor (Fig. A) Suport capete Încărcător* Inel de reglare a cuplului...
Seite 79
Capacitate: 1,5 Ah Turație de mers în gol n 360 min –1 Max. 5 N m (acționare cu motor) Moment de rotație: Max. 7 N m (acționarea cu mâna) Suport capete: 6,35 mm (1/4") 24 capete de șurubelniță Capete de Dimensiune/ Simbol Lungime Număr șurubelniță specificație Capete 50 mm 1 ×...
Seite 80
Capete de Dimensiune/ Simbol Lungime Număr șurubelniță specificație 1 × 2 × 25 mm 2 × 2 × Capete torx 1 × 1 × 1 × 50 mm 1 × 1 × Pentru încărcarea produsului utilizați numai următorul încărcător *: Informație Valoare Denumirea producătorului sau OWIM GmbH & Co . KG marca comercială, numărul HRA 721742 de înregistrare la Registrul...
Seite 81
Informație Valoare Unitate Tensiune de intrare 100–240 Frecvența c.a. de intrare 50/60 Tensiune de ieșire Curent de ieșire Putere de ieșire Randament mediu în mod activ 78,2 Puterea absorbită în regim fără < 0,1 sarcină Curent de intrare Clasă de protecție (izolație dublă) Tip de conexiune USB (tip A)
Seite 82
AVERTISMENT! Risc de rănire! Este necesar să se stabilească măsuri de siguranță pentru protecția utilizatorului, care se bazează pe o estimare a încărcării de vibrație din timpul condițiilor reale de expunere (aici sunt luate în considerare toate părțile ciclului de funcționare, de exemplu timpii în care scula electrică este oprită...
Valoare emisii de vibrații Valorile totale de vibrații (suma vectorilor celor trei direcții) determinate în concordanță cu EN 62841: Șuruburi Valoare emisie vibrații a < 2,5 m/s (0,867 m/s Imprecizie K: 1,5 m/s Indicații generale de siguranță ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A PRODUSULUI, FAMILIARIZAȚI-VĂ CU TOATE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ȘI DE SIGURANȚĂ! DACĂ...
Copiii și persoanele cu dezabilități m AVERTISMENT! PERICOL DE MOARTE ȘI DE ACCIDENTARE PENTRU BEBELUȘI ȘI COPII! Nu lăsați niciodată copiii nesupravegheați cu materialele de ambalare. Există pericol de asfixiere datorită materialului de ambalaj. Copii subapreciază adesea pericolele. Copiii trebuie ținuți permanent la distanță de materialul de ambalare.
Seite 85
Siguranța locului de muncă a) Păstrați zona de lucru curată și bine iluminată. Zonele de lucru neordonate sau neiluminate pot duce la accidente . b) Nu lucrați cu scula electrică într-un mediu cu pericol de explozie, în care se găsesc gaze, lichide sau prafuri inflamabile.
Seite 86
f) Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu umed nu poate fi evitată folosiți un întrerupător de protecție contra curenților vagabonzi. Folosirea unui întrerupător de protecție contra curenților vagabonzi micșorează riscul electrocutării. Siguranța personală a) Fiți atenți, aveți grijă ce faceți și folosiți-vă mintea la lucrul cu o sculă...
Seite 87
f) Purtați îmbrăcăminte potrivită. Nu purtați haine largi sau bijuterii. Țineți părul și hainele departe de piesele în mișcare. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele în mișcare. g) Dacă există dispozitive de extragere și colectare a prafului, asigurați-vă...
Seite 88
e) Întrețineți cu grijă sculele electrice și accesoriile. Controlați dacă piesele mobile funcționează corect și nu se blochează, dacă există piese rupte sau deteriorate care influențează funcționarea sculei electrice. Înainte de utilizarea sculei electrice solicitați repararea pieselor deteriorate. Multe accidente își au cauza în sculele electrice întreținute defectuos . f) Păstrați sculele așchietoare ascuțite și curate.
Seite 89
a) Încărcați acumulatoarele numai cu încărcătoare care au fost recomandate de către producător. Dacă un încărcător care este destinat unui anumit tip de acumulator se folosește cu alte acumulatoare, există pericol de incendiu . b) Folosiți în sculele electrice numai acumulatoare prevăzute pentru acestea.
Service a) Dispuneți repararea sculei dvs. electrice numai de către personal de specialitate calificat și numai cu piese de schimb originale. Astfel vă asigurați că siguranța sculei electrice se păstrează. b) Nu întrețineți niciodată un acumulator deteriorat. Toată întreținerea acumulatorului trebuie făcută numai de către producător sau de serviciile împuternicite pentru clienți.
Seite 91
Reducerea vibrațiilor și a zgomotului Limitați durata de utilizare, folosiți regimuri de lucru cu vibrații și zgomote reduse și purtați echipamentul personal de protecție pentru a reduce efectele vibrațiilor și a zgomotului . Următoarele măsuri ajută la diminuarea riscurilor determinate de zgomot și vibrații: Folosiți produsul numai conform construcției sale și acestor ...
Seite 92
Indicații de siguranță pentru încărcătoare Acest produs poate fi folosit de copiii începând cu 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse și/sau cu lipsă de experiență și cunoștințe dacă aceștia sunt supravegheați sau au fost instruiți în ceea ce privește utilizarea în siguranță...
Aparatul este potrivit doar pentru folosirea în spații interioare. Riscuri reziduale INDICAȚIE În timpul funcționării, acest produs creează un câmp electromagnetic! În anumite împrejurări, acest câmp poate influența implanturile medicale pasive sau active! Pentru a reduce pericolul rănirilor grave sau mortale, recomandăm ca persoanele cu implanturi medicale să...
Seite 94
Dacă este necesar, înlocuiți capetele de șurubelniță 10 ] 11 ] cu altele noi (vezi „Schimbarea capetelor de șurubelniță/ suporturilor magnetice de capete”). Respectați cerințele tehnice ale capetelor de șurubelniță 10 ] (vezi „Date tehnice”). 11 ] Verificarea nivelului de încărcare a cumulatorului: Țineți apăsat întrerupătorul pornit/oprit ...
LED pentru nivelul acumulatorului în Nivel de timpul funcționării încărcare* Roșu Galben Roșu/verde Protecția la Clipește Oprit Oprit tensiune/curent LED pentru nivelul acumulatorului în timpul procesului de încărcare și a Nivel de funcționării încărcare* Roșu Galben Roșu/verde Se aprinde Oprit Oprit <30 % Oprit...
Seite 96
INDICAȚIE Acumulatorul încorporat este încărcat parțial la livrare. Acumulatorii li‑ion pot fi încărcați oricând, fără a influența durata lor de viață. O întrerupere a procesului de încărcare nu deteriorează acumulatorul. Nu încărcați niciodată produsul la temperaturi ambiante sub +4 °C sau peste +40 °C. Păstrați produsul rece și uscat, la temperaturi ambiante de peste 0 °C și sub +50 °C.
Seite 97
Schimbarea sensului de rotație (Fig. C) ATENȚIE! Există riscul deteriorării produsului! Nu acționați schimbătorul de sens de rotație în timp ce produsul este în funcțiune. Reglarea sensului de rotație: Fixați schimbătorul de sens de rotație în poziții diferite. Poziția schimbătorului de Sens de rotație sens de rotație...
Seite 98
INDICAȚIE Capetele de șurubelniță sunt marcate în funcție de 10 ] 11 ] dimensiunile și forma lor. Capul de șurubelniță trebuie să se potrivească ferm în capul șurubului respectiv. Scoateți capul de șurubelniță . Introduceți un alt cap de 10 ] 11 ] șurubelniță...
Seite 99
Strângerea șurubului 1 . Înșurubarea șurubului manual într‑o piesă de prelucrat: Așezați schimbătorul de sens de rotație pe poziția b (mijloc). 2 . Strângerea șurubului: Rotiți produsul în sens orar. Desfacerea șurubului 1 . Deșurubarea șurubului dintr‑o piesă de prelucrat: Așezați schimbătorul de sens de rotație ...
Seite 100
Momentul Treaptă N m Șuruburi Material de torsiune Șuruburi lungi Medie Semidură Diametru mediu Șuruburi lungi Mare Dură Diametru mare 2 . Produsul nu mai strânge șurubul odată ce se atinge nivelul de cuplu prestabilit. Curățarea și întreținerea Înainte de curățare și întreținere 1 .
Seite 101
ATENȚIE! Există riscul deteriorării produsului! Nu folosiți produse chimice, alcaline, de frecare sau alte produse de curățare sau de dezinfectare agresive pentru a curăța acest produs, deoarece acestea pot deteriora suprafața. INDICAȚIE O curățare regulată și corectă asigură utilizarea în siguranță a produsului și prelungește durata de viață...
Seite 102
2 . Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor și într‑un loc uscat, departe de lumina directă a soarelui în interior, de preferință în cutia de depozitare 13 ] Înlăturare Ambalajul este produs din material ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare . Respectați marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnificație:...
Seite 103
Bateriile/acumulatorii nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Ele pot conține metale grele toxice și se supun tratamentului deșeurilor periculoase Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. De aceea, predați bateriile/acumulatorii consumate l un punct de colectare comunal .
Seite 104
Garanția acoperă defectele de material și de producție. Această garanție nu acoperă piesele componente ale produsului, care prezintă urme normale de uzură și care sunt considerate piese de schimb (de ex.: baterii, furtunuri, cartușe de vopsea) și nici deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare sau piese fabricate din sticlă.
Seite 105
(bonul de casă) și menționând, în ce constă defecțiunea și când a apărut aceasta, fără cheltuieli poștale, la adresa de service comunicată. La parkside‑diy.com puteți să vedeți și să descărcați acest manual și multe altele. Cu acest cod QR ajungeți direct la parkside‑diy.com .
Seite 106
Declarația UE de conformitate DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE "PARKSIDE" Șurubelniță cu acumulator Numărul de model: Obiectul declarației descris mai sus este in conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: Directiva 2011/65/UE cu toate modificările aferente Trimiteri la standardele armonizate sau trimiteri la la alte specificații tehnice relevante în legătură...
Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων/συμβόλων ΚΙΝΔΥΝΟΣ! – Υποδεικνύει έναν κίνδυνο υψηλού βαθμού ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό (π.χ. κίνδυνος πνιγμού) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – Υποδεικνύει έναν κίνδυνο μέτριου βαθμού ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό (π.χ. κίνδυνος...
Seite 110
Σύμβολο προϊόντος της κατηγορίας προστασίας II Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες χρήσης κατά τη χρήση του προϊόντος. Προστατεύστε την μπαταρία από σκόνη και άμεση ηλιακή ακτινοβολία. μέγ. 50 °C Προστατεύστε...
4 V ΣΕΤ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη.
Περιεχόμενο συσκευασίας 8 Μύτες βιδώματος (50 mm) 1 4 V Σετ επαναφορτιζόμε- νο κατσαβίδι 1 Μαγνητική υποδοχή μύτης 1 Καλώδιο USB (τύπου A σε 1 Κουτί αποθήκευσης τύπο C) 1 Οδηγίες χρήσης 16 Μύτες βιδώματος (25 mm) Λίστα εξαρτημάτων (Εικ. A) Υποδοχή μύτης Υποδοχή...
Seite 113
Χωρητικότητα: 1,5 Ah Αριθμός στροφών στο ρελαντί n 360 min –1 Μέγ. 5 N m (λειτουργία με μοτέρ) Ροπή στρέψης: Μέγ. 7 N m (χειροκίνητη λειτουργία) Υποδοχή μύτης: 6,35 mm (1/4") 24 Μύτες βιδώματος Μέγεθος/ Μύτη βιδώματος Σύμβολο Μήκος Αριθμός Προδιαγραφή Μύτες με 50 mm 1 × 1,0 × 5,5 mm εγκοπή...
Seite 114
Μέγεθος/ Μύτη βιδώματος Σύμβολο Μήκος Αριθμός Προδιαγραφή 1 × 2 × 25 mm 2 × 2 × Μύτες Torx 1 × 1 × 1 × 50 mm 1 × 1 × Χρησιμοποιείτε μόνο τον ακόλουθο φορτιστή * για τη φόρτιση του προϊόντος: Πληροφορίες Τιμή Το όνομα ή το εμπορικό σήμα OWIM GmbH &...
Seite 115
Πληροφορίες Τιμή Μονάδα Τάση εισόδου 100–240 Συχνότητα εναλλασσόμενου 50/60 ρεύματος εισόδου Τάση εξόδου Ένταση ρεύματος εξόδου Ισχύς εξόδου Μέση ενεργός απόδοση 78,2 Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση <0,1 άνευ φορτίου Ρεύμα εισόδου Κατηγορία προστασίας (διπλή μόνωση) Τύπος σύνδεσης USB (τύπου A) Χρόνος...
Seite 116
Τιμές εκπομπής θορύβου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! Οι εκπομπές δόνησης και θορύβου κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να αποκλίνουν από τις υποδεικνυόμενες τιμές ανάλογα με το είδος και τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου, ειδικά το είδος του κατεργαζόμενου τεμαχίου. Είναι...
Οι τιμές μέτρησης υπολογίστηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. Η Α-σταθμισμένη στάθμη θορύβου του ηλεκτρικού εργαλείου αντιστοιχεί τυπικά σε: Στάθμη ηχητικής πίεσης L 60,2 dB Στάθμη ηχητικής ισχύος L 68,2 dB Ανασφάλεια K 3 dB pA/WA Τιμή εκπομπής δονήσεων Συνολικές...
Seite 118
Σε περίπτωση πρόκλησης βλαβών λόγω μη τήρησης αυτών των οδηγιών χρήσης, η εγγύηση ακυρώνεται! Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για επακόλουθες ζημιές! Σε περίπτωση υλικών ζημιών ή τραυματισμών λόγω ακατάλληλης χρήσης ή μη τήρησης των υποδείξεων ασφαλείας δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη! Παιδιά...
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τα τεχνικά δεδομένα του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι παραλείψεις κατά την εφαρμογή των ακόλουθων οδηγιών μπορούν να οδηγήσουν σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς...
Seite 120
Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου θα πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το φις δεν επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε βύσματα προσαρμογέα με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο...
Seite 121
Ατομική ασφάλεια a) Συγκεντρωθείτε, προσέχετε τις κινήσεις σας και χειριστείτε με σύνεση τα ηλεκτρικά εργαλεία. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εφόσον είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά τον χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς...
Seite 122
f) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά είναι πιθανό να μπλεχτούν στα κινούμενα μέρη. g) Αν διατίθενται διατάξεις αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε...
Seite 123
d) Φυλάξτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από τα παιδιά. Μην αφήνετε να χρησιμοποιήσουν το ηλεκτρικό εργαλείο άτομα τα οποία δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, αν χρησιμοποιούνται...
Seite 124
Χρήση και φροντίδα του πακέτου μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος έκρηξης! Μην φορτίζετε ποτέ τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες! ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος έκρηξης! μέγ. 50 °C Προστατεύστε την μπαταρία από θερμότητα, π.χ. από παρατεταμένη έκθεση σε ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. a) Φορτίζετε...
Seite 125
προσβεβλημένο σημείο με νερό. Αν τα υγρά εισχωρήσουν στα μάτια σας, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια. Τα υγρά που εξέρχονται από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσουν δερματικούς ερεθισμούς ή εγκαύματα. e) Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι παραμορφωμένες. Οι μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά...
Υποδείξεις ασφαλείας για επαναφορτιζόμενα κατσαβίδια a) Κατά τη διάρκεια των εργασιών κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες των λαβών, καθώς η βίδα είναι πιθανόν να έρθει σε επαφή με κρυφούς αγωγούς ρεύματος. Η επαφή της βίδας με κάποιον...
Τα ακόλουθα μέτρα συμβάλλουν στον περιορισμό των κινδύνων που προκύπτουν από τους κραδασμούς και το θόρυβο: Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους κατασκευάστηκε και σύμφωνα με την περιγραφή αυτών των οδηγιών χρήσης. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν βρίσκεται σε καλή κατάσταση και ...
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον τελούν υπό επιτήρηση ή τους έχουν δοθεί...
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Αναπόφευκτοι κίνδυνοι ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το προϊόν δημιουργεί ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη λειτουργία! Αυτό το πεδίο μπορεί υπό συγκεκριμένες συνθήκες να επηρεάσει τυχόν ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα! Για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου σοβαρών...
Πριν από τη χρήση Ελέγχετε πριν και μετά από κάθε χρήση το προϊόν και τις μύτες βιδώματος για φθορά και ζημιές. 10 ] 11 ] Αν χρειάζεται, αντικαθιστάτε τις μύτες βιδώματος 10 ] 11 ] με νέες (βλ. «Αντικατάσταση μυτών βιδώματος/μαγνητικής υποδοχής...
Seite 131
LED κατάστασης μπαταρίας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Κατάσταση φόρτισης* Κόκκινο/ Κόκκινο Κίτρινο Πράσινο Απενεργο- Απενεργο- Ανάβει <30 % ποίηση ποίηση Απενεργο- Απενεργο- Ανάβει ≥ 30 % ποίηση ποίηση Απενεργο- Απενεργο- Θερμική Αναβοσβήνει ποίηση ποίηση προστασία Απενεργο- Απενεργο- Τάση/Ηλεκτρική Αναβοσβήνει ποίηση ποίηση προστασία...
Φόρτιση της μπαταρίας (Εικ. B) ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! Το προϊόν διαθέτει μια ενσωματωμένη μπαταρία, η οποία δεν μπορεί να αντικατασταθεί από τον χρήστη. Η αφαίρεση ή αντικατάσταση της μπαταρίας πρέπει να εκτελείται μόνο από τον κατασκευαστή, το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών του...
Seite 133
2. Συνδέστε τον φορτιστή σε μια πρίζα. 3. Η LED κατάστασης φόρτισης/κατάστασης μπαταρίας υποδεικνύει την κατάσταση φόρτισης (βλ. «Πριν από τη χρήση»). 4. Για να διακόψετε τη φόρτιση του προϊόντος, αποσυνδέστε τον φορτιστή από το προϊόν και την πρίζα. 5. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB από...
Seite 134
Θέση του διακόπτη Φορά περιστροφής φοράς περιστροφής a - Μπροστά Προς τα δεξιά (σφίξιμο βιδών) Το προϊόν απενεργοποιείται και ασφαλίζεται έναντι ακούσιας b - Κέντρο ενεργοποίησης. Ο άξονας ασφαλίζει. c - Πίσω Προς τα αριστερά (λύσιμο βιδών) Αντικατάσταση μυτών βιδώματος/μαγνητικής υποδοχής...
Seite 135
Σφίξιμο και λύσιμο βίδας (Εικ. F) Σφίξιμο βίδας 1 . Εισαγωγή βίδας σε ένα κατεργαζόμενο τεμάχιο: Γυρίστε τον διακόπτη φοράς περιστροφής στη θέση a (μπροστά). 2. Σφίξιμο βίδας: Κρατήστε σταθερά το προϊόν και πιέστε το προς τα κάτω. Λύσιμο βίδας 1 .
Seite 136
Λύσιμο βίδας 1 . Χειροκίνητη αφαίρεση βίδας από ένα κατεργαζόμενο τεμάχιο: Γυρίστε τον διακόπτη φοράς περιστροφής στη θέση b (κέντρο). 2. Λύσιμο βίδας: Περιστρέψτε το προϊόν προς τα αριστερά. Ρύθμιση ροπής στρέψης (Εικ. E) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι τιμές του παρακάτω πίνακα εξυπηρετούν μόνο σκοπούς αναφοράς.
Seite 137
2. Το προϊόν σταματά να σφίγγει τις βίδες μόλις επιτευχθεί το ρυθμισμένο επίπεδο ροπής στρέψης. Καθαρισμός και συντήρηση Πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση 1 . Γυρίστε τον διακόπτη φοράς περιστροφής στη θέση b (κέντρο). Με τον τρόπο αυτόν αποτρέπεται η ακούσια ενεργοποίηση...
Seite 138
Καθαρίστε το προϊόν με ένα στεγνό πανί. Χρησιμοποιείτε μαλακή βούρτσα για τα σημεία με δύσκολη πρόσβαση. Συντήρηση Πριν και μετά από κάθε χρήση: Ελέγξτε το προϊόν και τις μύτες βιδώματος για φθορά και βλάβες. 10 ] 11 ] Αντικαταστήστε τα εξαρτήματα, αν χρειάζεται (βλ. «Αντικατάσταση...
Seite 139
Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών συσκευασίας για τον διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρισμένα από συντόμευσεις (a) και αριθμούς (b) με την ακόλουθη σημασία: 1–7: πλαστικά/ 20–22: χαρτί και χαρτόνι/ 80–98: σύνθετο υλικό. Προϊόν: Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε...
Seite 140
Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές κατευθυντήριες οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την παράδοση. Σε περίπτωση ελαττώματος υλικού ή κατασκευής, έχετε νόμιμα δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται με οιονδήποτε τρόπο από την αναφερόμνεη παρακάτω εγγύηση. Η...
Seite 141
Η εγγύηση καλύπτει ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή. Αυτή η εγγύηση δεν αφορά σε μέρη του προϊόντος, τα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και συνεπώς θεωρούνται αναλώσιμα (π.χ., μπαταρίες, εύκαμπτοι σωλήνες, φυσίγγια χρώματος), ούτε σε ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, όπως διακόπτες...
Seite 142
Στη διεύθυνση parkside-diy.com μπορείτε να κατεβάσετε αυτό και πολλά άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν τον κωδικό QR, θα μεταβείτε απευθείας στη σελίδα parkside-diy.com . Επιλέξτε τη χώρα σας και, μέσω της μάσκας αναζήτησης, αναζητήστε τις οδηγίες χρήσης. Καταχωρώντας τον αριθμό προϊόντος...
Seite 143
Δηλωση συμμορφωσης ΕΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ (αριθ. 484715_2501) "PARKSIDE" Επαναφορτιζόμενο κατσαβίδι Ταυτοποίηση προϊόντος: Αριθμός μοντέλου: Το ως άνω αντικείμενο της δήλωσης είναι εναρμονισμένο με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία εναρμόνισης: Οδηγία 2006/42/EK Οδηγία 2014/30/EE Οδηγία 2011/65/EE με όλες τις σχετικές τροποποιήσεις...
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z .
Seite 147
Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist . Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung . max.
4 V AKKU-SCHRAUBER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Lieferumfang 1 Magnetischer Bithalter 1 4 V Akku-Schrauber 1 USB-Kabel (Typ-A auf -C) 1 Aufbewahrungsbox 16 Schraubenbits (25 mm) 1 Bedienungsanleitung 8 Schraubenbits (50 mm) Liste der Teile (Abb . A) Bithalter USB-Kabel Drehmomenteinstellring Ladegerät* Ein-/Aus-Schalter USB-Anschluss (Typ-A) Drehrichtungsschalter Schraubenbit (25 mm) 10 ] Ladezustands-/Akkustand- Schraubenbit (50 mm)
Seite 150
24 Schraubenbits Größe/ Schraubenbit Symbol Länge Anzahl Spezifi k ation Geschlitzte 50 mm 1 × 1,0 × 5,5 mm Bits 2 × 25 mm Pozidriv- 1 × Bits 50 mm 2 × 1 × 25 mm 3 × Phillips-Bits 1 × 50 mm 1 × 1 × 2 × 25 mm 2 ×...
Seite 151
VerwendenSieausschließlichfolgendesLadegerät *,um das Produkt zu laden: Information Wert Name oder Handelsmarke OWIM GmbH & Co . KG des Herstellers, HRA 721742 Handelsregisternummer und Stiftsbergstraße 1, Anschrift 74167 Neckarsulm, GERMANY Modellkennung HG06825 (VDE‑Stecker), HG06825‑BS (BS‑Stecker) Information Wert Einheit Eingangsspannung 100–240 Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung...
Seite 152
Empfohlene Umgebungstemperatur Während des Ladens: +4 °C bis +40 °C Während des Betriebs: 0 °C bis +40 °C Während der Lagerung: 0 °C bis +50 °C Geräuschemissionswerte WARNUNG! Verletzungsrisiko! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektro- werkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro werkzeug ver- wendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be arbeitet wird .
HINWEIS Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Die gemessenen Werte wurden gemäß EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs ist typischerweise wie folgt: Schalldruckpegel L 60,2 dB Schallleistungspegel L 68,2 dB Unsicherheit K 3 dB...
SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN,GEBENSIEAUCHALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungs - anleitung erlischt Ihr Garantie anspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen! Kinder und Personen mit...
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Kinder müssen stets vom Verpackungs- material ferngehalten werden . Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG!LesenSiealleSicherheitshinweise, Anweisungen,BebilderungenundtechnischenDaten,mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen . Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen ...
Seite 156
Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages . b) VermeidenSieKörperkontaktmitgeerdetenOberflächen...
Seite 157
Persönliche Sicherheit a) SeienSieaufmerksam,achtenSiedarauf,wasSietun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen . Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch eines Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen .
Seite 158
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden . g) WennStaubabsaug-und-auffangeinrichtungen vorhandensind,stellenSiesicher,dassdiesekorrekt angeschlossen sind und verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern .
Seite 159
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine PersonendasElektrowerkzeugbenutzen,diemitdiesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden . e) Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. KontrollierenSie,obbeweglicheTeileeinwandfrei...
Seite 160
VerwendungundPflegedes Akkupacks VORSICHT! Explosionsrisiko! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf! VORSICHT! Explosionsrisiko! max. 50 ° C Schützen Sie den Akku vor Hitze, z . B . auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit . Es besteht ein Explosionsrisiko . a) LadenSiedieAkkusnurmitLadegerätenauf,dievom...
Seite 161
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. BeizufälligemKontaktspülenSiediebetroffeneStelle mitWasser.WenndieFlüssigkeitindieAugenkommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen . e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku.
Sicherheitshinweise für Akkuschrauber a) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen,wennSieArbeitenausführen,beidenendie SchraubeverborgeneStromleitungentreffenkann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen . b) Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand .
Stellen Sie sicher, dass das Produkt in gutem Zustand und gut gewartet ist . Verwenden Sie die richtigen Zubehörwerkzeuge für das Produkt und stellen Sie sicher, dass sie in gutem Zustand sind . Halten Sie die Griffe/Griffflächen gut fest . ...
Seite 164
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen . Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen . Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden .
Restrisiken HINWEIS Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird! Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen,...
Seite 166
Tauschen Sie bei Bedarf die Schraubenbits gegen 10 ] 11 ] neue aus (siehe „Schraubenbits/magnetischen Bithalter wechseln“) . Beachten Sie die technischen Anforderungen der Schrauben- bits (siehe „Technische Daten“) . 10 ] 11 ] Akkuladestand überprüfen: Halten Sie den Ein-/Aus- Schalter ...
Akkustand-LED während des Ladevorgangs und Betriebs Ladezustand* Gelb Rot/Grün Leuchtet < 30 % Leuchtet ≥ 30 % Blinkt Temperaturschutz Spannung/ Blinkt Stromschutz Akku laden (Abb . B) VORSICHT! Verletzungsrisiko! Dieses Produkt besitzt einen eingebauten Akku, der nicht vom Benutzer ausgetauscht werden kann . Die Entnahme oder der Austausch des Akkus darf nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt werden, um Gefährdungen zu...
HINWEIS Laden Sie das Produkt niemals bei Umgebungs- temperaturen unter +4 °C oder über +40 °C. Lagern Sie das Produkt kühl und trocken, bei Umgebungstemperaturen über 0 °C und unter +50 °C. Das Produkt erwärmt sich während des Lade vorgangs leicht . 1 .
Drehrichtung ändern (Abb . C) ACHTUNG! Risiko von Produktschäden! Bedienen Sie den Drehrichtungsschalter nicht, während das Produkt in Betrieb ist . Drehrichtung einzustellen: Stellen Sie den Drehrichtungs- schalter in verschiedene Positionen . Position des Drehrichtungs- Drehrichtung schalters a - Vorwärts Im Uhrzeigersinn (Schrauben festziehen) Das Produkt ist ausgeschaltet und gegen ...
Ziehen Sie den Schraubenbit heraus . Setzen Sie einen 10 ] 11 ] anderen Schraubenbit in den Bithalter ein . Für eine größere Reichweite: Stecken Sie den magnetischen Bithalter in den Bithalter . Setzen Sie einen 12 ] Schraubenbit in den magnetischen Bithalter ein . 10 ] 11 ] ...
2 . Schraube festziehen: Drehen Sie das Produkt im Uhrzeigersinn . Schraube lösen 1 . Schraube von Hand aus einem Werkstück herausdrehen: Stellen Sie den Drehrichtungsschalter auf die Position b (Mitte) . 2 . Schraube lösen: Drehen Sie das Produkt entgegen dem Uhrzeigersinn .
Dreh- Stufe N m Schrauben Material moment Lange Schrauben Hoch Hart Großer Durchmesser 2 . Das Produkt stoppt, die Schraube weiter festzuziehen, sobald die voreingestellte Drehmomentstufe erreicht ist . Reinigung und Wartung Vor der Reinigung und Wartung 1 . Stellen Sie den Drehrichtungsschalter auf die Position b (Mitte) .
HINWEIS Eine regelmäßige und ordnungsgemäße Reinigung gewährleistet die sichere Verwendung des Produkts und verlängert seine Lebensdauer . Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste . Wartung Vor und nach jedem Gebrauch: Prüfen Sie das Produkt und die Schraubenbits ...
2 . Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und an einem trockenen, vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort im Innenbereich auf, vorzugsweise in der Aufbewahrungsbox 13 ] Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern...
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab .
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde . Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z .
Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 484715_2501...