Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

4V CORDLESS ROD SCREWDRIVER 
PASS 4 A1
4V CORDLESS ROD
SCREWDRIVER
Operation and safety notes
Translation of the original
instructions
4 V ȘURUBELNIȚĂ CU
ACUMULATOR
Instrucţiuni de utilizare şi de
siguranţă
Traducere a instrucţiunilor
originale
IAN 457906_2401
4 V ΕΠΑΝΑΦ­
ΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ
Υποδείξεις χειρισμού και
ασφαλείας
Μετάφραση του πρωτοτύπου
των οδηγιών χρήσης
4 V AKKU­SCHRAUBER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PASS 4 A1

  • Seite 1 4V CORDLESS ROD SCREWDRIVER  PASS 4 A1 4V CORDLESS ROD 4 V ΕΠΑΝΑΦ­ SCREWDRIVER ΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ Operation and safety notes Translation of the original Υποδείξεις χειρισμού και instructions ασφαλείας Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 4 V ȘURUBELNIȚĂ CU ACUMULATOR 4 V AKKU­SCHRAUBER Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă...
  • Seite 2 GB/CY Operation and safety notes Page Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 37 GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 71 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 108...
  • Seite 3 13 ] 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Seite 4 10 ] 10 ] 12 ] 11 ]...
  • Seite 5 10 ] 11 ] 10 ] 11 ] 10 ] 11 ] 10 ] 11 ]...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Switching the product on/off .
  • Seite 8: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e .g .
  • Seite 9: Introduction

    Symbol for a Protection Class II product Use the product in dry indoor spaces only . This symbol means that the user manual must be observed when using the product . Protect the rechargeable battery from heat and continuous intense sunlight . max.
  • Seite 10: Intended Use

    please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use . Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it .
  • Seite 11 Charger * Screw bit (50 mm) 11 ] USB port (Type A) Magnetic bit holder 12 ] Screw bit (25 mm) Storage box 10 ] 13 ] The charger is not included. The charger is available via telephone (see “Service”) . ˜ Technical data 4V Cordless rod screwdriver Model: HG11772...
  • Seite 12 Size/ Screw bit Icon Length Quantity Specification 2 × 25 mm 1 × Pozidriv bits PZ 50 mm 2 × 1 × 25 mm 3 × Phillips bits 1 × 50 mm 1 × 1 × 2 × 25 mm 2 × 2 × Torx bits 1 × 1 × 1 × 50 mm 1 ×...
  • Seite 13 Use only the following charger * to charge the product: Information Value Manufacturer’s name or trade OWIM GmbH & Co . KG mark, commercial registration HRA 721742 number and address Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY Model identifier HG06825 (VDE plug), HG06825‑BS (BS plug) Information Value...
  • Seite 14 Recommended ambient temperature While charging: +4 °C to +40 °C During operation: 0 °C to +40 °C During storage: 0 °C to +50 °C Noise emission value WARNING! Risk of injury! The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared values depending on the manner in which the tool is used, especially what kind of workpiece is processed .
  • Seite 15: General Safety Instructions

    The measured values have been determined in accordance with EN 62841. The A‑rated noise level of the power tool is typically as follows: Sound pressure level L 60 .2 dB Sound power level L 68 .2 dB Uncertainty K 3 dB pA/WA Vibration emission value Vibration total values (triaxial vector sum) determined according...
  • Seite 16: General Power Tool Safety Warnings

    In the case of damage resulting from non‑ compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non‑compliance with the safety instructions, no liability is accepted! Children and persons with limitations m WARNING! DANGER OF DEATH...
  • Seite 17 Save all warnings and instructions for future reference.   The term “power tool” in the warnings refers to your mains‑   operated (corded) power tool or battery‑operated (cordless) power tool . Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents .
  • Seite 18 e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock . f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Seite 19 f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts . g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Seite 20 power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools . f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control .
  • Seite 21 a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack . b) Use power tools only with specifically designated battery packs.
  • Seite 22: Safety Guidelines For Screwdrivers

    Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained . b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorised service providers .
  • Seite 23: Behaviour In Emergency Situations

    Take the following points into account to minimise the vibration and noise exposure risks: Only use the product as intended by its design and this user   manual . Ensure that the product is in good condition and   well maintained . Use the correct accessory tools for the product and ensure  ...
  • Seite 24 capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved . Children shall not play with the product . Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision .
  • Seite 25: Residual Risks

    ˜ Residual risks NOTE This product produces an electromagnetic field during operation! This field may, under some circumstances, interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, persons with medical implants should consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product! Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, potential risks of injury and damage remain .
  • Seite 26 Checking the battery level: Press and hold the on/off switch  . The charging status/battery level LED  lights up . After releasing the on/off switch, the charging status/battery level LED remains on for approx. 5 seconds. Battery status LED when charging Battery level* Green Red/Green Lights up...
  • Seite 27: Charging The Battery

    Battery status LED when charging and using Charging status* Green Red/Green Lights up < 30 % Lights up ≥ 30 % Temperature Flashing protection Voltage/Current Flashing protection Approximate value ˜ Charging the battery (Fig . B) CAUTION! Risk of injury! This product has a built‑in rechargeable battery which cannot be replaced by the user .
  • Seite 28: Switching The Product On/Off

    NOTE Never charge the product when the ambient temperature is below +4 °C or above +40 °C. The storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0 °C and +50 °C. The product warms up slightly whilst charging . 1 .
  • Seite 29: Changing Rotary Direction

    ˜ Changing rotary direction (Fig . C) NOTICE! Risk of product damage! Do not use the rotational direction switch  while the product is in operation . Setting the rotary direction: Set the rotation direction switch  in various positions . Rotation direction Rotary direction switch position a ‑...
  • Seite 30: Tightening And Loosening The Screw

    Pull out the screw bit  . Insert another type of screw bit 10 ] 11 ] into the bit holder  For a longer reach: Insert the magnetic bit holder  into 12 ] the bit holder  . Insert a screw bit  into the magnetic 10 ] 11 ]...
  • Seite 31: Setting The Torque

    Loosening the screw 1 . Driving a screw out of a workpiece manually: Set the rotational direction switch  to the position b (middle) . 2 . Loosening the screw: Turn the product in anti‑clockwise direction . ˜ Setting the torque (Fig . E) NOTE The values in the following table are for reference only .
  • Seite 32: Cleaning And Maintenance

    2 . The product stops driving the screw once the preset torque level has been reached . ˜ Cleaning and maintenance ˜ Before cleaning and maintenance 1 . Set the rotation direction switch  to the position b (middle) . This prevents the product from accidentally switching on . 2 .
  • Seite 33 ˜ Maintenance Before and after each use: Check the product and the screw   bits  for wear and damage . 10 ] 11 ] If required, exchange the accessories (see “Changing screw   bits/magnetic bit holder”) . Observe the technical requirements for the accessories (see  ...
  • Seite 34 Product: Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn‑out product . To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority .
  • Seite 35: Warranty Claim Procedure

    The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date of purchase . Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase . Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product .
  • Seite 36: Service

    . You can download and view this and numerous other manuals at parkside‑diy .com . This QR code takes you directly to parkside‑diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
  • Seite 37: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 38 Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introducere .
  • Seite 39 Folosirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Pornirea/oprirea produsului .
  • Seite 40: Lista Pictogramelor/Simbolurilor Utilizate

    Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate PERICOL! – Indică un pericol cu grad ridicat de risc care, dacă nu este evitat, are ca urmare moartea sau o rănire gravă (de ex. pericol de sufocare) AVERTISMENT! – Indică un pericol cu grad mediu de risc care, dacă nu este evitat, poate avea ca urmare moartea sau o rănire gravă...
  • Seite 41 Utilizați produsul doar în spatii interioare uscate. Acest simbol înseamnă că la utilizarea produsului trebuie respectate instrucțiunile de utilizare. Protejați acumulatorul de căldură și de razele solare directe . max. 50 °C Protejați acumulatorul de foc. Protejați acumulatorul de apă și umezeală. Indicații de siguranță...
  • Seite 42: Utilizarea Conform Scopului

    siguranță. Folosiți produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare indicate. Predați toate documentele aferente în cazul în care înstrăinați produsul . ˜ Utilizarea conform scopului Acest produs este prevăzut pentru strângerea și desfacerea   șuruburilor. Utilizați întotdeauna atașamente și capete de șurubelniță care  ...
  • Seite 43: Lista Pieselor

    ˜ Lista pieselor (Fig. A) Suport capete Încărcător * Inel de reglare a cuplului Racord USB (tip A) Întrerupător pornit/oprit Capete de șurubelniță 10 ] Schimbător de sens de (25 mm) rotație Capete de șurubelniță 11 ] LED pentru nivelul (50 mm) de încărcare/nivelul Suport magnetic pentru 12 ] acumulatorului...
  • Seite 44 24 capete de șurubelniță Capete de Dimensiune/ Simbol Lungime Număr șurubelniță specificație Capete 50 mm 1 × 1,0 × 5,5 mm crestate 2 × 25 mm Capete 1 × pozidriv 50 mm 2 × 1 × 25 mm 3 × Capete în cruce 1 × 50 mm 1 × 1 × 2 × 25 mm 2 ×...
  • Seite 45 Utilizați exclusiv următorul încărcător * pentru încărcarea produsului: Informație Valoare Denumirea producătorului sau OWIM GmbH & Co. KG marca comercială, numărul HRA 721742 de înregistrare la Registrul Stiftsbergstraße 1, Comerțului și adresa 74167 Neckarsulm, GERMANIA Identificator de model HG06825 (ștecher VDE), HG06825‑BS (ștecher BS) Informație Valoare Unitate Tensiune de intrare...
  • Seite 46 Temperatura recomandată a mediului În timpul încărcării: +4 °C până la +40 °C În timpul funcționării: 0 °C până la +40 °C În timpul depozitării: 0 °C până la +50 °C Valori de emisie de zgomot AVERTISMENT! Risc de rănire! Emisiile de vibrații și zgomot pot diferi în timpul utilizării efective a sculei electrice de valorile indicate, în funcție de tipul sculei electrice și de modul de utilizare a sculei...
  • Seite 47: Indicații Generale De Siguranță

    Valorile măsurate au fost determinate în concordanță cu EN 62841. Nivelul de zgomot al sculei electrice evaluat cu A este de obicei: Nivel de presiune acustică L 60,2 dB Nivel de putere a zgomotului L 68,2 dB Imprecizie K 3 dB pA/WA Valoare emisii de vibrații Valorile totale de vibrații (suma vectorilor celor trei direcții) determinate în concordanță...
  • Seite 48: Electrice

    de garanție dispare! Nu se preia nicio responsabilitate pentru urmări! În cazul deteriorărilor materiale sau a lezării persoanelor datorate unei utilizări necorespunzătoare sau a nerespectării indicațiilor de siguranță, nu se preia nicio responsabilitate! Copiii și persoanele cu dezabilități m AVERTISMENT! PERICOL DE MOARTE ȘI DE ACCIDENTARE PENTRU BEBELUȘI ȘI COPII! Nu lăsați niciodată...
  • Seite 49 Nerespectarea următoarelor instrucțiuni poate provoca   electrocutare, incendiu și/sau răniri grave. Păstrați toate sfaturile și indicațiile de siguranță într-un   loc sigur, pentru consultare viitoare. Noțiunea „sculă electrică” folosită în indicațiile de siguranță,   se referă la scule electrice acționate de la rețea (cu cablu de rețea) și la scule electrice acționate cu acumulator (fără...
  • Seite 50 d) Nu folosiți cablul de alimentare pentru a transporta și agăța scula electrică sau pentru a scoate ștecherul din priză. Țineți cablul de alimentare departe de căldură, ulei, muchii ascuțite sau piese în mișcare ale aparatului. Cablurile de alimentare deteriorate sau încurcate cresc riscul unei electrocutări.
  • Seite 51 electrice vă țineți degetul pe comutator sau dacă conectați scula electrică pornită la alimentarea cu curent electric, acest lucru poate provoca accidente . d) Îndepărtați sculele de reglare sau cheia pentru șuruburi înainte de pornirea sculei electrice. O sculă sau cheie care se află...
  • Seite 52 c) Scoateți ștecherul din priză și îndepărtați un acumulator detașabil, dacă acesta este detașabil, înainte să efectuați setări la aparat, să schimbați accesoriile sau să puneți deoparte scula electrică. Aceste măsuri de prevedere evită pornirea neprevăzută a sculei electrice. d) Păstrați sculele electrice nefolosite departe de accesul copiilor.
  • Seite 53 Utilizarea și îngrijirea pachetului de acumulatori PRECAUȚIE! Pericol de explozie! Nu reîncărcați niciodată bateriile nereîncărcabile! PRECAUȚIE! Pericol de explozie! max. 50 °C Protejați acumulatorul de căldură, de ex. prin expunerea de durată la soare, de foc, de apă și de umezeală. Există pericol de explozie. a) Încărcați acumulatoarele numai cu încărcătoare care au fost recomandate de către producător.
  • Seite 54: Acumulator

    e) Nu folosiți acumulatori deteriorați sau modificați. Acumulatorii deteriorați sau modificați se pot comporta imprevizibil și pot duce la incendiu, explozie sau pericol de rănire. f) Nu expuneți un acumulator la foc sau la temperaturi ridicate. Focul sau temperaturile peste 130 °C pot produce o explozie.
  • Seite 55: Reducerea Vibrațiilor Și A Zgomotului

    b) Asigurați piesa de prelucrat. O piesă de prelucrat prinsă cu un dispozitiv de prindere sau cu o menghină este ținută mai sigur decât cu mâna dvs . c) Țineți bine scula electrică. La strângerea și slăbirea șuruburilor se poate ajunge pentru scurt timp la reacții puternice .
  • Seite 56: Comportamentul În Caz De Necesitate

    Planificați procesul de lucru în așa fel încât să distribuiți   folosirea sculelor cu vibrații puternice pe o perioadă mai mare de timp . ˜ Comportamentul în caz de necesitate Familiarizați‑vă cu utilizarea acestui produs cu ajutorul   acestor instrucțiuni de utilizare. Rețineți indicațiile de siguranță...
  • Seite 57: Riscuri Reziduale

    să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie făcute de către copiii nesupravegheați. Nu încărcați bateriile care nu pot fi   reîncărcate. Nerespectarea acestei indicații duce la punerea în pericol. Protejați piesele electrice de umezeală. Nu  ...
  • Seite 58: Înainte De Utilizare

    Chiar dacă operații produsul corect, rămâne un risc potențial pentru răniri ale persoanelor și pagubele materiale. În funcție de modul constructiv și modelul acestui produs, pot să apară, printre altele, următoarele pericole: Îmbolnăviri care rezultă din emisiile de vibrații, dacă produsul  ...
  • Seite 59 LED-ul pentru nivelul acumulatorului în Nivel timpul procesului de încărcare acumulator* Roșu Verde Roșu/verde Se aprinde Oprit Oprit <100 % Oprit Se aprinde Oprit 100 % Protecția la Oprit Oprit Clipește temperatură Protecția la Clipește Oprit Oprit tensiune/curent LED-ul pentru nivelul acumulatorului în Nivel de timpul funcționării încărcare*...
  • Seite 60: Încărcarea Acumulatorului

    LED-ul pentru nivelul acumulatorului în timpul procesului de încărcare și a Nivel de funcționării încărcare* Roșu Galben Roșu/verde Protecția la Oprit Oprit Clipește temperatură Protecția la Clipește Oprit Oprit tensiune/curent Valoare aproximativă ˜ Încărcarea acumulatorului (Fig. B) PRECAUȚIE! Risc de rănire! Acest produs are un acumulator încorporat, care nu poate fi înlocuit de către utilizator.
  • Seite 61: Schimbarea Sensului De Rotație

    INDICAȚIE Produsul se încălzește ușor în timpul procesului de încărcare. 1 . Conectați cablul USB la racordul USB (tip A) încărcătorului (nu este inclus în volumul livrării). Conectați celălalt capăt la racordul USB (tip C) al produsului . 2 . Conectați încărcătorul la o priză.
  • Seite 62: Suporturilor Magnetice De Capete

    Poziția schimbătorului Sens de rotație de sens de rotație a – înainte În sens orar (strângere șuruburi) Produsul este oprit și asigurat b – mijloc împotriva pornirii accidentale . Tija este blocată. c – înapoi În sens antiorar (slăbire șuruburi) ˜ Schimbarea capetelor de șurubelniță/ suporturilor magnetice de capete (Fig.
  • Seite 63: Strângerea Și Slăbirea Șurubului

    ˜ Strângerea și slăbirea șurubului (Fig. F) Strângerea șurubului 1 . Înșurubarea șurubului într‑o piesă de prelucrat: Așezați schimbătorul de sens de rotație  pe poziția a (înainte). 2 . Strângerea șurubului: Țineți produsul fix și apăsați‑l în jos. Desfacerea șurubului 1 . Deșurubarea șurubului dintr‑o piesă de prelucrat: Așezați schimbătorul de sens de rotație ...
  • Seite 64: Reglarea Cuplului

    2 . Desfacerea șurubului: Rotiți mânerul suplimentar în sens antiorar . ˜ Reglarea cuplului (Fig. E) INDICAȚIE Valorile din tabelul următor servesc doar ca referință. Nu vă bazați exclusiv pe aceste valori atunci când sunt necesare lucrări de înaltă precizie. Acesta este cuplul maxim corespunzător treptelor 1 până...
  • Seite 65: Curățarea Și Întreținerea

    ˜ Curățarea și întreținerea ˜ Înainte de curățare și întreținere 1 . Așezați schimbătorul de sens de rotație  pe poziția b (mijloc). Acest lucru împiedică pornirea accidentală a produsului . 2 . Scoateți următoarele piese din produs: Cablu USB – Capete de șurubelniță –...
  • Seite 66 ˜ Întreținerea Înainte și după fiecare utilizare: Verificați produsul și capetele   de șurubelniță pentru uzură și deteriorări. 10 ] 11 ] Dacă este nevoie, înlocuiți accesoriul (vezi „Schimbarea   capetelor de șurubelniță/suporturilor magnetice de capete”). Respectați cerințele tehnice pentru accesorii (vezi „Date  ...
  • Seite 67 Produsul: Puteți obține informații despre posibilitățile de eliminare a produsului de la administrația locală. Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminați produsul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predați‑l la un punct de colectare. Vă puteți informa cu privire la punctele de colectare și orarul acestora de la administrați competentă.
  • Seite 68 Garanția pentru aceste produs este 3 ani începând de la data achiziției. Durata garanției începe la data achiziției. Păstrați chitanța originală la un loc sigur, deoarece acest document este necesar pentru dovada achiziției. Toate defecțiunile sau deteriorările care sunt deja existente la momentul achiziției, trebuie anunțate imediat după...
  • Seite 69: Modul De Desfășurare În Caz De Garanție

    Produsele de folosință îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanție vor beneficia de un nou termen de garanție care curge de la data preschimbării produsului . ˜ Modul de desfășurare în caz de garanție Pentru a putea asigura o procesare rapidă a cererii dumneavoastră, vă...
  • Seite 70 La parkside‑diy.com puteți să vedeți și să descărcați acest manual și multe altele. Cu acest cod QR ajungeți direct la parkside‑diy.com. Selectați țara dumneavoastră și căutați manualele de utilizare prin motorul de căutare. Dacă introduceți numărul de articol (IAN) 457906_2401 ajungeți la manualul de utilizare pentru articolul dumneavoastră.
  • Seite 71: Declarație Ue De Conformitate

    ˜ Declarație UE de conformitate DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE    "PARKSIDE" Șurubelniță cu acumulator  Numărul de model:  Obiectul declarației descris mai sus este in conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii:   Directiva 2011/65/UE cu toate modificările aferente Trimiteri la standardele armonizate sau trimiteri la la alte specificații tehnice relevante în legătură...
  • Seite 72 Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων/συμβόλων . . . . . . . . . . . . Σελίδα Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα Προβλεπόμενη...
  • Seite 73 Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση...
  • Seite 74: Λίστα Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων/Συμβόλων

    Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων/συμβόλων ΚΙΝΔΥΝΟΣ! – Υποδεικνύει έναν κίνδυνο υψηλού βαθμού ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό (π.χ. κίνδυνος πνιγμού) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – Υποδεικνύει έναν κίνδυνο μέτριου βαθμού ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό (π.χ. κίνδυνος...
  • Seite 75 Σύμβολο προϊόντος της κατηγορίας προστασίας II Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες χρήσης κατά τη χρήση του προϊόντος. Προστατεύστε την μπαταρία από σκόνη και άμεση ηλιακή ακτινοβολία. μέγ. 50 °C Προστατεύστε...
  • Seite 76: Προβλεπόμενη Χρήση

    απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα. ˜...
  • Seite 77: Λίστα Εξαρτημάτων

    ˜ Λίστα εξαρτημάτων (Εικ. A) Υποδοχή μύτης Υποδοχή USB (τύπου C) Δακτύλιος ρύθμισης ροπής Καλώδιο USB στρέψης Φορτιστής * Διακόπτης ενεργοποίησης/ Υποδοχή USB (τύπου A) απενεργοποίησης Μύτη βιδώματος (25 mm) 10 ] Διακόπτης φοράς Μύτη βιδώματος (50 mm) 11 ] περιστροφής Μαγνητική υποδοχή μύτης 12 ] LED κατάστασης...
  • Seite 78 24 Μύτες βιδώματος Μέγεθος/ Μύτη βιδώματος Σύμβολο Μήκος Αριθμός Προδιαγραφή Μύτες με 50 mm 1 × 1,0 × 5,5 mm εγκοπή 2 × 25 mm Μύτες 1 × Pozidriv 50 mm 2 × 1 × 25 mm 3 × Μύτες Phillips 1 × 50 mm 1 × 1 × 2 × 25 mm 2 ×...
  • Seite 79 Χρησιμοποιείτε μόνο τον ακόλουθο φορτιστή * για τη φόρτιση του προϊόντος: Πληροφορίες Τιμή Το όνομα ή το εμπορικό σήμα OWIM GmbH & Co. KG του κατασκευαστή, ο αριθμός HRA 721742 του εμπορικού μητρώου του Stiftsbergstraße 1, και η διεύθυνσή του 74167 Neckarsulm, ΓΕΡΜΑΝΙΑ Αναγνωριστικό του μοντέλου HG06825 (βύσμα...
  • Seite 80 Στο περιεχόμενο συσκευασίας δεν περιλαμβάνεται φορτιστής. Μπορείτε να παραγγείλετε φορτιστή τηλεφωνικά (βλ. «Σέρβις»). Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος Κατά τη φόρτιση: +4 °C έως +40 °C Κατά τη λειτουργία: 0 °C έως +40 °C Κατά την αποθήκευση: 0 °C έως +50 °C Τιμές εκπομπής θορύβου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! Οι...
  • Seite 81 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η υποδεικνυόμενη συνολική τιμή δόνησης και η υποδεικνυόμενη τιμή εκπομπής θορύβου μετρήθηκαν σύμφωνα με την τυποποιημένη μέθοδο δοκιμών και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Η υποδεικνυόμενη συνολική τιμή δόνησης και η υποδεικνυόμενη τιμή εκπομπής θορύβου μπορούν, επίσης, να...
  • Seite 82 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙ- ΑΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ! ΑΝ ΔΩΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΑΛΛΑ ΑΤΟΜΑ, ΔΩΣΤΕ ΜΑΖΙ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΕΓΓΡΑΦΑ! Σε περίπτωση πρόκλησης βλαβών λόγω μη τήρησης αυτών των οδηγιών χρήσης, η εγγύ- ηση...
  • Seite 83: Εργαλεία

    Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από τα υλικά συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει ποτέ να πλησιάζουν τα υλικά συσκευασίας. ˜ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τα τεχνικά δεδομένα...
  • Seite 84 c) Ενόσω χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, μην επιτρέπετε σε παιδιά και άλλα άτομα να πλησιάζουν. Σε περίπτωση διάσπασης της προσοχής μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου θα πρέπει να ταιριάζει στην...
  • Seite 85 f) Αν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου υπό συνθήκες υγρασίας είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε ένα ρελέ διαφυγής. Η χρήση ρελέ διαφυγής ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ατομική ασφάλεια a) Συγκεντρωθείτε, προσέχετε τις κινήσεις σας και χειριστείτε με σύνεση τα ηλεκτρικά εργαλεία. Μην χρησιμοποιείτε...
  • Seite 86 e) Κρατήστε το σώμα σας σε σωστή στάση. Πατήστε σταθερά στο έδαφος και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Με τον τρόπο αυτόν μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλύτερα, κυρίως σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. f) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα...
  • Seite 87 c) Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και αφαιρέστε κατά περίπτωση την μπαταρία, εάν αφαιρείται, πριν τη ρύθμιση της συσκευής, την αλλαγή εξαρτημάτων ή την αποθήκευση του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από ακούσια ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου. d) Φυλάξτε...
  • Seite 88 h) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες των λαβών στεγνές και καθαρές, χωρίς λάδια και λίπη. Όταν οι λαβές και οι επιφάνειες των λαβών γλιστρούν, δεν διασφαλίζεται ο ασφαλής χειρισμός και ο έλεγχος του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις. Χρήση και φροντίδα του πακέτου μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος...
  • Seite 89 c) Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, κρατήστε την μακριά από συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν γεφύρωση των επαφών. Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος μεταξύ των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκληθούν εγκαύματα ή πυρκαγιά. d) Σε...
  • Seite 90: Κατσαβίδια

    Σέρβις a) Ζητήστε την επισκευή του ηλεκτρικού σας εργαλείου μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό και αποκλειστικά με χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Έτσι εξασφαλίζετε την ασφάλεια του ηλεκτρικού σας εργαλείου. b) Μην προβαίνετε ποτέ σε συντήρηση των μπαταριών που έχουν υποστεί ζημιά. Οι μπαταρίες πρέπει να συντηρούνται μόνο...
  • Seite 91 e) Ρυθμίζετε πάντα το διακόπτη φοράς περιστροφής στη μεσαία θέση (ασφαλισμένος) όταν εργάζεστε στη συσκευή και κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευσή της. Με τον τρόπο αυτόν αποτρέπεται η ακούσια εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. ˜ Μείωση δονήσεων και θορύβου Περιορίστε το χρόνο λειτουργίας, επιλέξτε αθόρυβες λειτουργίες που...
  • Seite 92 ασφαλείας και εφαρμόστε τις σε κάθε περίπτωση. Με τον τρόπο αυτόν μπορείτε να αποφύγετε πιθανούς κινδύνους και επικίνδυνες καταστάσεις. Χειρίζεστε πάντα με προσοχή αυτό το προϊόν, ώστε να   αναγνωρίζετε έγκαιρα τους κινδύνους και να μπορείτε να τους αντιμετωπίζετε. Με μια γρήγορη επέμβαση μπορούν να αποφευχθούν...
  • Seite 93: Αναπόφευκτοι Κίνδυνοι

    Μην φορτίζετε τις μη επαναφορτιζόμενες   μπαταρίες. Σε περίπτωση μη τήρησης αυτής της σημείωσης μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι. Προστατεύστε τα ηλεκτρικά μέρη από   υγρασία. Μην τα βυθίζετε σε νερό ή άλλα υγρά για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας. Μην τοποθετείτε ποτέ το προϊόν κάτω  ...
  • Seite 94 Ακόμη και όταν αυτό το προϊόν χρησιμοποιείται σωστά, εξακολουθούν να υπάρχουν πιθανοί κίνδυνοι τραυματισμού και υλικών ζημιών. Ανάλογα με την κατασκευή και την έκδοση του προϊόντος, ενδέχεται μεταξύ άλλων να προκύψουν οι παρακάτω κίνδυνοι: Βλάβες στην υγεία εξαιτίας της εκπομπής δονήσεων εάν το  ...
  • Seite 95 LED κατάστασης μπαταρίας κατά τη διάρκεια της φόρτισης Κατάσταση μπαταρίας* Κόκκινο/ Κόκκινο Πράσινο Πράσινο Απενεργο- Απενεργο- Ανάβει <100 % ποίηση ποίηση Απενεργο- Απενεργο- Ανάβει 100 % ποίηση ποίηση Απενεργο- Απενεργο- Θερμική Αναβοσβήνει ποίηση ποίηση προστασία Απενεργο- Απενεργο- Τάση/Ηλεκτρική Αναβοσβήνει ποίηση ποίηση προστασία LED κατάστασης...
  • Seite 96 LED κατάστασης μπαταρίας κατά τη διάρκεια της φόρτισης και της Κατάσταση λειτουργίας φόρτισης* Κόκκινο/ Κόκκινο Κίτρινο Πράσινο Απενεργο- Απενεργο- Ανάβει <30 % ποίηση ποίηση Απενεργο- Απενεργο- Ανάβει ≥ 30 % ποίηση ποίηση Απενεργο- Απενεργο- Θερμική Αναβοσβήνει ποίηση ποίηση προστασία Απενεργο- Απενεργο- Τάση/Ηλεκτρική Αναβοσβήνει...
  • Seite 97 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η ενσωματωμένη μπαταρία παρέχεται μερικώς φορτισμένη. Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου μπορούν να φορτιστούν ανά πάσα στιγμή, χωρίς να επηρεαστεί η διάρκεια ζωής τους. Σε περίπτωση διακοπής της φόρτισης δεν προκαλείται ζημιά στην μπαταρία. Μην φορτίζετε ποτέ το προϊόν σε θερμοκρασίες περιβάλλο- ντος...
  • Seite 98: Αντικατάσταση Μυτών Βιδώματος/Μαγνητικής

    Απενεργοποιήστε το προϊόν: Αφήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης  ˜ Αλλαγή φοράς περιστροφής (Εικ. C) ΕΠΙΦΥΛΑΚΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο προϊόν! Μην ρυθμίζετε τον διακόπτη φοράς περιστροφής  όσο το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία. Ρύθμιση φοράς περιστροφής: Ρυθμίστε τον διακόπτη φοράς περιστροφής  στη θέση της επιλογής σας. Θέση...
  • Seite 99 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι μύτες βιδώματος  επισημαίνονται σύμφωνα με τις 10 ] 11 ] διαστάσεις και το σχήμα τους. Η μύτη βιδώματος πρέπει να ταιριάζει σταθερά στην αντίστοιχη κεφαλή βίδας. Αφαιρέστε τη μύτη βιδώματος  . Τοποθετήστε μια άλλη 10 ] 11 ] μύτη...
  • Seite 100: Χειροκίνητη Λειτουργία

    ˜ Χειροκίνητη λειτουργία (Εικ. G) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως χειροκίνητο κατσαβίδι. Σφίξιμο βίδας 1 . Χειροκίνητη εισαγωγή βίδας σε ένα κατεργαζόμενο τεμάχιο: Γυρίστε τον διακόπτη φοράς περιστροφής  στη θέση b (κέντρο). 2. Σφίξιμο βίδας: Γυρίστε το προϊόν προς τα δεξιά. Λύσιμο...
  • Seite 101: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    1 . Ευθυγραμμίστε τη σήμανση   του δακτυλίου ρύθμισης ροπής στρέψης  σε μία από τις 5 θέσεις ροπής στρέψης: Ροπή Επίπεδο N m Βίδες Υλικό στρέψης Κοντές βίδες Χαμηλή Μαλακό Μικρή διάμετρος Μακριές βίδες Μεσαία Μέτριο Μεσαία διάμετρος Μακριές βίδες Υψηλή Σκληρό Μεγάλη διάμετρος 2.
  • Seite 102: Καθαρισμός

    ˜ Καθαρισμός ΕΠΙΦΥΛΑΚΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο προϊόν! Μην αφήνετε ποτέ να εισχωρήσουν υγρά στο προϊόν. Το προϊόν πρέπει να διατηρείται πάντα καθαρό, στεγνό και χωρίς λάδι ή γράσο. Μην χρησιμοποιείτε χημικά, αλκαλικά, επιθετικά ή άλλα ισχυρά απορρυπαντικά ή απολυμαντικά για τον καθαρισμό του...
  • Seite 103: Αποθήκευση

    Προστατεύστε το προϊόν από χτυπήματα και έντονους κραδασμούς που προκαλούνται κυρίως κατά τη μεταφορά σε οχήματα. Προφυλάξτε το προϊόν από ολίσθηση και ανατροπή. ˜ Αποθήκευση 1 . Γυρίστε τον διακόπτη φοράς περιστροφής  στη θέση b (κέντρο). Με τον τρόπο αυτόν αποτρέπεται η ακούσια ενεργοποίηση...
  • Seite 104: Εγγύηση

    Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης. Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας τους απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες. Οι ελαττωματικές ή εξαντλημένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Δίνετε τις μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες...
  • Seite 105 Η εγγύηση για το προϊόν αυτό ανέρχεται σε 3 έτη από την ημερομηνία αγοράς. Ο χρόνος εγγύησης αρχίζει την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε τη γνήσια απόδειξη αγοράς σε σίγουρο μέρος, καθώς αυτό το έγγραφο απαιτείται ως αποδεικτικό τηε αγοράς. Όλες οι ζημιές ή τα ελαττώματα, τα οποία υπάρχουν ήδη κατά...
  • Seite 106: Διεκπεραίωση Της Εγγύησης

    ˜ Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να διασφαλιστεί η γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Για όλα τα ερωτήματα έχετε πρόχειρη την ταμειακή απόδειξη και τον αριθμό προϊόντος (IAN 457906_2401) ως αποδεικτικό της αγοράς. Ο αριθμός προϊόντος αναγράφεται στην πινακίδα τύπου που υπάρχει...
  • Seite 107: Σέρβις

    Στη διεύθυνση parkside-diy.com μπορείτε να κατεβάσετε αυτό και πολλά άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν τον κωδικό QR, θα μεταβείτε απευθείας στη σελίδα parkside-diy.com. Επιλέξτε τη χώρα σας και, μέσω της μάσκας αναζήτησης, αναζητήστε τις οδηγίες χρήσης. Καταχωρώντας τον αριθμό προϊόντος (IAN) 457906_2401 θα μεταβείτε στις οδηγίες χρήσης για το...
  • Seite 108: Δηλωση Συμμορφωσης Εε

    ˜ Δηλωση συμμορφωσης ΕΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ (αριθ. 457906_2401)   "PARKSIDE" Επαναφορτιζόμενο κατσαβίδι Ταυτοποίηση προϊόντος: Αριθμός μοντέλου:  Το ως άνω αντικείμενο της δήλωσης είναι εναρμονισμένο με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία εναρμόνισης: Οδηγία 2006/42/EK Οδηγία 2014/30/EE Οδηγία 2011/65/EE με όλες τις σχετικές τροποποιήσεις...
  • Seite 109 Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 110 Einleitung .
  • Seite 110 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 132 Produkt ein-/ausschalten .
  • Seite 111: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z .
  • Seite 112: Einleitung

    Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist . Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung . max.
  • Seite 113: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut . Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus . ˜...
  • Seite 114: Liste Der Teile

    ˜ Liste der Teile (Abb . A) Bithalter USB-Kabel Drehmomenteinstellring Ladegerät * Ein-/Aus-Schalter USB-Anschluss (Typ-A) Drehrichtungsschalter Schraubenbit (25 mm) 10 ] Ladezustands-/Akkustand- Schraubenbit (50 mm) 11 ] Magnetischer Bithalter 12 ] USB-Anschluss (Typ-C) Aufbewahrungsbox 13 ] Das Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten, Sie können es über die Service Hotline bestellen“...
  • Seite 115 24 Schraubenbits Größe/ Schraubenbit Symbol Länge Anzahl Spezifi­ k ation Geschlitzte 50 mm 1 × 1,0 × 5,5 mm Bits 2 × 25 mm Pozidriv- 1 × Bits 50 mm 2 × 1 × 25 mm 3 × Phillips-Bits 1 × 50 mm 1 × 1 × 2 × 25 mm 2 ×...
  • Seite 116 Verwenden­Sie­ausschließlich­folgendes­Ladegerät *,­um­ das Produkt zu laden: Information Wert Name oder Handelsmarke OWIM GmbH & Co . KG des Herstellers, HRA 721742 Handelsregisternummer und Stiftsbergstraße 1, Anschrift 74167 Neckarsulm, GERMANY Modellkennung HG06825 (VDE-Stecker), HG06825‑BS (BS-Stecker) Information Wert Einheit Eingangsspannung 100–240 Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung...
  • Seite 117 Empfohlene Umgebungstemperatur Während des Ladens: +4 °C bis +40 °C Während des Betriebs: 0 °C bis +40 °C Während der Lagerung: 0 °C bis +50 °C Geräuschemissionswerte WARNUNG! Verletzungsrisiko! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektro- werkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro werkzeug ver- wendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be arbeitet wird .
  • Seite 118: Allgemeine Sicherheitshinweise

    HINWEIS Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Die gemessenen Werte wurden gemäß EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs ist typischerweise wie folgt: Schalldruckpegel L 60,2 dB Schallleistungspegel L 68,2 dB Unsicherheit K 3 dB...
  • Seite 119: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN,­GEBEN­SIE­AUCH­ALLE­ DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungs - anleitung erlischt Ihr Garantie anspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen! Kinder und Personen mit...
  • Seite 120: Elektrowerkzeuge

    Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Kinder müssen stets vom Verpackungs- material ferngehalten werden . ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG!­Lesen­Sie­alle­Sicherheitshinweise,­ Anweisungen,­Bebilderungen­und­technischen­Daten,­mit­ denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden   Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen . Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen  ...
  • Seite 121 Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages . b) Vermeiden­Sie­Körperkontakt­mit­geerdeten­Oberflächen­...
  • Seite 122 Persönliche Sicherheit a) Seien­Sie­aufmerksam,­achten­Sie­darauf,­was­Sie­tun,­ und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen . Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch eines Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen .
  • Seite 123 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden . g) Wenn­Staubabsaug-­und­-auffangeinrichtungen­ vorhanden­sind,­stellen­Sie­sicher,­dass­diese­korrekt­ angeschlossen sind und verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern .
  • Seite 124 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen­das­Elektrowerkzeug­benutzen,­die­mit­diesem­ nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden . e) Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren­Sie,­ob­bewegliche­Teile­einwandfrei­...
  • Seite 125 Verwendung­und­Pflege­des Akkupacks VORSICHT! Explosionsrisiko! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf! VORSICHT! Explosionsrisiko! max. 50  ° C Schützen Sie den Akku vor Hitze, z . B . auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit . Es besteht ein Explosionsrisiko . a) Laden­Sie­die­Akkus­nur­mit­Ladegeräten­auf,­die­vom­...
  • Seite 126 d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei­zufälligem­Kontakt­spülen­Sie­die­betroffene­Stelle­ mit­Wasser.­Wenn­die­Flüssigkeit­in­die­Augen­kommt,­ nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen . e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku.
  • Seite 127: Sicherheitshinweise Für Akkuschrauber

    ˜ Sicherheitshinweise für Akkuschrauber a) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen,­wenn­Sie­Arbeiten­ausführen,­bei­denen­die­ Schraube­verborgene­Stromleitungen­treffen­kann.­ Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen . b) Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand .
  • Seite 128: Verhalten Im Notfall

    Stellen Sie sicher, dass das Produkt in gutem Zustand und   gut gewartet ist . Verwenden Sie die richtigen Zubehörwerkzeuge für   das Produkt und stellen Sie sicher, dass sie in gutem Zustand sind . Halten Sie die Griffe/Griffflächen gut fest .  ...
  • Seite 129 oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen . Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen . Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden .
  • Seite 130: Restrisiken

    ˜ Restrisiken HINWEIS Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird! Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen,...
  • Seite 131 Tauschen Sie bei Bedarf die Schraubenbits  gegen 10 ] 11 ] neue aus (siehe „Schraubenbits/magnetischen Bithalter wechseln“) . Beachten Sie die technischen Anforderungen der Schrauben- bits  (siehe „Technische Daten“) . 10 ] 11 ] Akkuladestand überprüfen: Halten Sie den Ein-/Aus- Schalter ...
  • Seite 132: Akku Laden

    Akkustand-LED während des Ladevorgangs und Betriebs Ladezustand* Gelb Rot/Grün Leuchtet < 30 % Leuchtet ≥ 30 % Blinkt Temperaturschutz Spannung/ Blinkt Stromschutz Ungefährer Wert ˜ Akku laden (Abb . B) VORSICHT! Verletzungsrisiko! Dieses Produkt besitzt einen eingebauten Akku, der nicht vom Benutzer ausgetauscht werden kann . Die Entnahme oder der Austausch des Akkus darf nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt werden, um Gefährdungen zu...
  • Seite 133: Bedienung

    HINWEIS Laden Sie das Produkt niemals bei Umgebungs- temperaturen unter +4 °C oder über +40 °C. Lagern Sie das Produkt kühl und trocken, bei Umgebungstemperaturen über 0 °C und unter +50 °C. Das Produkt erwärmt sich während des Lade vorgangs leicht . 1 .
  • Seite 134: Drehrichtung Ändern

    ˜ Drehrichtung ändern (Abb . C) ACHTUNG! Risiko von Produktschäden! Bedienen Sie den Drehrichtungsschalter  nicht, während das Produkt in Betrieb ist . Drehrichtung einzustellen: Stellen Sie den Drehrichtungs- schalter  in verschiedene Positionen . Position des Drehrichtungs- Drehrichtung schalters a - Vorwärts Im Uhrzeigersinn (Schrauben festziehen) Das Produkt ist ausgeschaltet und gegen b - Mitte...
  • Seite 135: Schraube Festziehen Und Lösen

    HINWEIS Schraubenbits  sind nach ihren Abmessungen und 10 ] 11 ] ihrer Form gekennzeichnet . Der Schraubenbit muss fest in den jeweiligen Schraubenkopf passen . Ziehen Sie den Schraubenbit  heraus . Setzen Sie einen 10 ] 11 ] anderen Schraubenbit in den Bithalter  ein .
  • Seite 136: Manueller Betrieb

    ˜ Manueller Betrieb (Abb . G) HINWEIS Das Produkt kann als manueller Schraubendreher verwendet werden . Schraube festziehen 1 . Schraube manuell in ein Werkstück eindrehen: Stellen Sie den Drehrichtungsschalter  auf die Position b (Mitte) . 2 . Schraube festziehen: Drehen Sie das Produkt im Uhrzeigersinn .
  • Seite 137: Reinigung Und Wartung

    1 . Richten Sie die Markierung   des Drehmomenteinstell‑ rings  auf eine der 5 Drehmomentpositionen aus: Dreh- Stufe N m Schrauben Material moment Kurze Schrauben Niedrig Weich Kleiner Durchmesser Lange Schrauben Mittel Mittel hart Mittlerer Durchmesser Lange Schrauben Hoch Hart Großer Durchmesser 2 . Das Produkt stoppt, die Schraube weiter festzuziehen, sobald die voreingestellte Drehmomentstufe erreicht ist .
  • Seite 138: Wartung

    ACHTUNG! Risiko von Produktschäden! Das Produkt muss immer sauber, trocken und frei von Öl oder Fett gehalten werden . Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, scheuernden oder anderen aggressiven Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um dieses Produkt zu reinigen, da sie die Oberflächen schädigen könnten. HINWEIS Eine regelmäßige und ordnungsgemäße Reinigung gewährleistet die sichere Verwendung des Produkts und...
  • Seite 139: Lagerung

    ˜ Lagerung 1 . Stellen Sie den Drehrichtungsschalter  auf die Position b (Mitte) . Dadurch wird ein versehentliches Einschalten des Produkts verhindert . 2 . Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und an einem trockenen, vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort im Innenbereich auf, vorzugsweise in der Aufbewahrungsbox ...
  • Seite 140: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden . Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück . Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung .
  • Seite 141: Abwicklung Im Garantiefall

    Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Seite 142 Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 457906_2401 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für...
  • Seite 143: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service­Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch 142 DE/AT/CH...
  • Seite 144: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 145 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11772 Version: 08/2024 IAN 457906_2401...

Diese Anleitung auch für:

457906 2401

Inhaltsverzeichnis