Pflegegerät zur maniküre und pediküre (175 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für ProMed The file 620
Seite 1
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje The file 620 Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre Manicure and pedicure care unit Appareil de soins de manucure et de pédicure...
Seite 2
nbetrIebnahme A. Netzadapter B. Netzadapterstecker C. Netzadapterbuchse D. Schleifkörperaufnahme E. Handstückanschluss F. Handstück G. Drehzahlregler/Drehrichtungsregler H. Drehzahlanzeige I. Handstückablage J. Entriegelung K. Netzstecker...
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Vielen Dank für den Kauf des Promed 620 Maniküre und Pediküre Gerätes. Dieses Gerät wurde speziell entworfen und hergestellt, um die Qualität für die Behandlung zu garantieren, und darf sowohl von qualifizierten Fachkräften als auch von privaten Personen nach dem...
• Informationen über geeignete Desinfektionsmittel sowie geeignete Produkte können Sie bei Promed erhalten; Zur Instrumenten- und Schleifkörperdesinfektion: Promed Pure ID (Art-Nr. 330810) Zur Flächen- und Gerätedesinfektion: Promed Pure FD (Art-Nr. 330815) Zur Instrumenten- und Schleifkörperdesinfektion und –reinigung: Promed UC 50 (Art-Nr. 330210) •...
Seite 5
ICherheItsVorsChrIFten • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn sich Kinder oder ungeübte Personen im Umgang mit diesem Gerät in der Nähe befinden. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen, wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. • Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Aufsätze und Zubehör. •...
nbetrIebnahme Des erätes Bevor Sie das Gerät einschalten, müssen Sie die Drehzahl (Drehrichtungsregler (G)) auf Null regeln. A. Stecken Sie den Netzadapter (A) in die Steckdose und den Netzadapterstecker (B), auf der Rückseite des Gerätes, in die dafür vorgesehene Netzadapterbuchse (C). B.
esonDere ualItätsmerKmal Schnellspannzange: Bei der Schleifkörperaufnahme ermöglicht Ihnen die Schnellspannzange ein simples, schnelles und leichtgängiges Wechseln der Schleifkörper. Sobald der Schleifkörper zu rotieren beginnt, wird der Schaft automatisch verriegelt. All-in-One Drehregler: Durch einfachste Bedienung wählen Sie zugleich Laufrichtung und Drehzahl mit einem Regler. Safety Stop: Wird mit zu hoher Drehzahl und zu viel Druck beim Schleifen gearbeitet, registriert dies die Elektronik und schaltet das Gerät ab.
Produkt nicht in seiner Originalverpackung oder einer adäquaten sicheren Verpackung zurück gesandt wird; es durch eine andere Person oder ein Unternehmen, ausgenommen Promed oder eines von Promed autorisierten Händlers, modifiziert oder repariert wurde; das Produkt mit nicht von Promed genehmigten Ersatzteilen repariert wurde; die Seriennummer / LOT-Nummer des Produkts entfernt, gelöscht, geändert oder unleserlich gemacht wurde.
Seite 9
Garantie nur für die verbleibende ursprüngliche Garantiezeit gewährt; vorausgesetzt, dass dieser Austausch oder diese Instandsetzung durch Promed oder einem von Promed autorisierten Händler vorgenommen wurde. • Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufs. Garantieansprüche müssen innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht werden.
Seite 82
rläuterunG Der ymbole xPlanatIon For the symbols xPlICatIon Des symboles PIeGaZIone DeI sImbolI xPlICaCIón De los símbolos Symbol für Geräte der Schutzklasse II Symbol for protection class II appliances Symbole pour les appareils de la classe de protection II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Símbolo para aparatos de la clase de protección II Symbol für Geräte der Schutzklasse III Symbol for Class III appliances...
Seite 84
Ce-r | Ce-D Ce | D Ce | D IChtlInIen IreCtIVes IreCtIVes IrettIVe IreCtIVas D | Dieses Gerät ist für EN | This device is designed FR | Cet appareil est prévu IT | Questo apparecchio è ES | Este aparato ha sido einen Netzspannungsbetrieb for an operating voltage of pour fonctionner avec une...
Seite 86
eChnIsChe aten eChnICal PeCIFICatIons araCtérIstIQues atI teCnICI atos téCnICos Gerätetyp: Appliance type: Type d’appareil : Appareil de soins de manucure et Pflegegerät zur Maniküre und Manicure and pedicure unit Pediküre Speed: pédicure Drehzahl: Continually adjustable up Vitesse : Réglage progressif jusque Stufenlos bis 20 000 U/min to 20 000 rpm.
Seite 88
ransPort aGer etrIebsbeDInGunGen ransPort storaGe oPeratInG ConDItIons onDItIons De transPort stoCKaGe serVICe onDIZIonI DI trasPorto stoC CaGGIo FunZIonamento onDICIones De FunCIonamIento transPorte almaCenaJe Transport nur in der Only transport in the Uniquement transpor- Trasporto esclusivamente Transporte el aparato Originalverpack ung original packaging.
Seite 91
· Apparatens benämning · Laitteen nimi urzИdzenia Köpdatum · Ostopäivä Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · The file 620 Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · · · Печать / подпись продавца...
Seite 92
The file 620 Adapter Promed GmbH 130 C Lindenweg 11 130 C D-82490 Farchant 130 C Tel: +49 (0)8821/9621-0 Unit Fax: +49 (0)8821/9621-21 info @ promed.de www.promed.de...