Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 126
20V CORDLESS IMPACT WRENCH STARTER
SET  PASSK 20-Li C4
20V CORDLESS IMPACT
WRENCH STARTER SET
User manual
Translation of the original instructions
20 V AKU UDARNI ODVIJAČ -
SET ZA POČETNIKE
Upute za uporabu
Prijevod originalnih uputa
20 V AKU UDARNI ODVIJAČ -
SET ZA POČETNIK
Uputstvo za korišćenje
Prevod originalnog uputstva
20 V SET DE INIȚIERE MAȘINĂ
DE ÎNȘURUBAT CU IMPACT
TANGENȚIAL ȘI ACUMULATOR
Instrucțiuni de utilizare
Traducere a instrucțiunilor originale
IAN 480245_2410
20 V СТАРТОВ КОМПЛЕКТ
АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН
ГАЙКОВЕРТ
Ръководство за експлоатация
Превод на оригиналната инструкция
20 V ΣΕΤ
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ
Οδηγίες χρήσης
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης
20 V AKKU-
DREHSCHLAGSCHRAUBER-
STARTERSET
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PASSK 20-Li C4

  • Seite 1 20V CORDLESS IMPACT WRENCH STARTER SET  PASSK 20-Li C4 20V CORDLESS IMPACT 20 V СТАРТОВ КОМПЛЕКТ WRENCH STARTER SET АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ГАЙКОВЕРТ User manual Translation of the original instructions Ръководство за експлоатация Превод на оригиналната инструкция 20 V AKU UDARNI ODVIJAČ - SET ZA POČETNIKE 20 V ΣΕΤ...
  • Seite 2 GB/CY User manual Page Upute za uporabu Stranica Uputstvo za korišćenje Strana Instrucțiuni de utilizare Pagina Ръководство за експлоатация Страница GR/CY Οδηγίες χρήσης Σελίδα DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 7a ] 12 ]...
  • Seite 4 20 V max. 18 V Charging time/Vrijeme punjenja/Vreme punjenja/Timp de încărcare/Време за зареждане/Διάρκεια φόρτισης/Ladezeit ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 ** Smart PAPS ** Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1 208 A1 4 Ah 8 Ah PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A3/C3 (max. 4.5 A) 35 min 60 min...
  • Seite 5 NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack. The information is subject to change without prior notice. NAPOMENA: Stvarno vrijeme punjenja može neznatno odstupati od gore navedenih podataka, ovisno o temperaturi okoline i stanju punjive baterije.
  • Seite 6 17 ] 18 ] 19 ] 20 ] 21 ]...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 8: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used This symbol means that the Switch the product off and operating instructions must remove the battery pack be observed when using the before replacing attachments, product . cleaning and when not in use . WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, Protect the battery pack which can result in death or...
  • Seite 9: Introduction

    20V CORDLESS IMPACT 1 20V Cordless Impact Wrench Starter WRENCH STARTER SET 4 Sockets (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) ˜ Introduction 1 Battery pack We congratulate you on the purchase 1 Battery charger of your new product . You have chosen 1 Belt clip (pre-installed) a high quality product .
  • Seite 10: Technical Data

    ˜ Technical data Recommended ambient temperature 20V Cordless While charging: +4 °C to +40 °C impact wrench During operation: –20 °C to +50 °C starter set PASSK 20-Li C4 During storage: 0 °C to +45 °C Model number: with VDE plug – Noise emission value charger: HG11293 Noise measurement value determined in with BS plug –...
  • Seite 11: General Safety Instructions

    Work area safety WARNING! a) Keep work area clean and well Try to minimise exposure to lit. Cluttered or dark areas invite vibration and noise . Examples accidents . of measures to reduce vibration b) Do not operate power tools in include wearing gloves when explosive atmospheres, such as in using the tool and limiting working...
  • Seite 12 f) If operating a power tool in a g) If devices are provided for the damp location is unavoidable, use connection of dust extraction and a residual current device (RCD) collection facilities, ensure these protected supply. Use of an RCD are connected and properly used.
  • Seite 13 If damaged, have the power d) Under abusive conditions, tool repaired before use. Many liquid may be ejected from the accidents are caused by poorly battery; avoid contact. If contact maintained power tools . accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, f) Keep cutting tools sharp and additionally seek medical help.
  • Seite 14: Safety Instructions For Vehicle Impact Wrenches

    Do not use any accessories packs. Service of battery packs that are not recommended by should be only be performed by the PARKSIDE. This can result in electric manufactured or authorized service shock or fire. providers . ˜ Vibration and noise reduction ˜...
  • Seite 15: Residual Risks

    been given supervision ˜ Residual risks or instruction concerning NOTE use of the appliance in a This product produces an safe way and understand electromagnetic field during operation! This field may under the hazards involved . some circumstances interfere with Children shall not play active or passive medical implants! with the appliance .
  • Seite 16: Before First Use

    m NOTICE! This charger ˜ Accessories is only designed for NOTE charging the following This user manual contains battery pack types: information and suggestions for accessories and their uses . The 20 V accessories depicted are not battery pack included in the shipment, but are meant to indicate additional PAP 20 B1 2 Ah...
  • Seite 17: Charging The Battery Pack

    Accessories are available through 2 . Connect the mains plug of the your speciality retailer . When buying charger  to a mains outlet . 13 ] always consider the technical 3 . When the battery pack  is fully requirements of this product (see charged: “Technical data”) .
  • Seite 18: Inserting/Removing The Tool

    ˜ Inserting/removing the tool ˜ Adjusting the torque Inserting the tool NOTE 1 . Select the desired socket: The product uses the previously Socket, 17 mm  – 21 ] used torque setting when it is Socket, 19 mm  – 20 ] switched on . Socket, 21 mm ...
  • Seite 19: Belt Clip

    ˜ Belt clip NOTE Check the tightening torque (Fig . A) actually achieved with a torque wrench . CAUTION! Risk of injury! When using the product for longer Before hanging the product periods of time: Allow the product on a belt: Push the rotational to run for about 10 seconds direction switch ...
  • Seite 20: Cleaning And Care

    Screwdriver Impact wrench Impact Standard rotating mechanism . Employs rapid bursts of torque for mechanism: quick fastening and loosening . Versatility: Suitable for light-duty Specialized for heavy-duty fastening . fastening tasks . ˜ Cleaning and care ˜ Repair This product does not contain any WARNING! Risk of injury!  ...
  • Seite 21: Disposal

    Secure the product to prevent it from Batteries/rechargeable batteries may not slipping or falling over . be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy ˜ Disposal metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The packaging is made entirely of The chemical symbols for heavy recyclable materials, which you may...
  • Seite 22: Warranty Claim Procedure

    You can download and view this and manufacturing defects . This warranty numerous other manuals at does not cover product parts parkside-diy .com . This QR code takes subject to normal wear and tear, you directly to parkside-diy .com . thus considered consumables (e .g .
  • Seite 23: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 24 Značenje korištenih piktograma/simbola . . . . . . . . . . . . . . Stranica Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica Uvjeti korištenja .
  • Seite 25: Značenje Korištenih Piktograma/Simbola

    Značenje korištenih piktograma/simbola Prije zamjene pribora, Ovaj simbol znači da se čišćenja te ako ga ne pri uporabi proizvoda valja upotrebljavate, isključite pridržavati uputa za uporabu. proizvod i izvadite baterijski modul. UPOZORENJE! – Označava opasnost sa srednjom razinom Zaštitite baterijski modul rizika koja bi, ako se ne od topline i trajnog, jakog izbjegne, mogla dovesti do...
  • Seite 26: Uvjeti Korištenja

    20 V AKU UDARNI ODVIJAČ - ˜ Sadržaj isporuke SET ZA POČETNIKE UPOZORENJE! Proizvod i ambalažni materijal nisu ˜ Uvod igračke! Djeca se ne smiju igrati Čestitamo vam na kupnji novog plastičnim vrećicama, folijama ni proizvoda. Ovom kupnjom odlučili sitnim dijelovima! Postoji opasnost ste se za visokokvalitetan proizvod.
  • Seite 27: Tehnički Podaci

    Ulaz: ˜ Tehnički podaci Nazivni napon: 230–240 V~ 20 V Aku udarni Nazivna frekvencija: 50 Hz odvijač - set za početnike PASSK 20-Li C4 Nazivna snaga: 120 W Broj modela: Izlaz: Punjač s VDE Nazivni napon: 21,5 V – utikačem:...
  • Seite 28: Opće Sigurnosne Napomene

    Opće sigurnosne UPOZORENJE! napomene Nosite zaštitu za sluh! ˜ Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE! UPOZORENJE! Emisije vibracija i buke mogu Pročitajte sve sigurnosne tijekom stvarne uporabe napomene, upute, ilustracije i električnog alata odstupati od tehničke podatke priložene uz navedenih vrijednosti, ovisno o ovaj električni alat.
  • Seite 29 Električna sigurnost alat nemojte upotrebljavati ako a) Priključni utikač električnog niste koncentrirani ili ste umorni alata mora odgovarati u utičnicu. odnosno ako ste pod utjecajem Utikač se ne smije mijenjati ni na droga, alkohola ili lijekova. Već samo koji način. Zajedno s električnim jedan trenutak nepažnje pri uporabi alatima sa zaštitnim uzemljenjem električnog alata može uzrokovati...
  • Seite 30 upotrebljavati. Uporaba usisavača oštećenih dijelova. Loše održavanje može smanjiti ugrozu od prašine. električnih alata uzrok je mnogih nesreća. h) Nemojte se previše opuštati i ne zanemarujte sigurnosna pravila f) Alate za rezanje održavajte električnih alata, čak i ako ste oštrima i čistima. Pomno njegovani se višestrukim korištenjem alati za rezanje s oštrim reznim dobro upoznali s načinom rada...
  • Seite 31: Sigurnosne Napomene Za Udarne Ključeve Za Vozila

    d) Kod pogrešne uporabe može doći obaviti samo s originalnim do curenja tekućine iz punjive rezervnim dijelovima. Tako ćete baterije. Izbjegnite kontakt s njom. osigurati trajnu sigurnost električnog U slučaju nehotičnog kontakta alata. isperite vodom. Ako tekućina b) Nikada nemojte održavati dospije u oči, potražite dodatnu oštećene punjive baterije.
  • Seite 32: Smanjenje Vibracija I Zvukova

    Isključite proizvod u slučaju h) Nemojte koristiti pribor koji nije   neispravnosti i izvadite baterijski preporučio PARKSIDE. To može modul. Prije ponovnog puštanja u izazvati strujni udar ili požar. pogon neka ga provjeri kvalificirani stručnjak te ga po potrebi popravi.
  • Seite 33 ˜ Sigurnosne napomene vodu ni druge tekućine za punjače kao biste spriječili strujni udar. Nikada ne držite Uređaj smiju koristiti   uređaj pod tekućom djeca od 8 godina te vodom. Slijedite upute osobe s ograničenim za čišćenje, održavanje i psihičkim, osjetilnim popravak.
  • Seite 34: Prije Prve Uporabe

    Kupci iz svih ostalih zemalja Pribor Funkcija mogu naručivati na stranici Produžetak Korisno za dosezanje www.optimex-shop.com . za nastavke vijaka koji se nalaze duboko ili su teško ˜ Prije prve uporabe dostupni. ˜ Raspakirajte proizvod Kardanski Omogućuje fleksibilnost zglob u pozicioniranju 1 .
  • Seite 35: Punjenje Baterijskog Modula

    ˜ Punjenje baterijskog modula ˜ Umetanje/uklanjanje baterijskog modula (Sl. C) Umetanje baterijskog modula 1 . Gurnite baterijski modul NAPOMENA ručku Baterijski modul možete puniti 2 . Uvjerite se da je baterijski modul u bilo koje vrijeme bez skraćivanja uskočio na svoje mjesto. vijeka trajanja .
  • Seite 36: Umetanje/Uklanjanje Alata

    ˜ Umetanje/uklanjanje alata ˜ Prilagođavanje okretnog momenta Umetanje alata 1 . Odaberite željeni utični ključ: NAPOMENA Utični ključ, 17 mm  – 21 ] Proizvod prilikom uključivanja Utični ključ, 19 mm  – 20 ] koristi prethodno korištenu Utični ključ, 21 mm  – 19 ] postavku okretnog momenta.
  • Seite 37: Led Radno Svjetlo

    ˜ LED radno svjetlo NAPOMENA Proizvod se smije koristiti samo NAPOMENA za zatezanje vijaka i matica Poboljšajte vidljivost u slabo za predmontažne radove. Nije osvijetljenim područjima: Ovaj je proizvod taj koji postiže željeni proizvod opremljen LED radnim ciljani zatezni moment vijka ili svjetlom ...
  • Seite 38: Razlike Između Odvijača I Udarnih Odvijača

    ˜ Razlike između odvijača i udarnih odvijača Kako biste lakše odabrali pravi alat, sljedeća tablica objašnjava razlike između odvijača i udarnih odvijača: Odvijač Udarni odvijač Svrha: Zavijanje i odvijanje vijaka Zatezanje i otpuštanje matica u različitim materijalima. i vijaka, posebno na motornim vozilima.
  • Seite 39: Skladištenje

    ˜ Skladištenje papir I karton/80–98: miješani materijali. Preporučena temperatura   skladištenja iznosi između 0 °C i Proizvod: 45 °C. O mogućnostima zbrinjavanja Proizvod očistite kako je prethodno dotrajalog proizvoda možete se opisano. raspitati kod vaše općinske ili Proizvod i pribor čuvajte na tamno, gradske uprave.
  • Seite 40: Postupak U Slučaju Koji Je Pokriven Jamstvom

    Ove i mnoge druge priručnike možete bio lišen uporabe stvari. pregledati i preuzeti na stranici parkside-diy.com . Ovaj QR kod Međutim, kad je zbog neispravnosti vodi vas izravno na našu stranicu stvari izvršena njezina zamjena ili njezin parkside-diy.com .
  • Seite 41 ˜ Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800806355 E-Mail: owim@lidl.hr Srpska oznaka sukladnosti...
  • Seite 42: Eu Izjava O Sukladnosti

    ˜ EU izjava o sukladnosti         đivanju     Upućivanja na relevantne primijenjene usklađene norme ili upućivanja na druge tehničke specifikacije u vezi s kojima se      ...
  • Seite 43 Spisak korišćenih piktograma/simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Uvod .
  • Seite 44: Spisak Korišćenih Piktograma/Simbola

    Spisak korišćenih piktograma/simbola Isključite proizvod i izvadite Ovaj simbol znači da se iz njega akumulatorski paket prilikom korišćenja proizvoda pre zamene dodatne opreme, mora uzeti u obzir korisničko čišćenja i kada ne koristite uputstvo. proizvod. UPOZORENJE! – Označava opasnost sa srednjim Zaštitite akumulatorski paket stepenom rizika koji će, ako se od toplote i dugotrajne, jake...
  • Seite 45: Predviđena Namena

    20 V AKU UDARNI ODVIJAČ - ˜ Obim isporuke SET ZA POČETNIK UPOZORENJE! Proizvod i ambalažni materijal ˜ Uvod nisu igračka za decu! Deci nije Čestitamo vam na kupovini vašeg dozvoljeno da se igraju najlonskim novog proizvoda. Tako ste se odlučili za kesama, folijama i sitnim delovima! visokokvalitetan proizvod.
  • Seite 46: Tehnički Podaci

    Ulaz: ˜ Tehnički podaci Nominalni napon: 230–240 V~ Nominalna 20 V Aku udarni frekvencija: 50 Hz odvijač - set za početnik PASSK 20-Li C4 Nominalna snaga: 120 W Broj modela: Izlaz: Punjač sa VDE Nominalni napon: 21,5 V – utikačem:...
  • Seite 47: Opšte Bezbednosne Napomene

    Vrednosti emisije vibracija NAPOMENA Ukupne vrednosti vibracija (vektorski Navedena ukupna vrednost zbir tri pravca), određene u skladu sa vibracija i navedena vrednost EN 62841: emisije buke mogu da se koriste Udarno zavrtanje a 4,066 m/s i za preliminarnu procenu opterećenja. Neizvesnost K: 1,5 m/s Opšte bezbednosne UPOZORENJE!
  • Seite 48 c) Deca i druge osobe nek se nalaze Korišćenje uređaja za rezidualnu podalje dok koristite električni struju smanjuje opasnost od alat. Odvraćanje pažnje može voditi električnog udara. do gubitka kontrole nad električnim alatom. Bezbednost osoba a) Budite oprezni, obratite pažnju Zaštita od strujnog udara na ono što radite i koristite zdrav a) Utikač...
  • Seite 49 pokretnih delova. Pokretni delovi e) Pažljivo održavajte električne alate mogu da uhvate labavu odeću, nakit i priključnu opremu. Proverite ili dugu kosu. da li pokretni delovi ispravno funkcionišu i da li se zaglavljuju, da g) Ako je moguće montirati opremu li su delovi pokvareni ili oštećeni za usisavanje i sakupljanje u toj meri da je funkcionisanje...
  • Seite 50: Bezbednosne Napomene Za Udarni Odvijač Za Vozila

    c) Nekorišćeni akumulator držite OPREZ! OPASNOST OD dalje od spajalica, novčića, EKSPLOZIJE! Nikada ključeva, eksera, zavrtnjeva ili nemojte puniti baterije koje drugih sitnih metalnih predmeta se ne mogu puniti. koji bi mogli da premoste kontakte. Kratak spoj između kontakata akumulatora može dovesti Zaštitite akumulator od maks. 45 °C do opekotina ili požara.
  • Seite 51: Smanjenje Vibracija I Buke

    štetu po svoje zdravlje. stručnjak, i ako je potrebno da ga popravi, pre nego što ponovo h) Nemojte koristiti dodatnu opremu počnete da ga koristite. koju PARKSIDE ne preporučuje. To može dovesti do strujnog udara ili ˜ Zaostale opasnosti požara. NAPOMENA ˜...
  • Seite 52: Bezbednosne Napomene Za Punjače

    Neuzimanje u obzir opasnosti, koje uključuju, ali se ne ograničavaju na sledeće: ovih napomena vodi do opasnosti. Povrede izazvane pokretnim   delovima ili vrućim površinama. Ako je priključni kabl Oštećenje sluha ako se ne nosi     ovog proizvoda oštećen, odgovarajuća zaštita za sluh.
  • Seite 53: Pre Prvog Korišćenja

    ˜ Dodatna oprema 20 V Akumulatorski paket NAPOMENA PAPS 204 A1 4 Ah 5 ćelija Ovo uputstvo za upotrebu sadrži informacije i predloge za dodatnu PAPS 208 A1 8 Ah 10 Ćelije opremu i njihovu upotrebu. Prikazana dodatna oprema Odgovarajući akumulatorski paketi i nije uključena u isporuku, ali je punjači namenjena da pokaže dodatne načine korišćenja ovog proizvoda.
  • Seite 54: Punjenje Akumulatorskog Paketa

    Status Dodatna Funkcija oprema Svetli zeleni LED Akumulatorski paket je potpuno Moment Kada radite na zadacima napunjen ključevi/ koji zahtevaju specifične poluge obrtne momente, Zeleni LED i crveni Akumulatorski moment ključevi ili LED trepte paket je poluge mogu vam neispravan pomoći da postignete Crveni LED trepti Akumulatorski tačne i dosledne...
  • Seite 55: Provera Stanja Napunjenosti Akumulatorskog Paketa

    ˜ Provera stanja napunjenosti Skidanje alata akumulatorskog paketa NAPOMENA (Sl. B) Prihvatnica alata ima jednu rupu. Ona omogućava umetanje Provera stanja napunjenosti igle za zaključavanje (nije uključena akumulatorskog paketa: Pritisnite u isporuku) da bi se zaključao dugme    10 ] bit udarnog odvijača (nije LED-ovi stanja napunjenosti ...
  • Seite 56: Podešavanje Obrtnog Momenta

    Čim se uključi proizvod: LED radno NAPOMENA   svetlo se odmah uključuje. Kada je pravac rotacije podešen ˜ Kopča za kaiš suprotno smeru kretanja kazaljke na satu, obrtni momenat se automatski podešava na najviši (Sl. A) nivo. OPREZ! Opasnost od povreda! Očitajte trenutni obrtni momenat: Pre nego što zakačite proizvod Kratko jednom pritisnite dugme...
  • Seite 57: Razlike Između Odvijača I Udarnih Odvijača

    NAPOMENA NAPOMENA Da biste postigli optimalnu jačinu Nakon promene točkova na vozilu: udara, nemojte vršiti pritisak na Proverite zavrtnje ili navrtke na zavrtanj/navrtku. točkovima u skladu sa uputstvima ili smernicama proizvođača. Nakon Izvođenje montažnih radova: od oko 50 do 100 km, ponovo Uvek pratite uputstva ili smernice zategnite moment ključem zavrtnje proizvođača za zavrtnje, spojne ili navrtke na točkovima.
  • Seite 58: Održavanje

    Redovno i temeljno čišćenje Akumulatorski paket   obezbeđuje bezbednu upotrebu i Pre dugotrajnog skladištenja: produžava životni vek proizvoda. Čuvajte akumulatorski paket  Uvek održavajte proizvod u čistom, samo u delimično napunjenom suvom stanju i bez mrlja od ulja ili stanju. Akumulatorski paket treba masti.
  • Seite 59: Garancija I Garantni List

    ponesite na odgovarajuće date ga na uvid prilikom izjavljivanja mesto za odlaganje otpada. reklamacije. Informacije o mestima za GARANCIJA I GARANTNI LIST sakupljanje i njihovom radnom vremenu možete dobiti u vašoj Poštovani, lokalnoj administraciji. Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim Neispravne ili istrošene baterije/ pravima i obavezama koje proističu iz akumulatori se moraju dati na reciklažu.
  • Seite 60 kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz 4. Ukoliko proizvod nije korišćen u dostavu fiskalnog računa na uvid. skladu sa Uputstvom za upotrebu. 5. Ukoliko je proizvod pokušalo da U cilju ispravnog funkcionisanja popravi treće neovlašćeno lice. proizvod se koristi u skladu sa njegovom 6.
  • Seite 61: Postupak Garancije

    (priznanicu) i detalje o tome šta je u kvaru i kada je nastao. Možete pogledati i preuzeti ove i mnoge druge priručnike na parkside-diy.com . Skeniranjem ovog QR koda dospećete direktno na parkside-diy.com . Izaberite vašu zemlju i potražite uputstva za upotrebu koristeći masku za...
  • Seite 62: Eu Izjava O Usklađenosti

    ˜ EU izjava o usklađenosti EU IZJAVA O USKLAĐENOSTI    "PARKSIDE" Aku udarni odvijač    Predmet gore opisane deklaracije je usklađu sa relevantim važećim zakonodavstvom Unije o harmonizaciji:    Reference za važeće standarde usklađenosti ili reference za ostale tehničke ...
  • Seite 63 Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Utilizarea conform destinației .
  • Seite 64: Lista Pictogramelor/Simbolurilor Utilizate

    Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate Opriți produsul și scoateți Acest simbol înseamnă că la pachetul de acumulatori utilizarea produsului trebuie înainte de schimbarea respectat manualul de utilizare . accesoriilor, curățare și când nu îl folosiți. AVERTISMENT! – Indică un pericol cu grad mediu de risc Protejați pachetul de care, dacă...
  • Seite 65: Introducere

    20 V SET DE INIȚIERE MAȘINĂ ˜ Volumul livrării DE ÎNȘURUBAT CU IMPACT AVERTISMENT! TANGENȚIAL ȘI ACUMULATOR Produsul și materialele de ambalaj nu sunt jucării! Copiii nu trebuie să ˜ Introducere se joace cu pungile din material plastic, foliile și piesele mici! Există Vă...
  • Seite 66: Date Tehnice

    20 V Set de inițiere mașină Putere nominală: 120 W de înșurubat cu Ieșire: impact tangențial Tensiune nominală: 21,5 V  și acumulator PASSK 20-Li C4 Curent de încărcare: 4,5 A Serie model: Încărcător cu Clasă de protecție: – ștecher VDE: HG11293 Siguranță (internă): 3,15 A/ T3.15A...
  • Seite 67: Indicații Generale De Siguranță

    Valori de emisie de vibrații INDICAȚIE Valorile totale de vibrații (suma vectorilor Valorile totale ale emisiei de vibrații celor trei direcții) determinate în indicate și valorile de emisie de concordanță cu EN 62841: zgomot indicate pot fi utilizate Înșurubare cu și pentru o evaluare provizorie a percuție a 4,066 m/s expunerii.
  • Seite 68 c) Țineți la distanță copiii și alte Folosirea unui întrerupător de persoane în timpul folosirii sculei protecție contra curenților vagabonzi electrice. Dacă sunteți distras scade riscul unei electrocutări. puteți pierde controlul asupra sculei electrice . Siguranța persoanelor a) Fiți atenți, aveți grijă ce faceți și Securitatea electrică...
  • Seite 69 Astfel puteți controla mai bine scula sunt familiarizate cu aceasta sau electrică în situații neașteptate. nu au citit aceste instrucțiuni. Sculele electrice sunt periculoase, f) Purtați îmbrăcăminte potrivită. dacă sunt folosite de către persoane Nu purtați haine largi sau bijuterii. neexperimentate.
  • Seite 70: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Cheie Pentru Roți Auto

    Dacă un încărcător care este destinat PRECAUȚIE! PERICOL DE unui anumit tip de acumulator se EXPLOZIE! Nu reîncărcați folosește cu alte acumulatoare, niciodată bateriile există pericol de incendiu. nereîncărcabile. b) Folosiți în sculele electrice numai acumulatoare prevăzute pentru Protejați acumulatorul acestea.
  • Seite 71: Diminuarea Vibrațiilor Și A Zgomotului

      funcționare, opriți imediat produsul h) Nu folosiți accesorii care nu au și scoateți pachetul de acumulatori. fost recomandate de PARKSIDE. Dispuneți verificarea și repararea Acestea pot duce la electrocutare acesteia de către un specialist sau incendiu . calificat, înainte de a o pune din nou în funcțiune.
  • Seite 72 trebuie făcute de către Chiar dacă operații produsul corect, rămâne un risc potențial pentru răniri ale copiii nesupravegheați. persoanelor și pagubele materiale. În Nu încărcați bateriile care funcție de modul constructiv și modelul   nu pot fi reîncărcate. acestui produs, pot să apară, printre altele, următoarele pericole: Nerespectarea acestei Leziuni cauzate de piese în mișcare...
  • Seite 73: Înainte De Prima Utilizare

    m ATENȚIE! Acest ˜ Înainte de prima utilizare încărcător este ˜ Despachetarea produsului potrivit numai pentru 1 . Scoateți produsul din ambalaj și încărcarea pachetelor îndepărtați toate materialele de ambalare și foliile de protecție. de acumulatori ale 2 . Verificați dacă toate componentele următoarelor tipuri: sunt prezente și dacă...
  • Seite 74: Accesorii

    Accesorii Funcție INDICAȚIE Extensii de Util pentru ajungerea Pachetul de acumulatori  biți la șuruburile care sunt va fi deteriorat dacă procesul de scufundate adânc sau încărcare este întrerupt. sunt dificil de accesat. Înainte de punerea în funcțiune: Cardane Permite flexibilitate în poziționarea produsului.
  • Seite 75: Introducerea/Scoaterea Pachetului De Acumulatori

    ˜ Introducerea/scoaterea ˜ Introducerea/scoaterea pachetului de acumulatori sculei Introducerea pachetului de Introducerea sculei acumulatori 1 . Selectați capul de cheie dorit: 1 . Glisați pachetul de acumulatori Cap de cheie, 17 mm  – 21 ] mâner Cap de cheie, 19 mm  – 20 ] 2 .
  • Seite 76: Reglarea Cuplului

    ˜ Reglarea cuplului Imediat ce produsul este pornit:   Lumina de lucru cu LED INDICAȚIE aprinde imediat . Produsul utilizează setarea cuplului ˜ Clemă de curea utilizată anterior la pornire. Când sensul de rotație este setat (Fig. A) în sens antiorar, cuplul este reglat automat la cel mai înalt nivel .
  • Seite 77: Diferențele Dintre Șurubelnițe Și Cheile De Roți

    INDICAȚIE INDICAȚIE Pentru a obține forța optimă de După schimbarea roților la percuție, nu aplicați presiune pe vehicul: Verificați șuruburile sau șurub/piuliță. piulițele roților, după cum se cere în instrucțiunile sau ghidurile Efectuarea lucrărilor de montaj: producătorului. Restrângeți Respectați întotdeauna șuruburile sau piulițele roților după...
  • Seite 78: Întreținerea

    Pentru locurile greu accesibile La depozitarea pe termen lung: utilizați o perie moale. Verificați nivelul de încărcare al Curățați în special orificiile de pachetului de acumulatori ventilație după fiecare utilizare aproximativ fiecare 3 luni. Dacă este cu o cârpă și o perie moale. Orificiile necesar, reîncărcați pachetul de de ventilație trebuie să...
  • Seite 79: Garanție

    intermediul punctelor de colectare de garanție. Aceasta este valabil și indicate . pentru piesele schimbate și reparate. Deteriorarea mediului Această garanție se stinge dacă înconjurător prin aruncarea produsul este deteriorat, utilizat sau greșită a bateriilor/ întreținut în mod necorespunzător. acumulatorilor! Garanția acoperă...
  • Seite 80: Service

    și când a apărut aceasta, fără cheltuieli poștale, la adresa de service comunicată. La parkside-diy .com puteți să vedeți și să descărcați acest manual și multe altele. Cu acest cod QR ajungeți direct la parkside-diy .com . Selectați țara dumneavoastră...
  • Seite 81: Declarația Ue De Conformitate

    ˜ Declarația UE de conformitate DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE     "PARKSIDE" Mașină de înșurubat fără fir Numărul de model:  Obiectul declarației descris mai sus este in conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii:  ...
  • Seite 82 Списък на използваните пиктограми/символи . . . . Страница Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница Употреба...
  • Seite 83 Списък на използваните пиктограми/символи Изключвайте продукта Този символ означава, и го отделяйте от че при употребата на акумулаторния пакет преди продукта трябва да бъде смяна на принадлежности, спазвано ръководството за почистване и когато той не експлоатация. се използва. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – Указва опасност...
  • Seite 84 20 V СТАРТОВ КОМПЛЕКТ Продуктът не е предназначен за   професионална употреба или за АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН други области на приложение. ГАЙКОВЕРТ ˜ Обем на доставката ˜ Увод ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте Продуктът и опаковъчните висококачествен...
  • Seite 85 ˜ Технически данни Модел номер: 20 V Стартов VDE щепсел: HG08983 – комплект акуму- BS щепсел: HG08983-BS латорен ударен – гайковерт PASSK 20-Li C4 Вход: Модел номер: Номинално напрежение: 230–240 V~ Зарядно – устройство с Номинална честота: 50 Hz VDE щепсел: HG11293 Номинална...
  • Seite 86 Стойности на шумови емисии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Измерена стойност за шума, Опитайте се да поддържате определена съгласно EN 62841. натоварването от вибрации и Нивото на шума, измерено с АЧХ от шум възможно най-минимално. тип A, на електрическия инструмент Примерни мерки за намаляване при мястото на потребителя в на...
  • Seite 87: Общи Указания За Безопасност

    Общи указания за които могат да възпламенят праха или изпаренията. безопасност c) Дръжте деца и други лица далеч ˜ Общи указания за по време на използване на електрическия инструмент. При безопасност за разсейване можете да загубите електрически инструменти контрол върху електрическия инструмент.
  • Seite 88 e) Когато работите с електрически преди да го свържете към инструмент на открито, електрозахранването и/или използвайте само удължаващи акумулаторната батерия, преди проводници, които също са да го вземете или носите. Ако подходящи за употреба на при носенето на електрическия открито. Използването на инструмент...
  • Seite 89 употреба сте запознати с e) Поддържайте грижливо електрическия инструмент. електрическите инструменти Небрежното боравене може за и работните инструменти. част от секундата да доведе до Проверявайте дали движещите тежки наранявания. се части функционират безупречно и не заяждат, дали няма счупени или така Употреба...
  • Seite 90 Употреба и боравене с поведение и да доведат до пожар, акумулаторния инструмент експлозия или опасност от a) Зареждайте акумулаторните нараняване. батерии само със зарядни f) Не излагайте акумулаторна устройства, които са батерия на огън или твърде препоръчани от производителя. високи температури. Огън или Зарядно...
  • Seite 91 Хващайте електрическия h) Не използвайте инструмент за изолираните принадлежности, които не са повърхности за хващане, когато препоръчани от PARKSIDE. Това извършвате работи, при които може да доведе до токов удар или винтът може да засегне скрити пожар. електрически проводници.
  • Seite 92 Планирайте Вашата работа така, Дори и да работите с този продукт   че използването на продукти с съгласно предписанията, остава висока стойност на вибрациите да потенциален риск от телесни е разпределено в продължителен наранявания и материални щети. период от време. Между...
  • Seite 93 Деца не бива да играят Уредът е предназначен с уреда. само за употреба в Почистване и закрити помещения. поддръжка от страна на m ВНИМАНИЕ! Това потребителя не бива да зарядно устройство е се извършват от деца подходящо единствено без наблюдение. за...
  • Seite 94 ˜ Преди първата употреба Принадлежности Функция ˜ Разопаковане на продукта Комплекти Проектирани   накрайници специално 1. Извадете продукта от опаковката за ударен за високия и отстранете всички опаковъчни гайковерт въртящ мо- материали и защитни фолиа. мент, който 2. Проверете дали всички части са се...
  • Seite 95 ˜ Зареждане на Принадлежности Функция акумулаторен пакет Предпазно Предпазни   облекло очила и защита (Фиг. C) за слуха са задължително УКАЗАНИЕ необходими Можете да зареждате при използ- акумулаторния пакет  във ването на всеки момент, без това да електрически съкращава живота му. инструменти.
  • Seite 96 ˜ Работа 1. Поставете акумулаторния пакет  в зарядното устройство  14 ] ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от 2. Свържете мрежовия щепсел  на 13 ] нараняване! зарядното устройство към контакт. 3. Когато акумулаторният пакет  е Винаги изключвайте продукта напълно зареден: и изваждайте акумулаторния Извадете мрежовия щепсел  пакет ...
  • Seite 97 Поставете превключвателя за Изключване посока на въртене  в една от Отпуснете превключвателя за 3-те позиции: включване/изключване Позиция на Посока на ˜ Регулиране на скоростта превключвателя въртене Постепенно регулиране за посока на на скоростта: Натиснете въртене  превключвателя за включване/ Ляво По часовниковата изключване ...
  • Seite 98 Окачване на продукта на колан: УКАЗАНИЕ Използвайте щипката за колан  7a ] Ако сте използвали продукта ˜ Указания за работа по-продължителен период от време: Задействайте продукта УКАЗАНИЕ за приблизително 10 секунди без натоварване. Вентилацията Въртящият момент на затягане на двигателя издухва въздух в зависи...
  • Seite 99 Винтоверт Ударен гайковерт Тип патронник: Поема различни битове Четиристенно за отвертка. задвижване за директно поставяне на глухи ключове. Ударен механизъм: Стандартен въртящ Използва бързи удари механизъм. с въртящ момент за бързо закрепване и разхлабване. Многофункционалност: Подходящ за леки Специализиран за работи...
  • Seite 100 Почистете продукта, както е са маркирани със съкращения описано по-горе. (а) и цифри (б) със следното Съхранявайте продукта, вкл. значение: 1–7: пластмаси/ принадлежностите, на тъмно, 20–22: хартия и картон/80–98: сухо, незамръзващо и добре композитни материали. проветрявано място. Продукт: Винаги съхранявайте продукта извън...
  • Seite 101 предавайте изтощените батерии/ състои дефектът и кога е възникнал. акумулаторни батерии в общински Ако дефектът е покрит от нашата събирателен пункт. гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. ˜ Гаранция В случай на замяна на дефектна стока първоначалните гаранционен Уважаеми...
  • Seite 102 да се избягват. Продуктът е Ремонтен сервиз/извънгаранционно предназначен само за частна, а не обслужване за професионална употреба. При Ремонти извън гаранцията можете да злоупотреба и неправилно третиране, възложите на клона на нашия сервиз употреба на сила и при интервенции, срещу заплащане. Той с удоволствие които...
  • Seite 103 са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС ˜ Процедиране в случай на На parkside-diy.com можете да рекламация разгледате и изтеглите това и много други ръководства. Този За да се гарантира бърза обработка...
  • Seite 104 ˜ ЕС декларация за съответствие ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ    Акумулаторен ударен винтоверт  Идентификация на продукта: Номер на модела:  Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: Директива 2006/42/EO Директива 2014/30/EC Директива...
  • Seite 105 Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων/ συμβόλων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 104 Εισαγωγή...
  • Seite 106: Λίστα Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων/Συμβόλων

    Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων/συμβόλων Απενεργοποιήστε το προϊόν Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει και αφαιρέστε το πακέτο ότι πρέπει να τηρούνται οι μπαταριών πριν την αλλαγή οδηγίες λειτουργίας κατά τη εξαρτημάτων, τον καθαρισμό χρήση του προϊόντος. και όταν δεν χρησιμοποιείται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – Υποδεικνύει έναν κίνδυνο Προστατεύστε...
  • Seite 107: Εισαγωγή

    20 V ΣΕΤ Το προϊόν δεν προορίζεται για   επαγγελματική ή άλλου είδους ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ χρήση. ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ˜ Περιεχόμενο συσκευασίας ˜ Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σας συγχαίρουμε για την αγορά του Το προϊόν και τα υλικά νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα συσκευασίας δεν αποτελούν προϊόν...
  • Seite 108: Τεχνικά Δεδομένα

    Ονομαστική τάση: 230–240 V~ Ονομαστική 20 V Σετ επα- συχνότητα: 50 Hz ναφορτιζόμενο Ονομαστική ισχύς: 120 W κρουστικό κατσα- βίδι PASSK 20-Li C4 Έξοδος: Αρ. μοντέλου: Ονομαστική τάση: 21,5 V Φορτιστής με Ρεύμα φόρτισης: 4,5 A – βύσμα VDE: HG11293 Κατηγορία...
  • Seite 109: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ Στάθμη ηχητικής ισχύος L 93,8 dB Οι υποδεικνυόμενες συνολικές Ανασφάλεια K 3 dB τιμές δόνησης και οι υποδεικνυόμενες τιμές εκπομπής Τιμές εκπομπής δόνησης θορύβου μετρήθηκαν σύμφωνα με Συνολικές τιμές δόνησης (διανυσματικό την τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής σύνολο τριών κατευθύνσεων), όπως και μπορούν να χρησιμοποιηθούν υπολογίστηκαν...
  • Seite 110 που λειτουργούν με μπαταρίες (χωρίς εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο καλώδιο τροφοδοσίας). ηλεκτροπληξίας. d) Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο Ασφάλεια στο χώρο εργασίας τροφοδοσίας για άλλες a) Διατηρείτε την περιοχή εργασίας χρήσεις από αυτήν για την καθαρή και καλά φωτισμένη. Η οποία προορίζεται, όπως για ακαταστασία...
  • Seite 111 b) Φοράτε μέσα ατομικής είναι πιθανό να μπλεχτούν στα προστασίας και πάντοτε κινούμενα μέρη. προστατευτικά γυαλιά. Όταν g) Αν είναι δυνατή η τοποθέτηση φοράτε μέσα ατομικής προστασίας, διατάξεων αναρρόφησης και όπως μάσκα προστασίας από τη συλλογής σκόνης, θα πρέπει σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα αυτές...
  • Seite 112 ενεργοποίηση του ηλεκτρικού Όταν οι λαβές και οι επιφάνειες των εργαλείου. λαβών γλιστρούν, δεν διασφαλίζεται ο ασφαλής χειρισμός και ο έλεγχος d) Φυλάξτε τα ηλεκτρικά εργαλεία του ηλεκτρικού εργαλείου σε που δεν χρησιμοποιείτε μακριά απρόβλεπτες καταστάσεις. από τα παιδιά. Μην αφήνετε να χρησιμοποιήσουν...
  • Seite 113: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Κρουστικό Μπουλονόκλειδο

    απρόβλεπτη συμπεριφορά και να μόνο από τον κατασκευαστή προκαλέσουν πυρκαγιά, έκρηξη ή ή τα εξουσιοδοτημένα κέντρα ατυχήματα. εξυπηρέτησης πελατών. f) Μην εκθέτετε την μπαταρία σε ˜ Υποδείξεις ασφαλείας για φωτιά ή υψηλές θερμοκρασίες. Η κρουστικό μπουλονόκλειδο φωτιά και οι θερμοκρασίες άνω των +130 °C μπορούν...
  • Seite 114: Περιορισμός Δόνησης Και Θορύβου

    κινδύνους και επικίνδυνες καταστάσεις. h) Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα τα οποία δεν συνιστώνται από την Χειρίζεστε πάντα με προσοχή αυτό   PARKSIDE. Διαφορετικά μπορεί το προϊόν, ώστε να αναγνωρίζετε να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή έγκαιρα τους κινδύνους και να πυρκαγιά. μπορείτε να τους αντιμετωπίζετε. Με...
  • Seite 115: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Φορτιστές

    Οι εργασίες καθαρισμού Ακόμη και όταν αυτό το προϊόν χρησιμοποιείται σωστά, εξακολουθούν και συντήρησης δεν να υπάρχουν πιθανοί κίνδυνοι πρέπει να εκτελούνται τραυματισμού και υλικών ζημιών. από παιδιά χωρίς Ανάλογα με την κατασκευή και την έκδοση του προϊόντος, ενδέχεται μεταξύ επιτήρηση.
  • Seite 116: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Η συσκευή προορίζεται περιεχόμενο συσκευασίας είναι πλήρες (βλ. «Περιεχόμενο αποκλειστικά για χρήση συσκευασίας»). σε εσωτερικούς χώρους. 3 . Ελέγξτε αν το προϊόν και όλα τα μέρη βρίσκονται σε καλή m ΕΠΙΦΥΛΑΚΗ! Αυτός ο κατάσταση. Αν διαπιστώσετε ζημιές φορτιστής προορίζεται ή ελαττώματα, μην χρησιμοποιείτε το αποκλειστικά...
  • Seite 117: Φόρτιση Του Πακέτου Μπαταριών

    ˜ Φόρτιση του πακέτου Εξαρτήματα Λειτουργία μπαταριών Αρθρωτοί Επιτρέπουν ευελιξία σύνδεσμοι κατά την τοποθέτηση (Εικ. C) τύπου του προϊόντος. Αυτό καρντάν καθιστά δυνατή την ΣΗΜΕΙΩΣΗ πρόσβαση σε μπουλόνια Μπορείτε να φορτίσετε το πακέτο υπό διαφορετικές μπαταριών  ανά πάσα στιγμή γωνίες. χωρίς...
  • Seite 118: Τοποθέτηση/Αφαίρεση Του Πακέτου Μπαταριών

    ˜ Χειρισμός 1 . Τοποθετήστε το πακέτο μπαταριών  στο φορτιστή  14 ] ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος 2. Συνδέστε το φις  του φορτιστή σε 13 ] τραυματισμού! πρίζα. 3 . Το πακέτο μπαταριών  έχει Απενεργοποιείτε πάντα το φορτιστεί πλήρως: προϊόν και αφαιρείτε το Βγάλτε...
  • Seite 119: Ρύθμιση Φοράς Περιστροφής

    ˜ Ρύθμιση φοράς ˜ Ενεργοποίηση/ περιστροφής απενεργοποίηση (Εικ. E) Ενεργοποίηση Κρατήστε πατημένο το διακόπτη ΣΗΜΕΙΩΣΗ ενεργοποίησης/απενεργοποίησης  Το καρυδάκι κρούσης  Ενεργοποιήστε τον διακόπτη 18 ] 19 ] 20 ] 21 ] που έχει τοποθετηθεί αρχίζει να φοράς περιστροφής  : Το προϊόν περιστρέφεται.
  • Seite 120: Κλιπ Ζώνης

    ˜ Κλιπ ζώνης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ελέγξτε την πραγματική ροπή (Εικ. A) σύσφιγξης με τη χρήση ενός δυναμομετρικού κλειδιού. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! Εάν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα: Πριν κρεμάσετε το προϊόν σε μία Λειτουργήστε το προϊόν για ζώνη: Μετακινήστε τον διακόπτη περίπου...
  • Seite 121: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Κατσαβίδι Κρουστικό κλειδί Ροπή Μέτρια ροπή στρέψης για Υψηλή ροπή στρέψης για στρέψης: ποικίλες εφαρμογές. απαιτητικές εφαρμογές. Τύπος Περιέχει διάφορες Άκρο τετραγωνικής μορφής για σφιγκτήρα: κεφαλές κατσαβιδιού. άμεση τοποθέτηση σωληνωτών κλειδιών. Μηχανισμός Τυπικός μηχανισμός Χρησιμοποιεί γρήγορες εκρήξεις κρούσης: περιστροφής. ροπής στρέψης για γρήγορη στερέωση...
  • Seite 122: Μεταφορά

    Αποθηκεύστε το προϊόν και τα 1–7: πλαστικά/20–22: χαρτί και εξαρτήματά του σε σκοτεινό, ξηρό χαρτόνι/80–98: σύνθετο υλικό. και καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς Προϊόν: παγετό. Για πληροφορίες σχετικά με Αποθηκεύετε πάντα το προϊόν σε τις δυνατότητες απόρριψης σημείο που δεν φτάνουν τα παιδιά. του...
  • Seite 123: Εγγύηση

    παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρί- δεν αφορά σε μέρη του προϊόντος, τα ες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά κατάλληλα σημεία συλλογής. και συνεπώς θεωρούνται αναλώσιμα (π.χ., μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες ˜ Εγγύηση μπαταρίες, εύκαμπτοι σωλήνες, φυσίγγια χρώματος), ούτε σε ζημιές σε εύθραυστα Το...
  • Seite 124: Σέρβις

    Στη διεύθυνση parkside-diy.com μπορείτε να κατεβάσετε αυτό και πολλά άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν τον κωδικό QR, θα μεταβείτε απευθείας στη σελίδα parkside-diy.com . Επιλέξτε τη χώρα σας και, μέσω της μάσκας αναζήτησης, αναζητήστε τις οδηγίες χρήσης. Καταχωρώντας τον αριθμό προϊόντος...
  • Seite 125: Δηλωση Συμμορφωσης Εε

    ˜ Δηλωση συμμορφωσης ΕΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ (αριθ. 480245_2410)   "PARKSIDE" Επαναφορτιζόμενο παλμικό κατσαβίδι Ταυτοποίηση προϊόντος: Αριθμός μοντέλου:  Το ως άνω αντικείμενο της δήλωσης είναι εναρμονισμένο με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία εναρμόνισης: Οδηγία 2006/42/EK Οδηγία 2014/30/EE Οδηγία 2011/65/EE με όλες τις σχετικές τροποποιήσεις...
  • Seite 126: Vor Der Ersten Verwendung

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ... Seite 125 Einleitung ..........Seite 126 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 127: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus Dieses Symbol bedeutet, und entnehmen Sie den Akku- dass bei der Verwendung des Pack vor dem Auswechseln Produkts die Betriebsanleitung von Zubehör, Reinigung und zu beachten ist. bei Nichtgebrauch. WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie Schützen Sie den Akku-Pack...
  • Seite 128 20 V AKKU‑ Das Produkt ist nicht für den   gewerblichen Einsatz oder für andere DREHSCHLAGSCHRAUBER‑ Einsatzbereiche bestimmt. STARTERSET ˜ Lieferumfang ˜ Einleitung WARNUNG! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Das Produkt und die Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Verpackungs materialien sind kein damit für ein hochwertiges Produkt Kinderspielzeug! Kinder dürfen entschieden.
  • Seite 129 (Abb. C) Schnellladegerät PLG 20 C3 Anschlussleitung mit Netzstecker 13 ] Modell-Nummer: Ladegerät (Schnellladegerät) 14 ] VDE-Stecker: HG08983 Ladekontroll-LED – Rot – 15 ] Ladekontroll-LED – Grün BS-Stecker: HG08983-BS 16 ] – (Abb. D) Eingang: Aufbewahrungskoffer Nennspannung: 230–240 V~ 17 ] Stecknuss, 23 mm 18 ] Nennfrequenz: 50 Hz...
  • Seite 130: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schwingungsemissionswerte HINWEIS Schwingungsgesamtwerte Die angegebenen Schwingungs- (Vektorsumme dreier Richtungen) gesamt werte und die angegebenen ermittelt entsprechend EN 62841: Geräuschemissionswerte Schlagschrauben a 4,066 m/s sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden Unsicherheit K: 1,5 m/s und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem WARNUNG! anderen verwendet werden.
  • Seite 131 Arbeitsplatzsicherheit aufzuhängen oder um den Stecker a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aus der Steckdose zu ziehen. sauber und gut beleuchtet. Halten Sie die Anschlussleitung Unordnung oder unbeleuchtete fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Arbeitsbereiche können zu Unfällen oder sich bewegenden Teilen. führen.
  • Seite 132 des Elektrowerkzeugs, verringert das h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Risiko von Verletzungen. Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln c) Vermeiden Sie eine für Elektrowerkzeuge unbeabsichtigte Inbetriebnahme. hinweg, auch wenn Sie nach Vergewissern Sie sich, dass das vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug ausgeschaltet Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Seite 133 e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. anderen Akkus verwendet wird. Kontrollieren Sie, ob bewegliche b) Verwenden Sie nur die dafür Teile einwandfrei funktionieren und vorgesehenen Akkus in den nicht klemmen, ob Teile gebrochen Elektrowerkzeugen.
  • Seite 134 Schraube vermeiden. verborgene Stromleitungen h) Verwenden Sie kein Zubehör, treffen kann. Der Kontakt mit einer welches nicht von PARKSIDE spannungsführenden Leitung kann empfohlen wurde. Dies kann zu auch metallene Geräteteile unter elektrischem Schlag oder Feuer Spannung setzen und zu einem führen.
  • Seite 135 ˜ Vibrations‑ und und entnehmen Sie den Akku- Pack. Lassen Sie dieses von einer Geräuschminderung qualifizierten Fachkraft überprüfen Begrenzen Sie die Benutzungszeit, und gegebenenfalls instand setzen, verwenden Sie vibrations- und bevor Sie es wieder in Betrieb geräuscharme Betriebsarten und tragen nehmen.
  • Seite 136 ˜ Sicherheitshinweise für Kundendienst oder eine Ladegeräte ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, Dieses Gerät kann von   um Gefährdungen zu Kindern ab 8 Jahren vermeiden. und darüber sowie von Schützen Sie elektrische Personen mit verringerten   Teile gegen Feuchtigkeit. physischen, sensorischen Tauchen Sie diese oder mentalen nie in Wasser oder...
  • Seite 137 ˜ Zubehör Geeignete Akku‑Packs und Ladegeräte HINWEIS Akku‑Pack: X 20 V Team Diese Bedienungsanleitung enthält Ladegerät: X 20 V Team Informationen und Vorschläge für Zubehör und dessen Verwendung. Kunden aus den folgenden Ländern   Die abgebildeten Zubehörteile sind können in den Lidl-Onlineshops nicht im Lieferumfang enthalten, kompatible Ersatzbatterien und sondern sollen zusätzliche Ladegeräte bestellen:...
  • Seite 138 Zubehör Funktion HINWEIS Schutz- Eine Schutzbrille Der Akku-Pack  wird bei einer   kleidung und ein Gehörschutz Unterbrechung des Ladevorgangs sind bei der nicht beschädigt. Verwendung von Elektrowerkzeugen Vor der Inbetriebnahme: Laden Sie unerlässlich. den Akku-Pack  auf, wenn er einen Das hohe mittleren oder niedrigen Ladezustand  ...
  • Seite 139 Akku‑Pack entnehmen Werkzeug entfernen 1. Drücken Sie auf die HINWEIS Entriegelungstaste  am Akku- 12 ] Die Werkzeugaufnahme Pack  mit einer Bohrung versehen. 2. Ziehen Sie den Akku-Pack  Dies ermöglicht das Einsetzen Handgriff  eines Arretierstifts (nicht im ˜ Ladezustand des Akku‑ Lieferumfang enthalten), um ein Schlagschrauber-Bit (nicht Packs überprüfen...
  • Seite 140 HINWEIS HINWEIS Wenn die Drehrichtung entgegen Nach dem Ausschalten des dem Uhrzeigersinn eingestellt ist, Produkts: Das LED-Arbeitslicht  wird das Drehmoment automatisch leuchtet noch ca. weitere auf die höchste Stufe eingestellt. 10 Sekunden. Aktuellen Drehmoment ablesen: Sobald das Produkt eingeschaltet   Drücken Sie einmal kurz die wird: Das LED-Arbeitslicht ...
  • Seite 141 HINWEIS HINWEIS Das Produkt darf zum Anziehen Um die optimale Schlagkraft zu von Schrauben und Muttern erreichen, üben Sie keinen Druck ausschließlich für Vormontage- gegen die Schraube/Mutter aus. arbeiten verwendet werden. Durch führung von Montage- Nicht das Produkt erreicht den arbeiten: Befolgen Sie stets die gewünschten Soll-Drehmoment der Anweisungen oder Richtlinien...
  • Seite 142 ˜ Reinigung und Pflege beschädigtes Zubehör. Beachten Sie die technischen Anforderungen WARNUNG! Verletzungsrisiko! (siehe „Technische Daten“). Schalten Sie das Produkt ˜ Reparatur immer aus und entnehmen Sie den Akku-Pack  , bevor Sie Dieses Produkt enthält keine Teile,   Anpassungen vornehmen. die vom Nutzer repariert werden können.
  • Seite 143 Sichern Sie das Produkt, damit es Batterien/Akkus dürfen nicht über den nicht verrutschen oder umfallen Hausmüll entsorgt werden. Sie können kann. giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. ˜ Entsorgung Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Die Verpackung besteht aus Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, umweltfreundlichen Materialien, die Pb = Blei.
  • Seite 144 Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Auf parkside-diy.com können Sie diese Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie und viele weitere Handbücher bitte den folgenden Hinweisen: einsehen und herunterladen. Mit Bitte halten Sie für alle Anfragen den...
  • Seite 145 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 146 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11293 Version: 06/2025 IAN 480245_2410...

Diese Anleitung auch für:

480245 2410