Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG11293
Version: 12/2025
IAN 497012_2504
20 V AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER/
20V CORDLESS IMPACT WRENCH/
20 V VISSEUSE À CHOCS SANS FIL  PASSK 20-Li C4
20 V AKKU-
20 V AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK
DREHSCHLAGSCHRAUBER
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
20 V AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK
20V CORDLESS IMPACT WRENCH
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
User manual
Translation of the original instructions
20 V ATORNILLADORA DE
20 V VISSEUSE À CHOCS SANS
IMPACTO RECARGABLE
FIL
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
20 V BATTERIDREVEN
20 V ACCU-DRAAISLAGSCHROEF-
SLAGNØGLE
MACHINE
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
20 V AVVITATORE A
20 V AKUMULATOROWY KLUCZ
PERCUSSIONE RICARICABILE
UDAROWY
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
20 V AKKUS ÜTVEFÚRÓ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 497012_2504
DE/AT/CH
Bedienungsanleitung
Seite
GB/IE
User manual
Page
FR/BE
Mode d'emploi
Page
NL/BE
Gebruiksaanwijzing
Pagina
PL
Instrukcja obsługi
Strona
CZ
Návod na obsluhu
Strana
SK
Návod na obsluhu
Strana
ES
Manual de instrucciones
Página
DK
Betjeningsvejledning
Side
IT
Istruzioni per l'uso
Pagina
HU
Használati útmutató
Oldal
5
27
46
68
89
110
129
149
170
189
209
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 497012 2504

  • Seite 1 20 V AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER/ 20V CORDLESS IMPACT WRENCH/ 20 V VISSEUSE À CHOCS SANS FIL  PASSK 20-Li C4 20 V AKKU- 20 V AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK DREHSCHLAGSCHRAUBER Návod na obsluhu Překlad původního návodu k používání Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung 20 V AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK 20V CORDLESS IMPACT WRENCH Návod na obsluhu Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Seite 2 Ladezeit/Charging time/Temps de charge/Oplaadtijd/Czas ładowania/Doba nabíjení/Čas nabíjania/ Tiempo de carga/Ladetid/Tempo di ricarica/Töltési idő ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 ** Smart PAPS ** Smart PAPS 17 ] 18 ] 19 ] 20 ] 21 ] 2 Ah 4 Ah 204 A1 208 A1 20 V max. 4 Ah 8 Ah PLG 20 A4/C1 18 V...
  • Seite 3 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 4 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus Dieses Symbol bedeutet, und entnehmen Sie den Akku- dass bei der Verwendung des Pack vor dem Auswechseln Produkts die Betriebsanleitung von Zubehör, Reinigung und zu beachten ist . bei Nichtgebrauch . WARNUNG! –...
  • Seite 5 20 V AKKU-DREHSCHLAG- Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere SCHRAUBER Einsatzbereiche bestimmt . ˜ Einleitung ˜ Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich WARNUNG! damit für ein hochwertiges Produkt Das Produkt und die entschieden .
  • Seite 6 (Abb. D) Schnellladegerät * PLG 20 C3 Aufbewahrungskoffer 17 ] Modell-Nummer: Stecknuss, 23 mm 18 ] – VDE-Stecker: HG08983 Stecknuss, 21 mm 19 ] Stecknuss, 19 mm – BS-Stecker: HG08983-BS 20 ] Stecknuss, 17 mm 21 ] ˜ Technische Daten 20 V Akku-Dreh- schlagschrauber PASSK 20-Li C4 Modell-Nummer: HG11293 Nennspannung:...
  • Seite 7 WARNUNG! Eingang: Nennspannung: 230–240 V~ Tragen Sie einen Gehörschutz! Nennfrequenz: 50 Hz Nennleistung: 120 W HINWEIS Ausgang: Die angegebenen Schwingungs- Nennspannung: 21,5 V gesamt werte und die angegebenen Ladestrom: 4,5 A Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Schutzklasse: Prüfverfahren gemessen worden Sicherung (intern): 3,15 A/ und können zum Vergleich eines...
  • Seite 8 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Der in den Sicherheitshinweisen Geräusche so gering wie verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ möglich zu halten . Beispielhafte bezieht sich auf netzbetriebene Maßnahmen zur Verringerung Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder der Vibrationsbelastung sind das auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge...
  • Seite 9 b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit Sicherheit von Personen geerdeten Oberflächen wie von a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Rohren, Heizungen, Herden und darauf, was Sie tun, und gehen Kühlschränken. Es besteht ein Sie mit Vernunft an die Arbeit mit erhöhtes Risiko durch elektrischen einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 10 e) Vermeiden Sie eine abnormale b) Benutzen Sie kein Körperhaltung. Sorgen Sie für Elektrowerkzeug, dessen Schalter einen sicheren Stand und halten defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, Sie jederzeit das Gleichgewicht. das sich nicht mehr ein- oder Dadurch können Sie das ausschalten lässt, ist gefährlich und Elektrowerkzeug in unerwarteten muss repariert werden .
  • Seite 11 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, d) Bei falscher Anwendung kann Einsatzwerkzeug, Flüssigkeit aus dem Akku Einsatzwerkzeuge usw. austreten. Vermeiden Sie den entsprechend diesen Kontakt damit. Bei zufälligem Anweisungen. Berücksichtigen Sie Kontakt mit Wasser abspülen. dabei die Arbeits bedingungen und Wenn die Flüssigkeit in die Augen die auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 12 Schraube vermeiden. verborgene Stromleitungen h) Verwenden Sie kein Zubehör, treffen kann. Der Kontakt mit einer welches nicht von PARKSIDE spannungsführenden Leitung kann empfohlen wurde. Dies kann zu auch metallene Geräteteile unter elektrischem Schlag oder Feuer Spannung setzen und zu einem führen .
  • Seite 13 Halten Sie das Produkt sicher an den Gesundheitsschäden, die aus Hand-     Handgriffen/Griffflächen fest. Arm-Schwingungen resultieren, Warten Sie das Produkt falls das Gerät über einen längeren   entsprechend den Anweisungen Zeitraum verwendet wird oder und sorgen Sie für ausreichende nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 14 die daraus resultierenden Reinigung, Wartung und Gefahren verstehen . Reparatur . Kinder dürfen nicht mit Das Gerät ist nur den dem Gerät spielen . Gebrauch in Innenräumen Reinigung und Benutzer- geeignet . Wartung dürfen nicht m ACHTUNG! Dieses von Kindern ohne Ladegerät ist Beaufsichtigung ausschließlich zum...
  • Seite 15 ˜ Vor der ersten Verwendung Um dieses Produkt sicher und korrekt zu betreiben, empfehlen wir ˜ Produkt auspacken folgendes Zubehör: 1 . Entnehmen Sie das Produkt aus Zubehör Funktion der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien Schlag- Speziell für das und Schutzfolien .
  • Seite 16 Zustand Zubehör Funktion Rote LED Dreh moment- Wenn Sie an leuchtet Akku-Pack lädt schlüssel/- Aufgaben arbeiten, sticks die spezifische Grüne LED Akku-Pack voll Drehmomente leuchtet aufgeladen erfordern, können Grüne LED und Drehmomentschlüssel rote LED blinken Akku-Pack defekt oder -sticks Ihnen Rote LED blinkt Akku-Pack zu kalt helfen, genaue und oder zu warm...
  • Seite 17 ˜ Ladezustand des Akku- HINWEIS Packs überprüfen Die Werkzeugaufnahme (Abb . B) mit einer Bohrung versehen . Dies ermöglicht das Einsetzen Ladezustand des Akku-Packs eines Arretierstifts (nicht im überprüfen: Drücken Sie die Taste  Lieferumfang enthalten), um   10 ] ein Schlagschrauber-Bit (nicht Die Ladezustand-LEDs ...
  • Seite 18 ˜ Gürtelclip Aktuellen Drehmoment ablesen: Drücken Sie einmal kurz die (Abb . A) Drehmomenttaste  Drehmoment verstellen: Drücken Sie VORSICHT! Verletzungsrisiko! wiederholt die Drehmomenttaste  bis die gewünschte Bevor Sie das Produkt an einem Drehmomenteinstellung ausgewählt Gürtel einhängen: Schieben Sie ist . den Dreh richtungs schalter ...
  • Seite 19 HINWEIS HINWEIS Wenn Sie das Produkt über Durch führung von Montage- einen längeren Zeit raum hinweg arbeiten: Befolgen Sie stets die verwenden: Betreiben Sie das Anweisungen oder Richtlinien Produkt etwa 10 Sekunden lang des Herstellers für Schrauben, ohne Last . Die Belüftung des Bolzen, Muttern und spezifische Motors bläst Luft in den vorderen Befestigungs mittel .
  • Seite 20 ˜ Reinigung und Pflege ˜ Wartung Vor und nach jeder Verwendung: WARNUNG! Verletzungsrisiko! Überprüfen Sie das Produkt und Schalten Sie das Produkt das Zubehör auf Verschleiß und immer aus und entnehmen Sie Beschädigungen . Falls nötig, den Akku-Pack  , bevor Sie ersetzen Sie verschlissenes oder Anpassungen vornehmen .
  • Seite 21 ˜ Transport Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts Transportieren Sie das Produkt in erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- dessen Aufbewahrungskoffer  17 ] oder Stadtverwaltung . Schützen Sie das Produkt vor schweren Stößen oder starken Gerät entsorgen Vibrationen, welche beim Transport Das Symbol der in Fahrzeugen auftreten können .
  • Seite 22 Bitte entnehmen Sie vor der und Akkus können die negativen Rückgabe Batterien oder Auswirkungen vermieden werden . Akkumulatoren, die nicht Seien Sie besonders vorsichtig beim vom Altgerät umschlossen Umgang mit lithiumhaltigen Batterien sind, sowie Lampen, die und Akkus, da bei unsachgemäßer zerstörungsfrei entnommen Verwendung eine erhöhte Brandgefahr werden können und führen...
  • Seite 23 Handbücher einsehen und herunterladen . Mit ˜ Abwicklung im Garantiefall diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Sie Ihr Land aus, und suchen Sie Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Seite 24 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 25 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 26 List of pictograms used This symbol means that the Switch the product off and operating instructions must remove the battery pack be observed when using the before replacing attachments, product . cleaning and when not in use . WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, Protect the battery pack which can result in death or...
  • Seite 27 20V CORDLESS IMPACT ˜ Scope of delivery WRENCH WARNING! ˜ Introduction The product and the packaging are not children’s toys! Children must We congratulate you on the purchase of not play with plastic bags, sheets your new product . You have chosen a and small parts! There is a danger high quality product .
  • Seite 28 (Fig. D) Model number: Storage case – VDE plug: HG08983 17 ] Socket, 23 mm 18 ] – BS plug: HG08983-BS Socket, 21 mm 19 ] Socket, 19 mm 20 ] Socket, 17 mm 21 ] ˜ Technical data 20V Cordless impact wrench PASSK 20-Li C4 Model number: HG11293 Rated voltage:...
  • Seite 29 NOTE Input: The vibration emission values and Rated voltage: 230–240 V~ the noise emission values given Rated frequency: 50 Hz in these instructions have been Rated power: 120 W measured in accordance with a standardised test procedure and Output: can be used for comparison of the Rated voltage: 21 .5 V power tool with another tool .
  • Seite 30 General safety b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, instructions radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric ˜ General power tool safety shock if your body is earthed or warnings grounded . c) Do not expose power tools to rain WARNING! or wet conditions.
  • Seite 31 c) Prevent unintentional starting. b) Do not use the power tool if the Ensure the switch is in the switch does not turn it on and off-position before connecting to off. Any power tool that cannot power source and/or battery pack, be controlled with the switch is picking up or carrying the tool.
  • Seite 32 h) Keep handles and grasping g) Follow all charging instructions surfaces dry, clean and free from and do not charge the battery oil and grease. Slippery handles and pack or tool outside the grasping surfaces do not allow for temperature range specified in the safe handling and control of the tool instructions.
  • Seite 33 Do not use any accessories and repaired, if necessary, before that are not recommended by you operate it again . PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. ˜ Residual risks Even if you are operating this product ˜...
  • Seite 34 Cleaning and user Damage to your health caused by   swinging your hands and arms when maintenance shall not operating the appliance for longer be made by children periods of time or if the unit is not without supervision . held or maintained properly .
  • Seite 35 m NOTICE! This charger ˜ Accessories is only designed for NOTE charging the following This user manual contains battery pack types: information and suggestions for accessories and their uses . The 20 V accessories depicted are not battery pack included in the shipment, but are meant to indicate additional PAP 20 B1 2 Ah...
  • Seite 36 Accessories are available through 3 . When the battery pack  is fully your speciality retailer . When buying charged: always consider the technical – Disconnect the mains plug of the requirements of this product (see charger  from the mains outlet . 13 ] “Technical data”) .
  • Seite 37 ˜ Inserting/removing the tool ˜ Adjusting the torque Inserting the tool NOTE 1 . Select the desired socket: The product uses the previously – Socket, 17 mm  21 ] used torque setting when it is – Socket, 19 mm  20 ] switched on . –...
  • Seite 38 As soon as the product is switched NOTE on: The LED work light  switches The product may only be used on immediately . to tighten bolts and nuts for ˜ Belt clip pre-assembly work . It is not the product that achieves the desired (Fig .
  • Seite 39 Screwdriver Impact wrench Torque: Moderate torque for versatile High torque for heavy-duty applications . applications . Chuck type: Accommodates various Square drive for attaching sockets screwdriver bits . directly . Impact Standard rotating mechanism . Employs rapid bursts of torque for mechanism: quick fastening and loosening .
  • Seite 40 Store the product and its accessories Product: in a dark, dry, frost-free, well- ventilated place . Always store the product in a place that is inaccessible to children . The ideal temperature for a long term storage (longer than 3 months) is between +20 and +26 °C.
  • Seite 41 Batteries/rechargeable batteries may not The warranty covers material or be disposed of with the usual domestic manufacturing defects . This warranty waste . They may contain toxic heavy does not cover product parts subject to metals and are subject to hazardous normal wear and tear, thus considered waste treatment rules and regulations .
  • Seite 42 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 497012_2504 takes you to the...
  • Seite 43 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 44 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 45 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Avant de changer les Ce symbole signifie que les accessoires, de nettoyer instructions du mode d’emploi le produit ou de le ranger, doivent être respectées lors de éteignez-le et enlevez la l’utilisation du produit . batterie . AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque Protégez la batterie de la...
  • Seite 46 20 V VISSEUSE À CHOCS ˜ Contenu de l’emballage SANS FIL AVERTISSEMENT ! ˜ Introduction Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des Nous vous félicitons pour l’achat de jouets pour les enfants ! Les votre nouveau produit . Vous avez enfants ne sont pas autorisés à...
  • Seite 47 (Fig . D) Chargeur à grande PLG 20 C3 vitesse * Mallette de rangement 17 ] Douille, 23 mm Numéro de modèle : 18 ] Douille, 21 mm 19 ] – Fiche VDE : HG08983 Douille, 19 mm 20 ] Douille, 17 mm – Fiche BS : HG08983-BS 21 ] ˜...
  • Seite 48 Entrée : Incertitude K : 1,5 m/s Tension nominale : 230–240 V~ AVERTISSEMENT ! Fréquence nominale : 50 Hz Puissance nominale : 120 W Portez une protection auditive ! Sortie : Tension nominale : 21,5 V REMARQUE Courant de charge : 4,5 A Les valeurs de vibration totale et Classe de protection : II/ d’émission sonore spécifiées ont été...
  • Seite 49 Consignes générales c) Lors de l’utilisation de l’outil électrique, tenez les enfants et de sécurité autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent ˜ Consignes de sécurité vous faire perdre le contrôle de l’outil générales pour les outils électrique . électriques Sécurité...
  • Seite 50 e) Lorsque vous travaillez à d) Avant de mettre l’outil électrique l’extérieur avec un outil électrique, en marche, retirez tous les outils utilisez uniquement des rallonges de réglage ou les clés plates. Un adaptées à une utilisation en outil ou une clé qui se trouve sur une extérieur.
  • Seite 51 Utilisation et manipulation de f) Conservez les outils de coupe l’outil électrique bien affûtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des a) Ne surchargez pas l’outil bords bien coupants se bloquent électrique. Utilisez seulement moins et sont plus faciles à contrôler . l’outil électrique qui convient au type de travaux entrepris.
  • Seite 52 c) Éloignez la batterie non utilisée de PRUDENCE ! RISQUE trombones, pièces de monnaie, D’EXPLOSION ! Ne clés, clous, vis ou autres petits rechargez jamais de objets métalliques qui pour- batteries non rechargeables. raient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les Protégez la batterie de la contacts de la batterie peut cau- chaleur, par ex. aussi celle...
  • Seite 53 . santé. h) N’utilisez aucun accessoire non Soyez toujours vigilant lors de   recommandé par PARKSIDE. Cela l’utilisation de ce produit afin de peut conduire à un choc électrique détecter suffisamment tôt les ou déclencher un feu .
  • Seite 54 ˜ Consignes de sécurité ˜ Risques résiduels pour chargeurs Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les Cet appareil peut être consignes, un risque résiduel n’est   utilisé par des enfants jamais exclu . Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation de plus de 8 ans et avec la fabrication et la manipulation de...
  • Seite 55 Si le cordon m ATTENTION ! Ce   d’alimentation est chargeur ne convient endommagé, il doit que pour recharger être remplacé soit par les batteries de types le fabricant ou par son suivants : service après-vente ou 20 V soit par un personnel batterie qualifié...
  • Seite 56 3 . Vérifiez si le produit et toutes les Accessoires Fonction pièces sont en bon état . Si vous Vêtements de Le port de lunettes constatez une détérioration ou un protection de protection et de défaut, n’utilisez pas le produit mais protections au- procédez comme décrit au chapitre ditives est indis-...
  • Seite 57 Avant la mise en service : Rechargez 2 . Retirez la batterie de la la batterie si elle présente un poignée niveau de charge moyen ou faible ˜ Vérifier le niveau de charge (voir « Vérifier le niveau de charge de de la batterie la batterie »).
  • Seite 58 ˜ Réglage du couple REMARQUE Le porte-outil est pourvu d’un REMARQUE alésage . Cela permet d’insérer Lors de la mise en marche, le une goupille d’arrêt (non fournie) produit utilise le réglage de couple pour verrouiller un embout de clé à utilisé...
  • Seite 59 ˜ Lampe de travail LED REMARQUE Le produit doit être utilisé pour REMARQUE le serrage de vis et d’écrous Améliorer la visibilité dans les exclusivement pour des travaux zones mal éclairées : Ce produit de prémontage . Ce n’est pas est équipé d’une lampe de travail le produit qui atteint le couple pour éclairer la zone de de consigne souhaité...
  • Seite 60 ˜ Différences entre les tournevis et les clés à chocs Pour faciliter le choix de l’outil approprié, le tableau suivant illustre les différences entre les tournevis et les clés à chocs : Tournevis Clé à chocs Utilisation : Fixer et desserrer des vis Fixer et desserrer des écrous et des dans différents matériaux.
  • Seite 61 En particulier, nettoyez les fentes En cas de stockage de longue d’aération  avec un chiffon et durée : Vérifiez le niveau de charge une brosse douce après chaque de la batterie environ tous les utilisation . Les fentes d’aération 3 mois. Si nécessaire, rechargez doivent toujours être libres .
  • Seite 62 Produit : Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères . Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux . Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb .
  • Seite 63 Il répond également des défauts de Article 1648 1er alinéa du Code civil conformité résultant de l‘emballage, L‘action résultant des vices rédhibitoires des instructions de montage ou de doit être intentée par l‘acquéreur dans l‘installation lorsque celle-ci a été mise à un délai de deux ans à...
  • Seite 64 . ˜ Faire valoir sa garantie Le site parkside-diy .com vous permet Afin de garantir la rapidité de traitement de visualiser et de télécharger ce de votre demande, veuillez tenir compte mode d‘emploi ainsi que de nombreux...
  • Seite 65 ˜ Déclaration UE de conformité                                       ...
  • Seite 66 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 67 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Schakel het product uit en Dit symbool betekent dat er verwijder de accu voordat u bij gebruik van het product de accessoires verwisselt, het hand moet worden gehouden product schoonmaakt of het aan de gebruiksaanwijzing . voor langere tijd niet gebruikt .
  • Seite 68 20 V ACCUDRAAISLAG- ˜ Leveringsomvang SCHROEFMACHINE WAARSCHUWING! ˜ Inleiding Zowel het product als het verpakkingsmateriaal zijn geen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop kinderspeelgoed! Kinderen mogen van uw nieuwe product . U heeft voor niet spelen met de plastic zakken, een hoogwaardig product gekozen . folie en kleine onderdelen! Er De gebruiksaanwijzing is een deel van bestaat gevaar voor inslikken en...
  • Seite 69 Dop, 21 mm Snellader * PLG 20 C3 19 ] Dop, 19 mm 20 ] Modelnummer: Dop, 17 mm 21 ] – VDE-stekker: HG08983 ˜ Technische gegevens – BS-stekker: HG08983-BS 20 V Accudraai- slagschroefma- chine PASSK 20-Li C4 Modelnummer: HG11293 Nominale spanning: 20 V Toerental onbelast 0–2300 min –1...
  • Seite 70 WAARSCHUWING! Ingang: Nominale spanning: 230–240 V~ Draag gehoorbescherming! Nominale frequentie: 50 Hz Nominaal vermogen: 120 W Uitgang: De aangegeven totale Nominale spanning: 21,5 V trillingswaarde en de aangegeven Laadstroom: 4,5 A geluidsemissiewaarde zijn met een genormeerde testmethode Beschermingsklasse: gemeten en kunnen gebruikt Zekering (intern): 3,15 A/ worden ter vergelijking van dit...
  • Seite 71 Algemene veilig- c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt als het heidsaanwijzingen elektrische apparaat wordt gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt ˜ Algemene u de controle over het elektrische veiligheidsaanwijzingen apparaat verliezen . voor elektrische apparaten Elektrische veiligheid WAARSCHUWING! a) De stekker van het elektrische Lees alle...
  • Seite 72 e) Als u met een elektrische apparaat c) Vermijd onbedoeld inschakelen. buiten werkt, gebruik dan alleen Zorg ervoor dat het elektrische verlengsnoeren die ook geschikt apparaat is uitgeschakeld zijn voor gebruik buitenshuis. voordat u het aansluit op de Gebruik van een voor werk stroomvoorziening en/of de accu buitenshuis geschikt verlengsnoer of het optilt of draagt.
  • Seite 73 h) Laat u niet in slaap sussen e) Onderhoud elektrische apparaten door een onterecht gevoel van en inzetgereedschap altijd zorg- veiligheid en veronachtzaam vuldig. Controleer of bewegende nooit de veiligheidsregels voor delen onberispelijk werken en niet elektrische apparaten, ook niet klemmen en of er geen onderdelen wanneer u vertrouwd bent met gebroken of zodanig beschadigd...
  • Seite 74 b) Gebruik in de elektrische VOORZICHTIG! apparaten alleen accu's die EXPLOSIEGEVAAR! Laad daarvoor zijn bestemd. Gebruik niet-oplaadbare batterijen van andere accu's kan letsel en nooit op. brandgevaar veroorzaken . c) Houd de niet gebruikte accu uit Bescherm de accu tegen de buurt van paperclips, munten, hitte en bijv. ook tegen max. 45 °C...
  • Seite 75 . h) Gebruik geen accessoires die Zorg ervoor dat u bij het gebruiken niet door PARKSIDE worden   van dit product altijd alert bent zodat aanbevolen. Dit kan elektrische u gevaren vroegtijdig herkent en schokken of brand veroorzaken .
  • Seite 76 ˜ Veiligheidsaanwijzingen Als het product niet goed werkt,   schakel het dan onmiddellijk uit en voor opladers verwijder de accu . Laat het product Dit apparaat mag door daarna door een gekwalificeerde   vakman controleren en, indien nodig, kinderen vanaf 8 jaar repareren voordat u het weer in en door personen met gebruik neemt .
  • Seite 77 Als het aansluitsnoer 20 V   is beschadigd, moet accu dit worden vervangen PAPS 204 door de fabrikant, zijn 4 Ah 5 cellen klantenservice hiervan PAPS 208 of een vergelijkbaar 8 Ah 10 cellen gekwalificeerd persoon, om gevaar te voorkomen . Geschikte accu’s en opladers Bescherm elektrische  ...
  • Seite 78 ˜ Accessoires Accessoires Functie Beschermen- Veiligheidsbril en de kleding gehoorbescherming Deze gebruiksaanwijzing bevat zijn essentieel bij informatie en suggesties voor het gebruik van een accessoires en het gebruik ervan . elektrisch apparaat . De afgebeelde accessoires zijn Het hoge koppel niet inbegrepen in de leveringsom- kan veel lawaai vang, maar zijn bedoeld om extra...
  • Seite 79 ˜ Ladingsniveau van de accu Voor de inbedrijfstelling: Laad de accu op, als deze een gemiddeld controleren of laag ladingsniveau laat zien (Afb . B) (zie “Ladingsniveau van de accu controleren”) . Ladingsniveau van de accu De oplaadcontrole-LED (rood controleren: Druk op toets   ...
  • Seite 80 ˜ Draairichting instellen Uitschakelen Laat de aan/uit-schakelaar los . (Afb . E) ˜ Snelheidsregeling Stel de snelheid stapsgewijs in: Druk op de Druk korter of langer op de aan/ draairichtingsschakelaar uit-schakelaar Het product moet worden uitgeschakeld en tot stilstand zijn Druk Snelheid gekomen .
  • Seite 81 ˜ Tips voor het werken met het product Als u het product gedurende een langere periode gebruikt: Bedien het product gedurende ongeveer Het aanhaalkoppel is afhankelijk 10 seconden onbelast. De ventilatie van: van de motor blaast lucht in het – de geselecteerde koppelinstelling voorste aandrijfmechanisme om –...
  • Seite 82 Schroevendraaier Slagmoersleutels Veelzijdig- Geschikt voor lichte Gespecialiseerd in veeleisende heid: montagewerkzaamheden . bevestigingstaken, minder veelzijdig dan een boormachine . ˜ Schoonmaken en ˜ Onderhoud onderhoud Voor en na ieder gebruik: Controleer het product en de accessoires WAARSCHUWING! Risico op op slijtage en beschadigingen . letsel! Vervang indien nodig versleten of Schakel het product uit,...
  • Seite 83 Bij langdurige opslag: Controleer Het product, waaronder het toebehoren, het ladingsniveau van de accu en de verpakkingsmaterialen kunnen ongeveer elke 3 maanden. Indien worden gerecycled en zijn onderhevig nodig, laad de accu weer op . aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . ˜...
  • Seite 84 ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de Volg de volgende aanwijzingen op uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In voor een snelle behandeling van uw geval van materiaal- of fabricagefouten probleem: hebt u tegenover de verkoper van het Houd bij alle vragen alstublieft de product wettelijke rechten .
  • Seite 85 Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen . Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 497012_2504 komt u bij de...
  • Seite 86 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 87 Wykaz użytych piktogramów i symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 88 Wykaz użytych piktogramów i symboli Ten symbol oznacza, że Wyłączać produkt i wyjmować podczas użytkowania produktu akumulator przed wymianą należy przestrzegać instrukcji akcesoriów, czyszczeniem i obsługi. kiedy nie jest używany. OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim Chronić akumulator przed stopniu ryzyka, które, jeśli gorącem i bezpośrednim się...
  • Seite 89 20 V AKUMULATOROWY ˜ Zakres dostawy KLUCZ UDAROWY OSTRZEŻENIE! ˜ Wstęp Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Gratulujemy Państwu zakupu nowego Dzieci nie mogą bawić się produktu. Tym samym zdecydowali się plastikowymi torbami, foliami Państwo na zakup produktu wysokiej i drobnymi częściami! Istnieje jakości.
  • Seite 90 (Rys. D) Wartość energetyczna: 80 Wh Kuferek do przechowywania 17 ] Nasadka nasadowa, 23 mm Liczba ogniw 18 ] Nasadka nasadowa, 21 mm akumulatora: 19 ] Nasadka nasadowa, 19 mm 20 ] Nasadka nasadowa, 17 mm 21 ] ˜ Dane techniczne 20 V Akumulato- rowa wkrętarka udarowa PASSK 20-Li C4 Numer modelu:...
  • Seite 91 Wartości emisji drgań Szybka ładowarka * PLG 20 C3 Całkowite wartości drgań (suma Numer modelu: wektorowa trzech kierunków), określone – Wtyczka VDE: HG08983 zgodnie z normą EN 62841: – Wtyczka BS: HG08983-BS Zakręcanie udarowe, a 4,066 m/s  Wejście: Niepewność K: 1,5 m/s  Napięcie 230–240 V~ znamionowe:...
  • Seite 92 Bezpieczeństwo pracy OSTRZEŻENIE! a) Miejsce pracy powinno być Starać się minimalizować wpływ czyste i dobrze oświetlone. wibracji i hałasu. Przykładowe Nieuporządkowane lub nieoświetlone środki zmniejszające narażanie obszary robocze mogą prowadzić do się na drgania obejmują noszenie wypadków . rękawic podczas używania b) Nie należy pracować...
  • Seite 93 d) Nie używać kabla zasilającego do c) Unikać niezamierzonego urucho- przenoszenia elektronarzędzia, mienia. Przed przeniesieniem, zawieszania lub odłączania podniesieniem lub podłączeniem od gniazdka ściennego. Kabel do źródła zasilania upewnić się, że zasilający trzymać z dala od źródeł elektronarzędzia jest wyłączone. ciepła, oleju, ostrych krawędzi Jeżeli podczas przenoszenia elektro- lub ruchomych części urządzenia.
  • Seite 94 Używanie i f) Narzędzia tnące muszą być ostre konserwacja elektronarzędzia i czyste. Starannie konserwowane narzędzia tnące o ostrych a) Nie przeciążać elektronarzędzia. krawędziach tnących są mniej Używać elektronarzędzia podatne na zakleszczenie i łatwiejsze odpowiedniego do wykonywanej w prowadzeniu . pracy. Odpowiednie elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej g) Elektronarzędzia, akcesoria, w zakresie, do którego zostało...
  • Seite 95 d) Nieprawidłowo używany Serwis akumulatora może spowodować a) Elektronarzędzie powinno wycieki płynu. Unikać kontaktu z być naprawiane tylko przez płynem. W razie przypadkowego wykwalifikowany personel i kontaktu spłukać wodą. Jeśli płyn tylko z użyciem oryginalnych dostanie się do oczu, zasięgnąć części zamiennych.
  • Seite 96 Nie używać żadnych akcesoriów wyjąć akumulator. Przed ponownym niezalecanych przez firmę uruchomieniem produkt powinien PARKSIDE. Może to doprowadzić do zostać sprawdzony przez porażenia prądem lub do pożaru. wykwalifikowanego technika i naprawiony w razie potrzeby .
  • Seite 97 Czyszczenia i prac RADA konserwacyjnych nie Ten produkt wytwarza pole mogą przeprowadzać elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach dzieci pozostawione pole to może mieć wpływ na bez nadzoru . aktywne lub pasywne implanty Nie ładować baterii medyczne!   jednorazowych . Aby zmniejszyć...
  • Seite 98 m UWAGA! Ta ładowarka 3 . Sprawdzić, czy produkt i wszystkie części są w dobrym stanie. W razie nadaje się tylko do zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń ładowania akumulatorów lub defektów nie używać produktu, następującego typu: ale postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Gwarancja”...
  • Seite 99 Przed uruchomieniem: Naładować Akcesoria Funkcja akumulator  , jeśli jego stan Odzież Podczas korzysta- naładowania jest średni lub niski ochronna nia z elektronarzę- (patrz akapit „Sprawdzanie stanu dzi niezbędne są naładowania akumulatora”). okulary ochronne i Wskaźniki LED stanu ładowania ochrona słuchu. (czerwony ...
  • Seite 100 Wyjmowanie akumulatora RADA 1 . Na akumulatorze  wcisnąć Uchwyt narzędzia  posiada przycisk odłączania  12 ] otwór. Umożliwia to włożenie kołka 2 . Akumulator  wysunąć z blokującego (brak w zestawie) w uchwytu  celu zablokowania grota wkrętarki udarowej (brak w zestawie) ˜ Sprawdzanie stanu z otworami w odpowiednich naładowania akumulatora pozycjach kwadratowego złącza.
  • Seite 101 ˜ Zaczep na pasek Odczyt ustawionego momentu obrotowego: Nacisnąć jeden raz (Rys. A) przycisk momentu obrotowego  Ustawianie momentu obrotowego: OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! Nacisnąć kilka razy przycisk momentu obrotowego  Przed zawieszeniem produktu aż zostanie wybrane żądany na pasku: Przełącznik kierunku moment obrotowy . obrotów ...
  • Seite 102 RADA RADA Jeśli produkt jest używany przez Wykonywanie prac montażowych: dłuższy czas: Uruchomić produkt Zawsze postępować zgodnie bez obciążenia na około 10 sekund. z instrukcjami lub wytycznymi Wentylacja silnika wdmuchuje producenta dotyczącymi śrub, powietrze do przedniego nakrętek i określonych elementów mechanizmu napędowego w celu złącznych.
  • Seite 103 ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜ Konserwacja Przed i po każdym użyciu: Sprawdzić OSTRZEŻENIE! Ryzyko produkt i jego akcesoria pod obrażeń! kątem zużycia i uszkodzeń. W razie Przed dokonaniem potrzeby zużyte lub uszkodzone jakichkolwiek regulacji akcesoria należy wymienić. Należy zawsze wyłączać produkt i zwracać...
  • Seite 104 Podczas długotrwałego Produkt, w tym akcesoriai materiały przechowywania: Sprawdzać stan opakowaniowe, nadają się do naładowania akumulatora  mniej recyklingu i podlegają rozszerzonej więcej co 3 miesiące. W razie odpowiedzialności producenta. potrzeby doładować akumulator. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje ˜ Transport o sortowaniu, aby zapewnić...
  • Seite 105 Należy postępować zgodnie z obowią- prawa ustawowe nie są w żaden sposób zującymi w Polsce przepisami doty- ograniczone przez naszą gwarancję czącymi selektywnej zbiórki urządzeń przedstawioną poniżej. elektrycznych i elektronicznych. Zużyty Gwarancja na ten produkt wynosi sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na 3 lata od daty zakupu.
  • Seite 106 ˜ Sposób postępowania Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie w przypadku naprawy parkside-diy .com . Ten kod QR gwarancyjnej przeniesie Cię bezpośrednio na stronę Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie parkside-diy .com . Wybierz swój wniosku, należy postępować zgodnie z kraj i użyj maski wyszukiwania, aby...
  • Seite 107 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE    "PARKSIDE" Akumulatorowa wkrętarka udarowa    Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      deklarowana jest zgodność: Nr / Części   ...
  • Seite 108 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . Strana 111 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 112 Použití...
  • Seite 109 Seznam použitých piktogramů a symbolů Vypněte výrobek a odeberte Tento symbol znamená, že při akumulátorovou sadu před použití tohoto výrobku je třeba výměnou příslušenství, před dodržet návod k obsluze. čištěním a když se nepoužívá. VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které může Chraňte akumulátorovou sadu mít, pokud se mu nezabrání, před horkem a trvalým, silným...
  • Seite 110 20 V AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK ˜ Rozsah dodávky VAROVÁNÍ! ˜ Úvod Výrobek a balicí materiály nejsou Blahopřejeme Vám ke koupi nového dětská hračka! Nedovolte dětem výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní hrát si s plastovými sáčky, fóliemi produkt. Návod k obsluze je součástí a malými díly! Hrozí...
  • Seite 111 Nástrčná hlavice, 19 mm – Zástrčka BS: HG08983-BS 20 ] Nástrčná hlavice, 17 mm 21 ] ˜ Technické údaje 20 V Aku rázový utahovák PASSK 20-Li C4 Číslo modelu: HG11293 Jmenovité napětí: 20 V Volnoběžné otáčky n 0–2300 min –1 Točivý moment: – Otáčení...
  • Seite 112 VAROVÁNÍ! Vstup: Jmenovité napětí: 230–240 V~ Noste nějakou ochranu sluchu! Jmenovitá frekvence: 50 Hz Jmenovitý výkon: 120 W UPOZORNĚNÍ Výstup: Uvedené celkové hodnoty Jmenovité napětí: 21,5 V vibrací a uvedené hodnoty emisí Nabíjecí proud: 4,5 A hluku byly naměřeny pomocí standardizovaných zkušebních Ochranná...
  • Seite 113 Všeobecné Elektrická bezpečnost bezpečnostní a) Síťová zástrčka elektrického pokyny nástroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka nesmí být ˜ Všeobecné bezpečnostní žádným způsobem měněna. pokyny pro elektrické Nepoužívejte rozbočovací zástrčky nástroje s uzemněnými elektrickými nástroji. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko VAROVÁNÍ! úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 114 Bezpečnost osob f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Udržujte a) Buďte pozorní, sledujte, co děláte své vlasy a oblečení mimo dosah a používejte zdravý rozum při pohybujících se částí. Volný oděv, práci s elektrickým nástrojem. šperky nebo dlouhé vlasy mohou být Nepoužívejte elektrický...
  • Seite 115 d) Nepoužívané elektrické nástroje Použití akumulátorového nástroje a skladujte mimo dosah dětí. zacházení s ním Nenechte osoby používat a) Akumulátor nabíjejte pouze elektrický nástroj, pokud nejsou nabíječkami doporučenými s ním obeznámeni nebo nečetli výrobcem. U nabíječky, která je instrukce. Elektrické nástroje jsou určena pro určitý...
  • Seite 116 Chraňte sebe i ostatní, včetně osob v bezprostřední blízkosti, tím, že přijmete nezbytná ochranná opatření nebo bezpečnostní opatření, abyste zabránili poškození zdraví. h) Nepoužívejte žádné příslušenství nedoporučené společností PARKSIDE. To může vést ke zranění elektrickým proudem nebo k požáru. 118 CZ...
  • Seite 117 ˜ Snížení vibrací a hluku ˜ Zbytková rizika Omezte dobu používání, používejte I když použijete tento výrobek provozní režimy se slabými vibracemi a obsluhujete podle předpisu, zůstává málo hlučné a noste osobní ochranné potenciální riziko pro zranění a pomůcky pro snížení účinků vibrací poškození.
  • Seite 118 byly poučeny ohledně m VÝSTRAHA! Tato bezpečného používání nabíječka je vhodná přístroje a chápou z toho jen pro nabíjení vyplývající nebezpečí. akumulátorových sad Děti si nesmí s následujících typů: přístrojem hrát . 20 V Čištění a uživatelskou akumulátorová sada údržbu nesmějí provádět PAP 20 B1 2 Ah 5 článků...
  • Seite 119 3 . Zkontrolujte, zda je výrobek a Příslušenství Funkce všechny součásti v dobrém stavu. Ochranné Při používání elek- Pokud zjistíte jakékoli poškození oděvy trických nástrojů nebo závadu, výrobek nepoužívejte, jsou nezbytné ale postupujte podle popisu v ochranné brýle a kapitole „Záruka“ . ochrana sluchu .
  • Seite 120 Před uvedením do provozu: Pokud Vyjmutí akumulátorové sady je úroveň nabití akumulátorové 1 . Stiskněte odblokovací tlačítko  12 ] sady  střední nebo nízká, nabijte akumulátorové sadě  jej (viz „Zkontrolujte stav nabití 2 . Stáhněte akumulátorovou sadu  akumulátorové sady“) . rukojeti  LED kontrolky nabíjení...
  • Seite 121 Odečtěte aktuální točivý moment: UPOZORNĚNÍ Stiskněte znovu krátce tlačítko Držák nástroje  je opatřen točivého momentu  otvorem. Ten umožňuje vložení Nastavte točivý moment: zajišťovacího kolíku (není součástí Opakovaně stiskněte tlačítko dodávky) k zajištění bitu rázového točivého momentu  , dokud utahováku (není součástí dodávky) nezvolíte požadované...
  • Seite 122 ˜ Spona opasku UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte skutečně dosažený (Obr. A) utahovací moment pomocí momentového klíče. OPATRNĚ! Riziko zranění! Pokud výrobek používáte delší Než zavěsíte výrobek na opasek: dobu: Výrobek provozujte přibližně Přesuňte přepínač směru 10 sekund bez zatížení. Ventilace otáčení  do střední polohy motoru vhání...
  • Seite 123 Šroubováky Rázové utahováky Typ sklíčidla: Uchycuje různé šroubovací Čtyřhranný pohon pro přímé bity . nasazení nástrčných klíčů. Rázový me- Standardní otočný Používá rychlé rázy s točivým chanismus: mechanismus . momentem pro rychlé upevnění a uvolnění. Všestrannost: Vhodná pro lehké Specializovaný pro náročné upevňovací...
  • Seite 124 Akumulátorová sada Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají Před dlouhodobým skladováním: rozšířené odpovědnosti výrobce. Skladujte akumulátorovou sadu  Likvidujte je odděleně podle ilustrova- jen v částečně nabitém stavu. ných Info-tri (informace o třídění), abyste Akumulátorová sada by měla být mohli lépe nakládat s odpady.
  • Seite 125 . Tato záruka se nevztahuje na QR kódu se dostanete přímo na stránky díly výrobku, které podléhají běžnému parkside-diy .com . Vyberte svou zemi opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné a vyhledejte návod k obsluze pomocí díly (např. baterie, inkoustové barevné...
  • Seite 126 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 497012_2504)     Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Seite 127 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . Strana 130 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 131 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 128 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Produkt vypnite a pred Tento symbol znamená, že výmenou príslušenstva, pri použití produktu sa musí čistením a keď ho dodržiavať návod na obsluhu. nepoužívate, vyberte akumulátor . VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať Akumulátor chráňte pred za následok smrť...
  • Seite 129 20 V AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK ˜ Rozsah dodávky VÝSTRAHA! ˜ Úvod Produkt a obal nie sú hračky Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho pre deti! Deti sa nesmú hrať s nového výrobku. Rozhodli ste sa pre plastovými vreckami, fóliami veľmi kvalitný výrobok. Návod na a malými časťami! Hrozí...
  • Seite 130 (Obr . D) Rýchlonabíjačka * PLG 20 C3 Kufrík na uskladnenie Modelové číslo: 17 ] Nástrčný kľúč, 23 mm 18 ] – Zástrčka VDE: HG08983 Nástrčný kľúč, 21 mm 19 ] Nástrčný kľúč, 19 mm – Zástrčka BS: HG08983-BS 20 ] Nástrčný kľúč, 17 mm 21 ] ˜...
  • Seite 131 VÝSTRAHA! Vstup: Menovité napätie: 230–240 V~ Noste ochranu sluchu! Menovitá frekvencia: 50 Hz Menovitý výkon: 120 W UPOZORNENIE Výstup: Uvedená celková hodnota vibrácií Menovité napätie: 21,5 V a hodnota emisií hluku boli merané Nabíjací prúd: 4,5 A podľa normovanej skúšobnej metódy a môžu byť...
  • Seite 132 Všeobecné c) Počas používania elektrického bezpečnostné náradia zabráňte prístupu deťom a iným osobám do jeho blízkosti. Pri upozornenia rozptýlení môžete stratiť kontrolu nad ˜ Všeobecné bezpečnostné elektrickým náradím. upozornenia pre elektrické Elektrická bezpečnosť náradie a) Zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná pre danú VÝSTRAHA! zásuvku.
  • Seite 133 f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke e) Vyhýbajte sa abnormálnej elektrického náradia vo vlhkom polohe držania tela. Zaistite si prostredí, použite prúdový chránič. bezpečný postoj a vždy udržiavajte Použitie prúdového chrániča znižuje rovnováhu. Vďaka tomu budete riziko zásahu elektrickým prúdom. môcť...
  • Seite 134 c) Pred nastavením prístroja, h) Rukoväti a držadlá udržiavajte výmenou dielov nadstavcov alebo suché a bez stôp oleja a tuku. odložením elektrického náradia Šmykľavé rukoväte a držadlá odpojte zástrčku zo zásuvky neumožňujú bezpečnú obsluhu a/alebo vyberte integrovaný a kontrolu elektrického náradia v akumulátor.
  • Seite 135 e) Poškodené alebo zmenené b) Poškodené akumulátory nikdy akumulátory nepoužívajte. neopravujte. Údržbu akumulátora Poškodené alebo zmenené by mal vždy vykonať výrobca alebo akumulátory sa môžu správať ním poverené oddelenia služieb nepredvídateľne a spôsobiť požiar, zákazníkom. výbuch alebo poranenia. ˜ Bezpečnostné upozornenia f) Akumulátor nevystavujte pre rázové...
  • Seite 136 Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré Produkt v prípade chybnej funkcie   neodporúča firma PARKSIDE. To okamžite vypnite a akumulátor môže spôsobiť zásah elektrickým vyberte. Nechajte ho skontrolovať prúdom alebo požiar. kvalifikovaným technikom a v prípade potreby ho pred opätovným ˜ Zníženie vibrácií a hluku použitím nechajte opraviť.
  • Seite 137 ˜ Bezpečnostné Elektrické časti chráňte   upozornenia pre pred vlhkosťou. Nikdy nabíjačky ich neponárajte do vody alebo iných kvapalín, Tento prístroj môžu po-   aby ste zabránili zásahu užívať deti od 8 rokov elektrickým prúdom. a staršie, ako aj osoby Prístroj neponárajte pod so zníženými fyzickými, tečúcu vodu.
  • Seite 138 Nemecko (lidl.de), Francúzsko (lidl.fr), Na bezpečné a správne používanie Belgicko (lidl.be), Česká republika (lidl. tohto produktu odporúčame cz), Holandsko (lidl.nl), Poľsko (lidl.pl), nasledovné príslušenstvo: Slovensko (lidl .sk), Španielsko (lidl .es) Príslušenstvo Funkcia Zákazníci zo všetkých ostatných Súpravy bitov Navrhnuté krajín si môžu objednať na adrese pre rázové...
  • Seite 139 Príslušenstvo je dostupné v 2 . Zástrčku  nabíjačky zapojte 13 ] špecializovanom maloobchode . Pri do zásuvky . nákupe vždy rešpektujte technické 3 . Keď je akumulátor  úplne nabitý: požiadavky tohto produktu (pozri – Vytiahnite zástrčku  nabíjačky 13 ] „Technické údaje“). zo zásuvky .
  • Seite 140 ˜ Nasadenie/odstránenie ˜ Nastavenie krútiaceho náradia momentu Nasadenie náradia UPOZORNENIE 1 . Zvoľte si požadovaný nástrčný kľúč: Produkt používa pri zapnutí – Nástrčný kľúč, 17 mm  21 ] nastavenie krútiaceho momentu, – Nástrčný kľúč, 19 mm  20 ] ktoré bolo použité predtým. –...
  • Seite 141 ˜ Pracovné svetlo LED UPOZORNENIE Produkt sa môže používať výlučne UPOZORNENIE na uťahovanie skrutiek a matíc Zlepšenie viditeľnosti v zle pri predmontážnych prácach. osvetlených miestnostiach: Tento Požadovaný krútiaci moment produkt je vybavený pracovným skrutky alebo matice nedosiahne svetlom LED , ktorým je produkt, ale momentový...
  • Seite 142 ˜ Rozdiely medzi skrutkovačmi a rázovými uťahovákmi Aby sme vám uľahčili výber vhodného náradia, v nasledovnej tabuľke sú vysvetlené rozdiely medzi skrutkovačmi a rázovými uťahovákmi: Skrutkovač Rázový uťahovák Účel: Upevnenie a uvoľnenie Upevnenie a uvoľnenie skrutiek a skrutiek v rôznych matíc, predovšetkým pri práci na materiáloch .
  • Seite 143 ˜ Oprava ˜ Likvidácia Tento produkt neobsahuje Obal pozostáva z ekologických žiadne diely, ktoré by mohol materiálov, ktoré môžete odovzdať opraviť používateľ. na miestnych recyklačných Kontaktujte autorizovanú servisnú zberných miestach . dielňu alebo podobne kvalifikovanú Všímajte si prosím označenie osobu, aby produkt skontrolovali obalových materiálov pre a opravili .
  • Seite 144 Defektné alebo použité batérie/ Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu akumulátorové batérie sa musia zakúpenia preukáže, že výrobok recyklovať. Batérie/akumulátorové vykazuje chyby materiálu alebo batérie a/alebo výrobok odovzdajte spracovania, podľa vlastného uváženia prostredníctvom dostupných Vám ho bezplatne opravíme alebo zberných stredísk.
  • Seite 145 Na stránke parkside-diy .com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy .com . Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 497012_2504 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok.
  • Seite 146 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č. 497012_2504)      Číslo modelu: Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Seite 147 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . Página 150 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 151 Uso previsto .
  • Seite 148 Lista de símbolos y pictogramas utilizados Este símbolo significa Apague el producto y retire el que se deben respetar las paquete de baterías antes de instrucciones de uso cuando cambiar accesorios, limpiar y se utiliza el producto . si no se está utilizando . ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, Proteja el paquete de baterías...
  • Seite 149 20 V ATORNILLADORA DE ˜ Volumen de suministro IMPACTO RECARGABLE ¡ADVERTENCIA! ˜ Introducción ¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! Enhorabuena por la adquisición de ¡Los niños no deben jugar con su nuevo producto . Ha optado por un las bolsas de plástico, láminas y producto de alta calidad .
  • Seite 150 Vaso, 23 mm Cargador rápido * PLG 20 C3 18 ] Vaso, 21 mm 19 ] Número de modelo: Vaso, 19 mm 20 ] Vaso, 17 mm – Enchufe VDE: HG08983 21 ] – Enchufe BS: HG08983-BS ˜ Datos técnicos 20 V Atornilladora de impacto recar- PASSK 20-Li gable Número de modelo:...
  • Seite 151 ¡ADVERTENCIA! Entrada: Tensión nominal: 230–240 V~ ¡Utilice protección auditiva! Frecuencia nominal: 50 Hz Potencia nominal: 120 W NOTA Salida: Los valores de emisión de Tensión nominal: 21,5 V vibración y los valores de emisión Corriente de carga: 4,5 A de ruido indicados han sido medidos según un método de Clase de protección: ensayo normalizado y pueden...
  • Seite 152 Indicaciones c) Mantenga alejados a los niños generales de y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En seguridad caso de distracción puede perder el ˜ Indicaciones generales control de la herramienta eléctrica . de seguridad para Seguridad eléctrica herramientas eléctricas a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe...
  • Seite 153 f) Si no se puede evitar el uso e) Evite una postura anómala. de la herramienta eléctrica en Procure una posición segura y un entorno húmedo, utilice un mantenga en todo momento el interruptor automático. El uso de equilibrio. De este modo, puede un interruptor automático reduce el controlar mejor la herramienta riesgo de una descarga eléctrica .
  • Seite 154 c) Desconecte el enchufe de la toma g) Utilice las herramientas eléctricas, de corriente y/o quite la batería accesorios, herramientas de extraíble antes de realizar los inserción etc. conforme a las ajustes en el dispositivo, cambiar instrucciones. Tenga en cuenta las las partes de la herramienta condiciones de trabajo y la tarea de inserción o colocar aparte...
  • Seite 155 d) Un uso incorrecto puede provocar Servicio técnico que se salga el líquido de la a) Deje que un especialista batería. Evite todo contacto con él. cualificado repare su herramienta En caso de contacto accidental, eléctrica y solo con piezas de enjuagarse con agua.
  • Seite 156 No utilice accesorios que no rápidamente puede evitar lesiones hayan sido recomendados por graves y daños materiales . PARKSIDE. Esto puede conducir a Si se producen fallos de   una descarga eléctrica o fuego . funcionamiento, apague el producto inmediatamente y extraiga el paquete ˜...
  • Seite 157 Las tareas de limpieza y NOTA mantenimiento no deben ¡Este producto genera ser llevadas a cabo por durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En niños sin supervisión . determinadas circunstancias, este No cargue pilas que campo puede afectar a implantes  ...
  • Seite 158 m ¡ATENCIÓN! Este 3 . Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen cargador solo es estado. Si detecta algún daño o apropiado para cargar defecto, no utilice el producto, sino paquetes de baterías de que proceda como se describe en el capítulo “Garantía”.
  • Seite 159 ˜ Cargar el paquete de Accesorios Función baterías Cardán Permite flexibilidad en la colocación (Fig . C) del producto . De este modo, se logra NOTA alcanzar los pernos en Puede cargar el paquete de diferentes ángulos . baterías  en cualquier momento Ropa de A la hora de usar sin reducir su vida útil.
  • Seite 160 ˜ Insertar/quitar la 3 . Si el paquete de baterías  está completamente cargado: herramienta – Desconecte el enchufe 13 ] Insertar la herramienta cargador de la toma de corriente . 1 . Seleccionar el vaso deseado: – Extraiga el paquete de baterías –...
  • Seite 161 ˜ Control de velocidad Posición del Sentido de giro conmutador Regular la velocidad gradualmente: de sentido de Pulse el interruptor de encendido/ giro  apagado con más o menos fuerza . Centro Interruptor de encendido/ Presión Velocidad apagado  Ligero Bajo bloqueado Fuerte Alta Derecha...
  • Seite 162 ˜ Indicaciones de trabajo NOTA Si utiliza el producto durante NOTA un largo periodo de tiempo: El par de apriete depende: Utilice el producto durante – del ajuste del momento de unos 10 segundos sin carga. torsión seleccionado La ventilación del motor dirige –...
  • Seite 163 Atornilladora Atornilladora de impacto Versatilidad: Apropiada para trabajos Especializada en tareas de apriete de apriete sencillos . exigentes, menos versatilidad que un taladro . ˜ Limpieza y cuidado ˜ Mantenimiento Antes o después de cada uso: Com- ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de pruebe el desgaste y la presencia de lesión! daños en el producto y sus acce-...
  • Seite 164 En caso de almacenamiento El producto, incluidos los accesorios, y prolongado: Compruebe el estado el material de embalaje son reciclables de carga del paquete de baterías y están sujetos a la responsabilidad cada 3 meses. Si fuera necesario, extendida del fabricante . vuelva a cargar el paquete Deséchelos por separado siguiendo de baterías.
  • Seite 165 Las pilas/baterías no deben eliminarse las piezas del producto sujetas a un junto con los residuos domésticos . uso y desgaste normal y, por lo tanto, Estas pueden contener metales pesados consideradas piezas de desgaste (por tóxicos que deben tratarse conforme ej .
  • Seite 166 En parkside-diy .com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy .com . Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 497012_2504...
  • Seite 167 ˜ Declaración UE de conformidad                                       ...
  • Seite 168 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . Side 171 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 172 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 169 Liste over anvendte piktogrammer/symboler Dette symbol betyder, at Sluk for produktet, og tag betjeningsvejledningen skal batteripakken ud, før du skifter følges ved anvendelse af tilbehør, rengør enheden og/ produktet . eller når den ikke er i brug . ADVARSEL! – Betegner en fare med middel risikograd, Beskyt batteripakken mod som kan medføre dødsfald...
  • Seite 170 20 V BATTERIDREVEN ˜ Leveringsomfang SLAGNØGLE ADVARSEL! ˜ Indledning Produktet og emballagen er ikke legetøj for børn! Børn må ikke Hjerteligt tillykke med købet af lege med plastposer, folier og deres nye produkt . Du har besluttet smådele! Der er fare for slugning dig for et produkt af høj kvalitet .
  • Seite 171 ˜ Tekniske data Nominel effekt: 120 W 20 V Batteridre- Udgang: ven slagnøgle PASSK 20-Li C4 Nominel spænding: 21,5 V Modelnummer: HG11293 Ladestrøm: 4,5 A Nominel Beskyttelsesklasse: spænding: 20 V Sikring (intern): Tomgangshastig- 3,15 A/ T3.15A hed n 0–2300 min –1 Drejningsmoment: Anbefalet omgivelsestemperatur –...
  • Seite 172 Almindelige sikker- BEMÆRK hedsanvisninger De anførte totale vibrationsværdier og de anførte støjemissionsværdier ˜ Generelle er målt i henhold til normerede sikkerhedsinstruktioner for testmetoder og kan derfor elektroværktøj anvendes til sammenligning med et andet elektroværktøj . ADVARSEL! De anførte totale vibrationsværdier og de anførte støjemissionsværdier Læs alle kan også...
  • Seite 173 Elektrisk sikkerhed Sikkerhed for personer a) Elektroværktøjets tilslutningsstik a) Vær opmærksom på, hvad skal passe til stikkontakten. og hvordan du gør, og brug Stikket må under ingen den sunde fornuft ved arbejde omstændigheder modificeres. med et elektroværktøj. Brug Anvend aldrig et adapterstik ikke et elektroværktøj, hvis du er sammen med elektroværktøjer ukoncentreret eller træt, påvirket af...
  • Seite 174 g) Hvis der kan monteres e) Vedligehold elektroværktøjer og støvudsugnings- og indsatsværktøjer omhyggeligt. opsamlingsindretninger skal de Kontrollér om bevægelige tilsluttes og anvendes korrekt. dele fungerer korrekt og ikke Anvendelse af støvudsugning kan klemmer, om dele er ødelagt og forebygge farlige situationer med har taget skade i en sådan grad støv .
  • Seite 175 c) Hold batterier, der ikke anvendes, FORSIGTIG! væk fra kontorclips, mønter, EKSPLOSIONSRISIKO! nøgler, søm, skruer eller andre Ikke-genopladelige batterier små metalgenstande, der kan må aldrig oplades. forårsage en kortslutning af kontakterne. Kortslutning mellem batteriets kontakter kan medføre Beskyt batteriet mod varme, maks. 45 °C forbrændinger eller brand .
  • Seite 176 . Lad produktet sundhedsskader. kontrollere og eventuelt reparere af h) Anvend ikke tilbehør, som ikke er kvalificerede fagfolk, før det tages i anbefalet af PARKSIDE. Dette kan brug igen . medføre elektriske stød eller brand . ˜ Restrisici ˜ Vibrations- og støjreduktion Selv om dette produkt anvendes Begræns anvendelsestiden, anvend...
  • Seite 177 Oplad aldrig BEMÆRK   ikke-genopladelige Dette produkt udsender et elektrisk batterier . Manglende felt under brug! Under bestemte forhold kan dette felt påvirke overholdelse af denne aktive eller passive medicinske anvisning medfører farer . implantater! Hvis produktets For at reducere risikoen for  ...
  • Seite 178 m OBS! Denne 3 . Kontrollér, at produktet og alle dele er i god stand . Hvis du konstaterer batterioplader er kun en beskadigelse eller en defekt, så egnet til opladning anvend ikke produktet, men gå frem af genopladelige som beskrevet i kapitlet ”Garanti” . batteripakker af følgende ˜...
  • Seite 179 Inden ibrugtagning: Oplad Tilbehør Funktion batteripakken  , hvis dens Beskyttelses- Beskyttelsesbril- opladningsstatus er middel eller tøj ler og høreværn lav (se ”Kontroller batteripakkens er uundværligt opladningsstatus”) . udstyr under brug Ladekontrol-LED’erne (rød  af elektroværktøj . 15 ] grøn  ) viser batteriopladerens Det høje 16 ] 14 ]...
  • Seite 180 ˜ Kontroller batteripakkens BEMÆRK opladningsstatus Værktøjsholderen  er udstyret (Fig. B) med en boring . Denne gør det muligt at isætte en låsestift Kontrol af batteripakkens (ikke indeholdt i leveringen) til opladningsstaus: Tryk på knappen  at låse en slagnøglebit (ikke   10 ] indeholdt i leveringen) med huller Opladningsstatus-LED’erne ...
  • Seite 181 ˜ Bælteclips Juster drejningsmomentet: Tryk gentagne gange på (Fig. A) drejningsmomentknappen  indtil den ønskede FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! drejningsmomentindstilling er valgt . Før du hænger produktet ˜ Til-/frakobling fast i bæltet: Skub drejeretningsomskifteren  Tænding midterposition (låst) . På den Hold afbryderen  nede .
  • Seite 182 BEMÆRK BEMÆRK Udførelse af montagearbejde: Følg Efter hjulskift på køretøj: Kontrollér altid producentens anvisninger hjulboltene eller møtrikker i henhold eller retningslinjer til skruer, til producentens anvisninger bolte, møtrikker og specifikke eller retningslinjer . Efterspænd fastgørelsesmidler . hjulbolte eller -møtrikker efter ca. 50 til 100 km med en momentnøgle .
  • Seite 183 Rengør specielt Ved langtidsopbevaring: Kontroller ventilationsåbninger  med en batteripakkens  opladningsstatus klud og en blød børste efter hver ca. hver 3. måned. Oplad om brug . Ventilationsåbninger skal altid nødvendigt batteripakken . holdes fri . ˜ Transport ˜ Vedligeholdelse Transportér produktet i Før og efter hvert brug: Kontrollér opbevaringskufferten ...
  • Seite 184 De får oplyst muligheder til Garantien på dette produkt gælder i bortskaffelse af det udtjente 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien produkt hos deres lokale gælder fra købsdatoen . Opbevar den myndigheder eller bystyre . originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som For miljøets skyld, så...
  • Seite 185 På parkside-diy .com kan du se og downloade denne og mange andre manualer . Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet . Ved at indtaste varenummeret (IAN) 497012_2504 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt .
  • Seite 186 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 187 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 190 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 191 Uso previsto .
  • Seite 188 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Questo simbolo indica che Spegnere il prodotto e durante l’uso del prodotto va rimuovere la batteria prima di osservato il manuale delle sostituire gli accessori, pulirlo istruzioni . o quando non viene utilizzato . AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, Proteggere la batteria da se non evitato, può...
  • Seite 189 20 V AVVITATORE A ˜ Contenuto della confezione PERCUSSIONE RICARICABILE AVVERTENZA! ˜ Introduzione Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli Congratulazioni per l’acquisto del vostro per bambini! I bambini non nuovo prodotto . Avete optato per un devono giocare con sacchetti di prodotto di alta qualità...
  • Seite 190 (Fig . D) Caricabatterie PLG 20 C3 rapido * Valigetta 17 ] Bussola, 23 mm Numero di modello: 18 ] Bussola, 21 mm 19 ] – Spina VDE: HG08983 Bussola, 19 mm 20 ] Bussola, 17 mm – Spina BS: HG08983-BS 21 ] ˜ Dati tecnici 20 V Avvitatore a percussione ricaricabile...
  • Seite 191 AVVERTENZA! Ingresso: Tensione nominale: 230–240 V~ Indossare cuffie di protezione! Frequenza nominale: 50 Hz Potenza nominale: 120 W INDICAZIONE Uscita: I valori di vibrazione totale Tensione nominale: 21,5 V dichiarati e i valore di emissione Corrente di carica: 4,5 A sonora dichiarati sono stati misurati secondo una procedura Classe di protezione:...
  • Seite 192 Istruzioni generali di Sicurezza elettrica sicurezza a) La spina del connettore dell’elettroutensile deve essere ˜ Istruzioni generali inserita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun di sicurezza per gli modo. Non utilizzare adattatori per elettroutensili spine insieme agli elettroutensili con messa a terra.
  • Seite 193 Sicurezza personale f) Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. a) Stare attenti, prestare attenzione Tenere capelli e vestiti lontano a ciò che si sta facendo e usare dalle parti in movimento. Vestiti il buon senso quando si lavora sciolti, gioielli o capelli lunghi con un elettroutensile.
  • Seite 194 d) Tenere gli elettroutensili non Uso e manipolazione dell’utensile utilizzati fuori dalla portata dei a batteria bambini. Non consentire l’uso a) Caricare le batterie solo con i dell’elettroutensile a persone che caricabatterie raccomandati dal non lo conoscono o non hanno produttore.
  • Seite 195 Tutta la manutenzione delle batterie deve essere eseguita h) Non utilizzare accessori non solo dal produttore o da un centro di raccomandati da PARKSIDE. Ciò assistenza autorizzato . può causare scosse elettriche o incendi . ˜ Istruzioni di sicurezza per ˜...
  • Seite 196 Assicurarsi che il prodotto sia Danni alla salute derivanti da     perfetto e ben mantenuto . vibrazioni di mani e braccia, in caso Tenere saldamente il prodotto dalle l’apparecchio sia stato utilizzato a   impugnature/superfici di presa. lungo o non sia stato fatto funzionare Mantenere il prodotto secondo le correttamente e sottoposto a  ...
  • Seite 197 Non lasciare che i L’apparecchio è adatto bambini giochino con esclusivamente all’uso in l’apparecchio . interni . La pulizia e la m ATTENZIONE! Questo manutenzione utente non caricabatterie è adatto possono essere eseguite solo per la ricarica di da bambini senza batterie dei seguenti tipi: supervisione .
  • Seite 198 3 . Controllare che il prodotto e tutte le Accessori Funzione parti siano in buone condizioni . Se Indumenti Occhiali di sicu- si riscontrano danni o difetti, non protettivi rezza e protezioni utilizzare il prodotto, ma procedere per l’udito sono come descritto nel capitolo essenziali quando si “Garanzia”...
  • Seite 199 Prima della messa in funzione: 2 . Estrarre la batteria Ricaricare la batteria  se essa è dall’impugnatura a un livello di carica medio o basso ˜ Controllo del livello di carica (vedi “Controllo del livello di carica della batteria della batteria”) . I LED di carica (rosso ...
  • Seite 200 Regolazione della coppia: Premere INDICAZIONE ripetutamente il pulsante coppia   Il portautensile è dotato di un fino a selezionare l’impostazione di foro . Questo consente di inserire coppia desiderata . un perno di bloccaggio (non ˜ Accensione/Spegnimento incluso) per bloccare una punta per avvitatore a percussione (non Accensione inclusa) con fori nelle posizioni...
  • Seite 201 ˜ Clip da cintura INDICAZIONE (Fig. A) Utilizzare una chiave dinamometrica per verificare la CAUTELA! Rischio di lesioni! coppia di serraggio effettivamente raggiunta . Prima di appendere il prodotto a una cintura: Spingere il commutatore Se si utilizza il prodotto per un del senso di rotazione ...
  • Seite 202 Cacciavite Avvitatore a percussione Tipo di Accetta diverse punte di Trasmissione quadrata per il mandrino: cacciavite . fissaggio diretto di chiavi a bussola. Meccanismo Meccanismo di rotazione Utilizza una coppia d’urto di percussio- standard . rapida per un rapido fissaggio e allentamento .
  • Seite 203 Batteria Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla Prima dello stoccaggio a lungo responsabilità estesa del produttore . termine: Conservare la batteria  Per un migliore trattamento dei rifiuti, solo parzialmente carica . La batteria smaltirli separatamente seguendo i dovrebbe essere carica dal 40 al diversi simboli della raccolta differenziata.
  • Seite 204 ˜ Garanzia La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione . Questa Il prodotto è stato fabbricato garanzia non si estende a componenti accuratamente secondo severe del prodotto esposti a normale logorio, direttive di qualità ed è stato controllato che possono pertanto essere considerati meticolosamente prima della consegna .
  • Seite 205 Su parkside-diy .com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com . Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca . Inserendo il codice articolo (IAN) 497012_2504 accedete...
  • Seite 206 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                       ...
  • Seite 207 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . Oldal 210 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 211 Rendeltetésszerű...
  • Seite 208 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Alkatrészek cseréje és tisztítás Ez a szimbólum arra utal, hogy előtt, valamint ha a terméket a termék használata során nem használja, kapcsolja figyelembe kell venni a kezelési ki és vegye ki belőle az útmutatóban leírtakat. akkumulátorcsomagot . FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű...
  • Seite 209 20 V AKKUS ÜTVEFÚRÓ ˜ A csomagolás tartalma FIGYELMEZTETÉS! ˜ Bevezető A termék és a csomagolóanyagok Gratulálunk új termékének vásárlása nem játékszerek! Gyermekek nem alkalmából . Ezzel a döntésével játszhatnak a műanyag zacskókkal, vállalatunk értékes terméke mellett fóliákkal és az apró alkatrészekkel! döntött.
  • Seite 210 Dugókulcs 19 mm – BS csatlakozó: HG08983-BS 20 ] Dugókulcs 17 mm 21 ] ˜ Műszaki adatok 20 V Akkus PASSK 20-Li ütvefúró Modellszám: HG11293 Névleges feszültség: 20 V Üresjárati sebesség 0–2300 min –1 Nyomaték: – Forgás az 1 . szint 100 Nm óramutató...
  • Seite 211 FIGYELMEZTETÉS! Bemenet: Névleges feszültség: 230–240 V~ Viseljen fülvédőt! Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges 120 W teljesítmény: MEGJEGYZÉS Kimenet: A megadott rezgéskibocsátási összérték és a megadott Névleges feszültség: 21,5 V zajkibocsátási érték egy Töltési áram: 4,5 A szabványos vizsgálati eljárás során volt megmérve, és Védelmi osztály: alkalmazható...
  • Seite 212 Általános biztonsági c) Az elektromos szerszám használata során tartsa a utasítások gyermekeket és az egyéb személyeket távol. Ha megzavarják, ˜ Általános biztonsági elveszítheti az elektromos szerszám utasítások elektromos feletti uralmát . szerszámokhoz Elektromos biztonság FIGYELMEZTETÉS! a) Az elektromos szerszám hálózati Olvasson el minden, ehhez csatlakozójának illenie kell a az elektromos szerszámhoz...
  • Seite 213 Egy kültéri használatra alkalmas d) Az elektromos szerszám bekap- hosszabbító használata csökkenti az csolása előtt a beállító szerszámo- áramütés kockázatát . kat, csavarkulcsokat távolítsa el. Ha egy szerszám vagy egy kulcs az f) Ha elkerülhetetlen, hogy elektromos szerszám egy forgó ré- az elektromos szerszámot szébe kerül, az sérüléseket okozhat .
  • Seite 214 b) Ne használjon meghibásodott hajlamosak a beragadásra, és kapcsolóval rendelkező könnyebben irányíthatóak. elektromos szerszámot. Ha egy g) Az elektromos szerszámot, annak elektromos szerszámot nem lehet alkatrészeit, szerszámbetéteit be- vagy kikapcsolni, az veszélyes és stb. ezen útmutató szerint szerelésre szorul . használja.
  • Seite 215 tűzesethez vezethet. Javítás d) Helytelen használat esetén az a) Az elektromos szerszám javítási akkumulátor kifolyhat. Kerülje munkálatait bízza képzett az érintkezést a folyadékkal. szakemberre, és csak eredeti Akaratlan érintkezés esetén pótalkatrészeket használjon. öblítse le vízzel. Ha a folyadék Így gondoskodhat az elektromos a szembe kerül, további orvosi szerszám biztonságos működésének segítségre is szükség van.
  • Seite 216 éber, így időben képes lesz a veszélyek felismerésére és h) Ne használjon olyan tartozékokat, kezelésére . A gyors beavatkozás melyeket nem a PARKSIDE javasol. segít megelőzni a súlyos személyi Az áramütéshez és tűzesethez sérüléseket és anyagi károkat . vezethet .
  • Seite 217 A gyermekek nem A kezek és a karok rezgésével   járó egészségügyi kockázatok, játszhatnak a készülékkel . amennyiben a készüléket A tisztítást és a hosszabb ideig használják, illetve felhasználói karbantartást a kezelése és a karbantartása nem szakszerűen történik . nem végezhetik gyermekek felügyelet MEGJEGYZÉS nélkül .
  • Seite 218 m FIGYELEM! A 2 . Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy a csomagolás töltőkészülék kizárólag minden alkatrészt tartalmaz-e (lásd az alábbi típusú „A csomagolás tartalma”) . akkumulátorcsomagok 3 . Ellenőrizze, hogy a termék és minden alkatrész jó állapotban feltöltésére használható: van-e .
  • Seite 219 ˜ Az akkumulátorcsomag Tartozékok Funkció feltöltése Kardán Biztosítja a termék csuklók rugalmasságát a (C ábra) pozicionálás során . Lehetővé teszi a MEGJEGYZÉS különböző szögekben Az akkumulátorcsomagot  álló csapszegek bármikor töltheti anélkül, hogy elérését . ezzel csökkentené az élettartamát . Védőruházat Az elektromos szerszámok Az akkumulátorcsomag ...
  • Seite 220 ˜ Kezelés 2 . Dugja be a töltőkészülék elektromos csatlakozóját 13 ] FIGYELMEZTETÉS! Sérülés megfelelő konnektorba. kockázata! 3 . Amikor az akkumulátorcsomag  feltöltődött: Beállítások végzése előtt – Húzza ki a töltőkészülék mindig kapcsolja ki a elektromos csatlakozóját terméket és vegye ki az 13 ] a konnektorból .
  • Seite 221 Állítsa a forgásirány-kapcsolót  Nyomás Sebesség 3 állás egyikébe: Könnyű Alacsony A forgásirány- Forgásirány Erős Magas kapcsoló  állása ˜ LED munkalámpa Az óramutató MEGJEGYZÉS járásának megfelelő Közép A be-/kikapcsoló A látás javítása rosszabb gomb zárolva van megvilágítású területeken: A termék egy LED munkalámpával  Jobb Az óramutató...
  • Seite 222 MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS A termék csavarok és Az optimális ütőerő elérése anyacsavarok meghúzására érdekében ne gyakoroljon nyomást kizárólag előzetes szerelési a csavarra/csavaranyára . munkálatokhoz használható . A szerelési munkálatok elvégzése: Nem a termék éri el a csavar A csavarokra, csapszegekre, vagy anya kívánt célnyomatékát, csavaranyákra és speciális hanem a célnyomatékra beállított rögzítőelemekre vonatkozóan...
  • Seite 223 ˜ Tisztítás és ápolás ˜ Karbantartás Minden használat előtt és után: FIGYELMEZTETÉS! Sérülés Ellenőrizze a terméket és a kockázata! tartozékokat, hogy azok nincsenek-e Beállítások végzése előtt elkopva vagy nem sérültek-e mindig kapcsolja ki a meg . Szükség esetén az elkopott terméket és vegye ki az vagy sérült tartozékokat cserélje akkumulátorcsomagot...
  • Seite 224 Hosszabb távú tárolás A Triman-logó csak esetén: Ellenőrizze az Franciaországra vonatkozik . akkumulátorcsomag  töltöttségét A kiszolgált termék körülbelül 3 havonta. Szükség esetén megsemmisítési lehetőségeiről töltse fel az akkumulátorcsomagot . lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat . ˜ Szállítás A környezete érdekében, A terméket szállítsa a ne dobja a kiszolgált tartókofferében 17 ]...
  • Seite 225 és letölteni . (pl. elemekre, tömlőkre, tintapatronokra), Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, parkside-diy .com oldalra jut . Válassza pl . kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre . ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat.
  • Seite 226 ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 0680021647 A formanyomtatvány itt elérhető: parkside-diy .com IAN 497012_2504 228 HU...
  • Seite 227 ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:      ...

Diese Anleitung auch für:

Passk 20-li c4100400798800012681