Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
MINI OVEN SGB 1200 A2
MINI OVEN
Operating instructions
MINI PEČICA
Navodila za uporabo
MINI-BACKOFEN
Bedienungsanleitung
IAN 279291 / 279295
MINI SÜTŐ
Használati utasítás
MINI TROUBA NA PEČENÍ
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 279291

  • Seite 1 MINI OVEN SGB 1200 A2 MINI OVEN MINI SÜTŐ Operating instructions Használati utasítás MINI PEČICA MINI TROUBA NA PEČENÍ Navodila za uporabo Návod k obsluze MINI-BACKOFEN Bedienungsanleitung IAN 279291 / 279295...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Figure A: appliance. Rails You have selected a high-quality product. Ventilation slits The operating instructions are part of this product. Temperature control They contain important information on safety, usage Function switch and disposal.
  • Seite 6: Safety Guidelines

    Safety guidelines DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not open the housing of the appliance or attempt to repair ► it. Doing so can lead to risks and also invalidates the warranty. Defective appliances should be repaired by the retailer or authorized personnel only.
  • Seite 7: Warning - Risk Of Injury

    WARNING – RISK OF INJURY! This appliance may be used by children of the age of 8 ► years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/ or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
  • Seite 8 CAUTION – MATERIAL DAMAGE! Do not use an external timer switch or a separate remote ► control system to operate the appliance. Never leave the appliance unattended during operation. ► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do ►...
  • Seite 9: Installation

    Installation Using the appliance Glass door WARNING! RISK OF FIRE! ► Never place the appliance beneath wall CAUTION! PROPERTY DAMAGE! cabinets or adjacent to curtains, wall units ► Do not lean on the glass door. Do not place or other flammable objects. objects on the glass door.
  • Seite 10: Using The Baking Tray

    ■ To remove the hot rack , hook the tongs Before initial use onto it as follows: Once the appliance is set up correctly: 1) Insert the plug into a mains power socket. 2) Turn the temperature control clockwise to the maximum temperature (to the limit stop).
  • Seite 11: Operating The Appliance

    Operating the appliance Grilling and baking CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Function switch You can switch on the appliance using the function ► Never place any containers or food directly switch , and can also set three different functions: onto the floor of the appliance, the heating elements or the crumb tray 1) Place the crumb tray in the appliance.
  • Seite 12: Cleaning And Care

    4) Once the warm-up period has elapsed, place Cleaning and care the item to be baked/grilled on the rack the baking tray and slide it onto one of the DANGER – ELECTRIC SHOCK! rails or place the baking tray onto the ►...
  • Seite 13: Storage

    ■ Store the cleaned appliance and its accessories Storage in a clean, dust-free and dry location. ■ Wrap the power cable around the spacer on the reverse of the appliance, which you can use as a cable spool. Troubleshooting Fault Cause Solution The power plug is not connected to the...
  • Seite 14: Disposal

    Disposal Warranty period and statutory claims for defects Never dispose of the appli- The warranty period is not prolonged by repairs ance in the normal domestic effected under the warranty. This also applies to waste. This product is subject replaced and repaired components. Any damage to the provisions of European and defects present at the time of purchase must Directive 2012/19/EU.
  • Seite 15: Service

    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) ♦ For variations: also nuts, chopped bananas or E-Mail: kompernass@lidl.co.uk chocolate flakes IAN 279291 / 279295 Preparation: Importer 1) Gradually mix the flour, baking powder, egg, Please note that the following address is not the milk, salt and sugar together in a bowl, one service address.
  • Seite 16: Hawaiian Toast

    Hawaiian toast Spritzgebäck cookies Ingredients for 4 pieces of toast: Ingredients: ♦ 4 slices of toasting bread ♦ 125 g butter ♦ 1–2 tablespoons of remoulade ♦ 125 g sugar ♦ 120 g cooked ham ♦ 1 packet of vanilla sugar ♦...
  • Seite 17 Bread rolls 6) Add the remaining sugar. This allows the meringue to attain the required solidity. Ingredients: 7) Fill a piping bag fitted with a large star nozzle ♦ 300 g flour (or wholemeal flour) with the meringue mixture and squeeze out ♦...
  • Seite 18 Minced meat baguettes Cauliflower (gratinated) Ingredients: Ingredients: ♦ 2 baguette rolls ♦ 1/2 head cauliflower (about 250 g) ♦ 250 g minced meat (half and half) ♦ 3 lemon slices ♦ 2 tomatoes ♦ 1 tbsp. butter ♦ 1 onion (diced) ♦...
  • Seite 19 Salmon-filled flaky pastries (burek) Ingredients: ♦ 1 pack of flaky pastry slices (approx. 8 pieces) ♦ 1 pack of smoked salmon, sliced (about 200 g) ♦ 1 lemon ♦ 1 onion ♦ 1 pack of cream cheese (200 g) ♦ Fresh dill ♦...
  • Seite 20 Tartalomjegyzék Bevezető .............18 Rendeltetésszerű...
  • Seite 21: Bevezető

    Bevezető A készülék leírása Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! „A“ ábra: Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. sínek A használati utasítás a termék része. Fontos tud- szellőző nyílás nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és hőmérséklet-szabályozó ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata funkciókapcsoló előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel.
  • Seite 22: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS! Tilos a készülékház felnyitása vagy a készülék javítása. Ez ► nem biztonságos és a garancia is érvényét veszti. A meghi- básodott készüléket a kereskedő, vagy felhatalmazott szak- ember segítségével kell kijavíttatni. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatla- ►...
  • Seite 23 FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, ► érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügye- let mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő...
  • Seite 24 FIGYELEM – ANYAGI KÁR! A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkapcso- ► lót vagy külön távműködtető rendszert. Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet ► nélkül. Ügyeljen arra, hogy a készülék, a hálózati kábel és a csatla- ► kozó ne érjen forró felülethez (pl. főzőlap), illetve azokat ne érje nyílt láng.
  • Seite 25: A Készülék Elhelyezése

    A készülék elhelyezése A készülék használata Üvegajtó FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY! ► Soha ne állítsa a készüléket fali szekrény alá FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! vagy függöny, szekrénysor, illetve más gyúlé- ► Ne támaszkodjon az üvegajtóra. Ne tegyen kony tárgyak mellé. tárgyakat az üvegajtóra. Ezáltal megsérülhet- ►...
  • Seite 26: Sütőlemez Használata

    ■ A forró sütőrács kivételéhez akassza be a Az első használat előtt fogót az alábbiak szerint: Ha a készüléket megfelelően telepítették: 1) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. 2) Forgassa a hőmérséklet-szabályozót óramutató járásával megegyező irányba ütközésig, a legmagasabb hőmérsékletre. 3) A funkciókapcsolót tekerje „felső...
  • Seite 27: A Készülék Használata

    A készülék használata Grillezés és sütés FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! Funkciókapcsoló A funkciókapcsoló segítségével bekapcsolhatja ► Soha ne tegyen tárolóedényt vagy élelmiszert a készüléket, és 3 különféle funkciót állíthat be: közvetlenül a készülék aljára, a fűtőelemekre vagy a morzsatálcára 1) Helyezze be a morzsatálcát a készülékbe.
  • Seite 28: Tisztítás És Ápolás

    4) Ha lejárt az idő, akkor a grillezni, illetve sütni Tisztítás és ápolás kívánt élelmiszert helyezze a sütőrácsra , il- letve a sütőlemezre és csúsztassa be a sínek VESZÉLY - ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS! egyikére, illetve helyezze a sütőlemezt ► Tisztítás előtt mindig húzza ki az aljzatból a sütőrácsra .
  • Seite 29: Tárolás

    ■ A megtisztított készüléket és a tartozékokat Tárolás tiszta, pormentes és száraz helyen kell tárolni. ■ A hálózati kábelt és a távtartót csavarja fel a készülék hátoldalára, amit kábelcsévélőként is használhat. Hibaelhárítás Hibajelenség Megoldás A hálózati csatlakozó nincs az elektromos Csatlakoztassa a hálózati csatla- hálózatra csatlakoztatva.
  • Seite 30: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények Semmi esetre se dobja A garancia ideje nem hosszabbodik meg a a készüléket a háztartási jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is hulladékba. A termékre vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is a 2012/19/EU uniós fennálló...
  • Seite 31: Szerviz

    ♦ ezen kívül a különböző változatokhoz dió/ E-Mail: kompernass@lidl.hu mogyoró, apróra vágott banán vagy csokolá- dépehely IAN 279291 / 279295 Gyártja Elkészítés: Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz 1) Keverőtálban lassan és a megadott sorrendben címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez.
  • Seite 32: Omlós Teasütemény

    ♦ 1 tojás Hawaii pirítós Hozzávalók 4 pirítóshoz: ♦ 1 tojásfehérje ♦ 4 szelet pirítós kenyér ♦ 250 g (405 típusú) liszt ♦ 1-2 evőkanál remoulade ♦ 1 teáskanál sütőpor ♦ 120 g főtt sonka ♦ fél citrom reszelt héja ♦...
  • Seite 33 Elkészítés: Vajas pirított kenyérkockák 1) Alaposan gyúrja össze a hozzávalókat és a Hozzávalók: tésztából formázzon kis zsemléket. ♦ 2 szelet pirítós kenyér 2) Helyezze a zsemléket a sütőpapírral bélelt ♦ 1 evőkanál vaj sütőlemezre 3) Süsse a zsömléket felső sütéssel kb. 200 °C-on Elkészítés: kb.
  • Seite 34 Elkészítés: Elkészítés: 1) Vágja fel a baguettet és vájja ki a belsejét. 1) Szedje rózsáira és mossa meg a karfiolt. 2) Keverje össze a darált húst, a paradicsompürét, 2) Citromszeletekkel együtt, forrásban lévő sós a hagymát, a parmezán sajtot, kevés sót és vízben főzze 8-10 percen keresztül puhára a borsot.
  • Seite 35 Elkészítés: 1) Szedje szét a levelestészta-lapokat és szükség esetén hagyja kiolvadni. 2) Keverje össze a krémsajtot sóval, borssal és egy citrom levével. 3) Darabolja apró kockákra a hagymát. 4) Adja a lazac felét és a hagymát a krémsajt- masszához és az egészet pürésítse durva állagúra egy botmixer segítségével.
  • Seite 36 Kazalo Uvod ..............34 Predvidena uporaba .
  • Seite 37: Uvod

    Uvod Opis naprave Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Slika A: Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za vodila uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomemb- prezračevalne reže ne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje gumb za nastavitev temperature naprave med odpadke.
  • Seite 38: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki NEVARNOST – ELEKTRIČNI UDAR! Ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati. V tem ► primeru varnost ni zagotovljena in jamstvo preneha veljati. Okvarjeno napravo dajte v popravilo samo trgovcu ali poo- blaščenim strokovnim osebam. Da se izognete nevarnostim, naj vam poškodovane električne ►...
  • Seite 39 OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizič- ► nimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjklji- vimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni upora- bi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
  • Seite 40 POZOR – MATERIALNA ŠKODA! Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim ► daljinskim sistemom. Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora. ► Preprečite, da bi naprava, električni kabel ali električni vtič ► prišel v stik z viri vročine, kot so kuhalne plošče ali odprti plameni.
  • Seite 41: Namestitev

    Namestitev Uporaba naprave Steklena vrata OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA! ► Naprave nikoli ne postavljajte pod viseče POZOR! MATERIALNA ŠKODA! omarice ali poleg zaves, sten omar ali drugih ► Ne naslanjajte se na steklena vrata naprave. vnetljivih predmetov. Na steklena vrata ne odlagajte nobenih ►...
  • Seite 42: Uporaba Pekača

    ■ Za jemanje vroče rešetke iz naprave prijema- Pred prvo uporabo vstavite, kot sledi: Ko je naprava pravilno postavljena: 1) Električni vtič priklopite v električno vtičnico. 2) Gumb za nastavitev temperature obrnite do konca v smeri urnega kazalca na najvišjo temperaturo.
  • Seite 43: Uporaba Naprave

    Uporaba naprave Peka na žaru in v pečici POZOR! MATERIALNA ŠKODA! Funkcijsko stikalo S funkcijskim stikalom lahko vklopite napravo in ► Posode ali živil nikoli ne odlagajte/postavite nastavite 3 različne funkcije: neposredno na dno naprave, na grelne palice ali pladenj za drobtine 1) Položite pladenj za drobtine v napravo.
  • Seite 44: Čiščenje In Vzdrževanje

    4) Ko je čas potekel, položite živilo za peko ali Čiščenje in vzdrževanje pripravo na žaru na rešetko oz. v pekač in rešetko potisnite v eno od vodil oz. pekač NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR! položite na rešetko ► Pred vsakim čiščenjem električni vtič izvlecite Pri tem pazite, da ima jed za pripravo na žaru iz električne vtičnice! Obstaja nevarnost oz.
  • Seite 45: Shranjevanje

    ■ Očiščeno napravo in njen pribor hranite na Shranjevanje čistem ter suhem mestu brez prisotnosti prahu. ■ Ovijte električni kabel okrog odmičnih nastavkov na hrbtni strani naprave, ki jih lahko uporabljate kot navitje kabla. Odprava napak Napaka Vzrok Rešitev Električni vtič ni priklopljen na električno Električni vtič...
  • Seite 46: Proizvajalec

    9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz Tel.: 080080917 garancije. E-Mail: kompernass@lidl.si 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije IAN 279291 / 279295 se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). Garancijski list 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-...
  • Seite 47: Recepti

    Havajski opečenec Recepti Sestavine za 4 opečence: V tem poglavju vam nudimo nekaj primerov priprave jedi. Primeri so le priporočila. Čas priprave se lahko ♦ 4 rezine opečenca (toast) razlikuje od navedenega. ♦ 1–2 jedilni žlici remulade Vsi recepti so brez zagotovila za uspeh. Vsi podatki ♦...
  • Seite 48 Priprava: ♦ 1 beljak 1) Vse skupaj dobro premesite in oblikujte majhne ♦ 250 g moke (tip 405) žemljice. ♦ 1 žlička pecilnega praška 2) Žemljice položite na pekač , obložen s ♦ nastrgana lupina polovice limone papirjem za peko. 3) Na zgornjem vodilu jih pri pribl.
  • Seite 49 Priprava: Maslene kruhove kockice Sestavine: 1) Francoski štruci prerežite in odstranite sredico. 2) Zmešajte mleto meso, paradižnikovo mezgo, ♦ 2 rezini opečenca (toast) čebulo, parmezan, malce soli in malce popra. ♦ 1 žlica masla 3) Iz mletega mesa oblikujte 4 enako velike, po možnosti ploske polpete in jih položite na Priprava: polovice francoskih štruc.
  • Seite 50 Priprava: Priprava: 1) Cvetačo razdelite na posamezne cvetove in 1) Kose listnatega testa ločite med seboj in jih po jih operite. potrebi pustite, da se odtalijo. 2) Cvetačo kuhajte z rezinami limone v vreli slani 2) Zmešajte sveži sir s soljo, poprom in sokom ene vodi 8‒10 minut, tako da je cvetača ravno limone.
  • Seite 51 │ ■ 48    SGB 1200 A2...
  • Seite 52 Obsah Úvod ..............50 Použití...
  • Seite 53: Úvod

    Úvod Popis přístroje Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Obrázek A: Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Lišty Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Větrací otvory Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití Regulátor teploty a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře Přepínač...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Kryt přístroje nesmíte otvírat nebo opravovat. V takovém ► případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka. Vadný přístroj nechte opravit pouze prodejcem nebo autorizova- ným odborným personálem. Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ► ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem –...
  • Seite 55 VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ► nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a / nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bez- pečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které...
  • Seite 56 POZOR – VĚCNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► samostatné dálkové ovládání. Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru. ► Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka ► nedostaly do kontaktu s tepelnými zdroji, jakými jsou napří- klad varná...
  • Seite 57: Umístění

    Umístění Použití přístroje Skleněná dvířka VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! ► Přístroj nikdy nestavte pod závěsné skříňky POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! nebo vedle záclon, skříňových stěn či jiných ► Neopírejte se o skleněná dvířka. Na skleněná vznětlivých předmětů. dvířka nepokládejte žádné předměty. Mohou ► Vzdálenost přístroje od závěsných skříněk, se tím poškodit závěsy.
  • Seite 58: Použití Pečicího Plechu

    ■ Chcete-li vyjmout horký mřížový rošt , zahák- Před prvním použitím něte kleště takto: Když je přístroj správně umístěný: 1) Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 2) Otočte regulátor teploty až na doraz ve směru hodinových ručiček na nejvyšší teplotu. 3) Otočte přepínač funkcí na „Vrchní...
  • Seite 59: Obsluha Přístroje

    Obsluha přístroje Grilování a pečení POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Přepínač funkcí Přepínačem funkcí můžete zapnout přístroj a ► Nepokládejte/nestavte nikdy nádoby nebo nastavit 3 různé funkce: potraviny přímo na dno přístroje, topné tyče nebo plech na drobky 1) Vložte do přístroje plech na drobky Symbol Význam 2) Vyjměte z přístroje mřížový...
  • Seite 60: Čištění A Údržba

    4) Po uplynutí doby položte potraviny, které chcete Čištění a údržba grilovat, resp. péct, na mřížový rošt , resp. pečicí plech a zasuňte ho do jedné z lišt NEBEZPEČÍ ÚRAZU resp. postavte pečicí plech na mřížový rošt ELEKTRICKÝM PROUDEM! Dbejte při tom na dostatečnou vzdálenost ►...
  • Seite 61: Uložení

    ■ Vyčištěný přístroj a jeho příslušenství uložte na Uložení čistém, bezprašném a suchém místě. ■ Oviňte síťový kabel kolem rozpěrek na zadní straně přístroje, které můžete použít jako navíje- ní kabelu. Odstranění poruch Porucha Příčina Řešení Zasuňte zástrčku do síťové Zástrčka není...
  • Seite 62: Likvidace

    Likvidace Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Přístroj v žádném případě Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. nevyhazujte do běžného To platí i pro vyměněné a opravené součásti. domovního odpadu. Tento Poškození nebo vady vyskytující se případně již výrobek podléhá evropské při nákupu se musí...
  • Seite 63: Servis

    Servis Česko Ingredience pro čtyři osoby: Tel.: 800143873 ♦ 1 šálek mouky E-Mail: kompernass@lidl.cz ♦ 1 lžička prášku do pečiva IAN 279291 / 279295 ♦ 1 vejce Dovozce ♦ 1 lžíce rozpuštěného másla Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- ♦ 1 šálek mléka sou servisu.
  • Seite 64: Havajské Toasty

    ♦ 1 vejce Havajské toasty Ingredience pro 4 toasty: ♦ 1 bílek ♦ 4 krajíce toastového chleba ♦ 250 g mouky (typ 405) ♦ 1–2 lžíce remulády (ochucené majonézy) ♦ 1 lžička prášku do pečiva ♦ 120 g vařené šunky ♦ strouhaná kůra z půlky citronu ♦ 1/2 konzervy ananasu Příprava: ♦...
  • Seite 65 Příprava: Máslové krutony 1) Všechno dobře prohněťte a z těsta tvarujte Ingredience: malé housky. ♦ 2 krajíce toastového chleba 2) Housky položte na pečicí plech , vyložený ♦ 1 lžíce másla papírem na pečení. 3) Pečte při teplotě cca 200°C na vrchní ohřev Příprava: zhruba 30 minut na horní...
  • Seite 66 Příprava: Příprava: 1) Bagety podélně rozřízněte a vydlabte je. 1) Rozdělte květák na růžičky a operte je. 2) Promíchejte mleté maso, rajský protlak, cibuli, 2) Povařte květák s kolečky citronu po dobu parmezán, trochu soli a trochu pepře. 8-10 minut ve slané vodě do poloměkka (al dente).
  • Seite 67 Příprava: 1) Oddělte od sebe plátky listového těsta a nech- te je případně rozmrazit. 2) Promíchejte sýr se solí, pepřem a šťávou z jed- noho citronu. 3) Nakrájejte cibuli na drobné kostičky. 4) K sýrové hmotě přidejte polovinu lososa a cibuli a všechno nahrubo promíchejte tyčovým mixérem.
  • Seite 68 Inhaltsverzeichnis Einleitung .............66 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 69: Einleitung

    Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Abbildung A: Gerätes. Schienen Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Lüftungsschlitze entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- Temperaturregler teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Funktionsschalter für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Timer Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 70: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Sie dürfen das Gerätegehäuse des Gerätes nicht öffnen oder ► reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur vom Händler oder autorisiertem Fachpersonal reparieren. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von ►...
  • Seite 71: Warnung - Verletzungsgefahr

    WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen ► mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstanden haben.
  • Seite 72 ACHTUNG – SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern- ► wirksystem, um das Gerät zu betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsich- ► tigt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netz- ►...
  • Seite 73: Aufstellen

    Aufstellen Benutzung des Gerätes Glastür WARNUNG! BRANDGEFAHR! ► Stellen Sie das Gerät niemals unter Hänge- ACHTUNG! SACHSCHADEN! schränke oder neben Gardinen, Schrankwänden ► Stützen Sie sich nicht auf der Glastür ab. oder anderen entzündlichen Gegenständen. Stellen Sie keine Gegenstände auf die ►...
  • Seite 74: Backblech Benutzen

    ■ Um den heißen Gitterrost entnehmen zu Vor dem ersten Gebrauch können, haken Sie die Zange folgenderma- Wenn das Gerät korrekt aufgestellt ist: ßen ein: 1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck- dose. 2) Drehen Sie den Temperaturregler bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn auf die höchste Temperatur.
  • Seite 75: Bedienen Des Gerätes

    Bedienen des Gerätes Grillen und Backen ACHTUNG! SACHSCHADEN! Funktionsschalter Am Funktionsschalter können Sie das Gerät ► Legen/Stellen Sie niemals Behälter oder Le- einschalten sowie 3 verschiedene Funktionen bensmittel direkt auf den Boden des Gerätes, einstellen: die Heizstäbe oder das Krümelblech 1) Legen Sie das Krümelblech in das Gerät.
  • Seite 76: Reinigung Und Pflege

    4) Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grill- Reinigung und Pflege bzw. Backgut auf den Gitterrost bzw. das Backblech und schieben Sie es in eine der GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schienen bzw. stellen Sie das Backblech ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste- auf den Gitterrost .
  • Seite 77: Aufbewahrung

    ■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät und seine Aufbewahrung Zubehörteile an einem sauberen, staubfreien ■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Abstandhal- und trockenen Ort auf. ter auf der Geräterückseite, die Sie als Kabelauf- wicklung benutzen können. Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz Stecken Sie den Netzstecker in...
  • Seite 78: Entsorgung

    Entsorgung Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Werfen Sie das Gerät Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung keinesfalls in den normalen nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Hausmüll. Dieses Produkt reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- unterliegt der europäischen dene Schäden und Mängel müssen sofort nach Richtlinie 2012/19/EU.
  • Seite 79: Abwicklung Im Garantiefall

    E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 279291 / 279295 │ DE │ AT │ CH ■ 76    SGB 1200 A2...
  • Seite 80: Rezepte

    Hawaiitoast Rezepte Zutaten für 4 Toasts: In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele ♦ 4 Scheiben Toast sind Empfehlungen. Die Zubereitungsdauer kann ♦ 1–2 Esslöffel Remoulade variieren. ♦ 120 g gekochter Schinken Rezepte ohne Gewähr.
  • Seite 81 Spritzgebäck Zubereitung: Zutaten: 1) Alles gut durchkneten und kleine Brötchen daraus formen. ♦ 125 g Butter 2) Die Brötchen auf das mit Backpapier ausgeleg- ♦ 125 g Zucker te Backblech legen. ♦ 1 Päckchen Vanillinzucker 3) Bei ca. 200° C Oberhitze ungefähr 30 Minu- ♦...
  • Seite 82: Hackfleisch-Baguettes

    3) Formen Sie das Hackfleisch zu 4 gleich gro- Buttercroutons ßen, möglichst flachen, Frikadellen und legen Zutaten: Sie sie auf die Baguette-Hälften. ♦ 2 Scheiben Toastbrot 4) Schneiden Sie die Tomate in Scheiben und ♦ 1 EL Butter verteilen Sie sie auf den Baguettes. 5) Verteilen Sie den Käse auf den Baguettes.
  • Seite 83 7) Geben Sie je einen Esslöffel mit der Masse auf 4) Gießen Sie unter ständigem Rühren das Koch- wasser des Blumenkohls hinzu und lassen Sie eine Blätterteigplatte und klappen Sie diese es ca. 2 Minuten kochen. Wird die Mehlschwit- zusammen. ze zu fest, geben Sie nach und nach noch et- 8) Bestreichen Sie die entstandene Tasche mit was Wasser hinzu, bis eine sämige Konsistenz...
  • Seite 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stand der Informationen: 09 / 2016 · Ident.-No.: SGB1200A2-082016-1 IAN 279291 / 279295...

Diese Anleitung auch für:

Ian 279295Sgb 1200 a2

Inhaltsverzeichnis