Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung - DE
Operating manual - EN
Version 1.1.2
Fräsmaschine
Milling machine
Artikel Nr. Part no. 3338165
3338166
Artikel Nr. Part no. 3338170
3338171
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optimum 3338166

  • Seite 1 Betriebsanleitung - DE Operating manual - EN Version 1.1.2 Fräsmaschine Milling machine Artikel Nr. Part no. 3338165 3338166 Artikel Nr. Part no. 3338170 3338171...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit Typschilder ...............................7 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................8 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung .......................8 1.2.2 Weitere Piktogramme ........................8 Bestimmungsgemäße Verwendung......................9 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ................10 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen....................10 Gefahren die von der Fräsmaschine ausgehen können.................12 Qualifikation ............................13 1.6.1 Private Nutzer..........................13 1.6.2 Pflichten des Nutzers ........................13 1.6.3 Handwerklicher oder industrieller Einsatz ...................13 1.6.4 Autorisierte Personen ........................14 1.6.5 Pflichten des Betreibers ......................14...
  • Seite 3 Bedienung Bedien- und Anzeigeelemente ....................... 36 4.1.1 Bedienpanel ..........................37 Sicherheit ............................... 38 Fräsmaschine einschalten........................38 Fräsmaschine ausschalten........................38 Zurücksetzen eines Not-Halt Zustands ....................38 Energieausfall, Wiederherstellen der Betriebsbereitschaft..............38 Drehzahleinstellung ..........................38 4.7.1 Drehzahltabelle MH35G (~50Hz Anschluss) ................39 4.7.2 Drehzahltabelle MH35V ......................
  • Seite 4 1.9.1 Emergency stop button .......................68 1.9.2 Lockable master switch .......................69 1.9.3 Stored charge on MH35V......................69 1.9.4 Separation guard.........................70 1.10 Safety check ............................70 1.11 Personal protective equipment .......................71 1.12 For your own safety during operation .....................71 1.13 Switching-off and securing the milling machine..................71 1.13.1 Lockable main switch ........................71 1.14 Using lifting equipment ...........................72...
  • Seite 5 4.12.2 Removing ............................ 95 4.13 Clamping the workpieces ........................96 4.13.1 Calculation of the Cutting Forces or Necessary Holding Force when Milling......96 4.14 Swivelling the milling head ........................97 Maintenance Safety ..............................98 5.1.1 Preparation..........................98 5.1.2 Restarting............................ 98 Inspection and maintenance ........................
  • Seite 6 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
  • Seite 7: Sicherheit

    Sicherheit Konventionen der Darstellung gibt zusätzliche Hinweise   fordert Sie zum Handeln auf Aufzählungen  Dieser Teil der Betriebsanleitung erklärt Ihnen die Bedeutung und die Verwendung der in dieser Betriebsanleitung  verwendeten Warnhinweise, legt die bestimmungsgemäße Verwendung der Fräsmaschine fest, ...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise (Warnhinweise)

    INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die unten stehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Germany GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt. Teil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist, dass Sie die Grenzen der Fräsmaschine einhalten,...
  • Seite 10: Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung

    WARNUNG! Schwerste Verletzungen durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Umbauten und Veränderungen der Betriebswerte der Fräsmaschine sind verboten. Sie gefährden Menschen und können zur Beschädigung der Fräsmaschine führen. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der „Bestimmungsgemäße Verwendung“ festgelegte oder über diese hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 11 Schaftfräser mittels Spannzangenfutters und den entsprechenden Spannzangen zu  spannen. Walzenstirnfräser mittels Aufsteckfräserdorn zu spannen.  Beim Bohren ist darauf zu achten, dass je nach Durchmesser des Bohrers, muss die passende Drehzahl eingestellt sein,  der Andruck nur so stark sein darf, dass der Bohrer unbelastet schneiden kann, ...
  • Seite 12: Gefahren Die Von Der Fräsmaschine Ausgehen Können

    Übersicht der EMV Kategorien: Kategorie C1 geforderte Grenzwerte Klasse B Gruppe 1 nach EN 55011  Kategorie C2 geforderte Grenzwerte Klasse A Gruppe 1 nach EN 55011, Installation durch EMV-  Fachkundigen und Warnhinweis: “Dies ist ein Produkt der Kategorie C2 nach EN 61800-3. Dieses Produkt kann in einem Wohnbereich Funkstörungen verursachen.
  • Seite 13: Qualifikation

    Schalten Fräsmaschine sofort wenn feststellen, dass eine Sicherheitseinrichtung fehlerhaft oder demontiert ist! Alle betreiberseitigen Zusatzeinrichtungen müssen vorgeschriebenen Sicherheitseinrichtungen ausgerüstet sein. Sie als Betreiber oder privater Nutzer sind dafür verantwortlich!  Sicherheitseinrichtungen auf Seite 15 Qualifikation Es ist unerlässlich, dass die Bedienperson für die sichere Anwendung und das sichere Einstellen und Bedienen der Maschine ausreichend ausgebildet ist.
  • Seite 14: Autorisierte Personen

    Fachpersonal Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen in der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden. Unterwiesene Person Die unterwiesene Person wurde in einer Unterweisung durch den Betreiber über die ihr übertragenen Aufgaben und möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet.
  • Seite 15: Zusätzliche Anforderungen An Die Qualifikation

    1.6.7 Zusätzliche Anforderungen an die Qualifikation Für Arbeiten an elektrischen Bauteilen oder Betriebsmitteln gelten zusätzliche Anforderungen: Nur eine Elektrofachkraft oder Leitung und Aufsicht durch eine Elektrofachkraft.  Vor der Durchführung von Arbeiten an elektrischen Bauteilen oder Betriebsmitteln sind folgende Maßnahmen in der angegebenen Reihenfolge durchzuführen. ...
  • Seite 16: Not-Halt Pilzkopfschalter

    WARNUNG! Verfügung gestellten Maschine ausgelieferten, trennenden Schutzeinrichtungen sind dazu bestimmt, die Risiken des Herausschleuderns von Werkstücken bzw. den Bruchstücken von Werkzeug oder Werkstück herabzusetzen, jedoch nicht, diese vollständig zu beseitigen. Arbeiten Sie stets umsichtig und beachten Sie die Grenzwerte ihres Zerspanungsprozesses.
  • Seite 17: Trennende Schutzvorrichtung

    die Spannungsfreiheit zu prüfen. Normalerweise werden die Kondensatoren durch einen internen Widerstand entladen. Bei bestimmten ungewöhnlichen Fehlerzuständen ist es möglich, dass die Kondensatoren nicht entladen werden oder dass die Entladung durch eine an Motoranschlussklemmen anliegende Spannung verhindert wird. Wenn Frequenzumrichter einen technischen Defekt hat, so dass auf dem Display nichts angezeigt wird, ist es möglich, dass die Kondensatoren nicht entladen sind.
  • Seite 18: Körperschutzmittel

    Funktionsprüfung Einrichtung Prüfung Trennende Fräsmaschine darf erst einschalten, wenn Schutzeinrichtung um die Schutzeinrichtung geschlossen ist. Bohr und Frässpindel 1.11 Körperschutzmittel Bei einigen Arbeiten benötigen Sie Körperschutzmittel als Schutzausrüstung. Schützen Sie Ihr Gesicht und Ihre Augen: Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Gesicht und die Augen gefährdet sind, einen Helm mit Gesichtsschutz.
  • Seite 19: Abschalten Und Sichern Der Fräsmaschine

    1.13 Abschalten und Sichern der Fräsmaschine 1.13.1 Hauptschalter abschließbar WARNUNG! Gefährliche Spannung auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter. An den mit dem nebenstehenden Piktogramm gekennzeichneten Stellen kann auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter Spannung anliegen. Der abschließbare Hauptschalter kann in Stellung „0“ durch ein Vorhängeschloss gegen versehentliches oder unbefugtes Einschalten gesichert werden.
  • Seite 20: Prüffristen

    1.17 Prüffristen Handwerklicher oder industrieller Einsatz Legen Sie die Prüffristen der Maschine nach § 3 Betriebssicherheitsverordnung fest, Dokumentieren sie diese und führen Sie eine betriebliche Gefahrenanalyse nach § 6 Arbeitsschutzgesetz durch. Verwenden Sie auch die unter Instandhaltung angegebenen Prüfintervalle als Anhaltswert. MH35G│MH35V Originalbetriebsanleitung Version 1.1.2 - 2023-11-23...
  • Seite 21: Technische Daten

    Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten. Elektrischer Anschluss MH35V MH35G 400V 400V Motorleistung Frässpindel 1,1 / 1,5 KW 1,5 KW Fräsleistung MH35V MH35G Bohrleistung in Stahl (S235JR) [mm] max. Ø 32 Ø...
  • Seite 22: Bohr- Fräskopf

    Bohr- Fräskopf MH35V MH35G Pinolenhub [mm] Ø Pinolendurchmesser [mm] Verfahrweg Z-Achse - manuell [mm] Ausladung [mm] Neigbereich ± 30° Skala am Handrad Z-Achse 3mm pro Umdrehung, Teilung 0,05mm Kreuztisch MH35G MH35V Tischlänge [mm] Tischbreite [mm] Traglast max. 150 kg T - Nutengrösse / Abstand / Anzahl 12 mm / 63 mm / 3 Verfahrweg X-Achse [mm] Skala am Handrad X-Achse...
  • Seite 23: Umgebungsbedingungen

    Drehzahlbereich elektronisch / Getriebestufen [min 50 bis 3260 / 6 Umgebungsbedingungen MH35G MH35V Temperatur 19 - 21 °C (für optimales Fräsergebnis) zulässiger Bereich + 10° bis 35°C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 5...90% keine Kondensation 30% bis 90% bei 35°C 90% bei 21°C Luftdruck 700...1060 hPa Umgebungsbedingungen - Lagerung...
  • Seite 24: Werkzeuge Und Werkzeugaufnahmen

    Folgende Faktoren beeinflussen den tatsächlichen Grad der Lärmbelastung des Bedieners: Charakteristika des Arbeitsraumes, z.B. Größe oder Dämpfungsverhalten,  anderen Geräuschquellen, z.B. die Anzahl der Maschinen,  andere in der Nähe ablaufenden Prozesse und die Zeitdauer, während der ein Bediener  dem Lärm ausgesetzt ist.
  • Seite 25: Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage Und Inbetriebnahme

    Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage und Inbetriebnahme Hinweise zu Transport, Aufstellung, Inbetriebnahme Unsachgemäßes Transportieren, Aufstellen und Inbetriebnehmen ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen an der Maschine verursachen, für die wir keine Haftung bzw. Garantie gewähren. Lieferumfang gegen Verschieben oder Kippen gesichert mit ausreichend dimensioniertem Flurförderfahrzeug oder einem Kran zum Aufstellort transportieren.
  • Seite 26: Auspacken

    Auspacken Die Maschine in der Nähe ihres endgültigen Standorts aufstellen, bevor zum Auspacken übergegangen wird. Weist die Verpackung Anzeichen für mögliche Transportschäden auf, sind die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um die Maschine beim Auspacken nicht zu beschädigen. Wird eine Beschädigung entdeckt, so ist dies unverzüglich dem Transporteur und/oder Verlader mitzuteilen, um die nötigen Schritte für eine Reklamation einleiten zu können.
  • Seite 27: Montieren

    3.4.1 Montieren Gestalten Sie den Arbeitsraum um die Maschine entsprechend der örtlichen Sicherheits- Vorschriften. Der Arbeitsraum für die Bedienung, Wartung und Instandsetzung darf nicht eingeschränkt werden. Halten Sie vorgeschriebene Sicherheitsbereiche und Fluchtwege nach VDE 0100 Teil 729  ein, sowie die Umgebungsbedingungen für den Betrieb der Maschine. Der Hauptschalter der Maschine muss frei zugänglich sein.
  • Seite 28: Abmessungen, Schwerpunkt

    Abmessungen, Schwerpunkt 3.5.1 kurzer Kreuztischsockel 1027 MH35G│MH35V Originalbetriebsanleitung Version 1.1.2 - 2023-11-23...
  • Seite 29: Langer Kreuztischsockel

    3.5.2 langer Kreuztischsockel 1030 MH35G│MH35V Version 1.1.2 - 2023-11-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 30: Erste Inbetriebnahme

    Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkzeugaufnahmen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkzeugaufnahmen die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. Verwenden Sie Werkzeugaufnahmen nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Drehzahlbereich.
  • Seite 31: Getriebe

    3.7.1 Getriebe Einfüllöffnung Schauglas Ablassöffnung Reinigen und Abschmieren  Entfernen Sie das für den Transport und die Lagerung angebrachte Korrosionsschutzmittel an der Fräsmaschine. Wir empfehlen Ihnen hierfür Petroleum.  Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, Nitroverdünnung oder andere Reinigungsmittel, die den Lack der Fräsmaschine angreifen könnten. Beachten Sie die Angaben und Hinweise des Reinigungsmittelherstellers.
  • Seite 32: Elektrischer Anschluss

    Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Garantie auf Folgeschäden durch ungeeignete Kühlschmierstoffe. Der Flammpunkt der Emulsion muss größer als 140°C sein. Beim Einsatz von nicht wassermischbaren Kühlschmierstoffen (Ölanteil > 15%) mit Flammpunkt, kann das Auftreten zündfähiger Aerosol-Luft-Gemische nicht ausgeschlossen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
  • Seite 33: Geregelte Antriebe In Verbindung Mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen

    3.9.3 Geregelte Antriebe in Verbindung mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen Drehzahl geregelte Antriebe gehören Maschinen- Anlagenbau Standardbetriebsmitteln und erledigen verschiedene Aufgaben. Gegenüber einem einfachen Motor erfordern die elektronischen Gleich- bzw. Umrichter einige Besonderheiten bei den notwendigen Schutzmaßnahmen für die elektrische Sicherheit. Je nach Anwendung kann der Einsatz einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung, einer Differenzstromüberwachung oder einer Isolationsüberwachung mehr Sinn ergeben.
  • Seite 34: Auslösens Des Fi-Schutzschalters

    über den Stecker geführt wird, und mindestens dem Querschnitt des Kabels im Stecker entspricht. Da durch den Frequenzumrichter im Schutzerdungsleiter ein Gleichstrom hervorgerufen werden kann, müssen, wenn im Netzwerk eine vorgeschaltete Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (ELCB/RCD) erforderlich ist, die folgenden Hinweise beachtet werden: Um eine Funktionsstörung zu vermeiden, benötigen Sie einen Allstrom-sensitiven FI- Schutzschalter.
  • Seite 35: Netzschwankungen Und Deren Zerstörerische Wirkung

    3.10 Netzschwankungen und deren zerstörerische Wirkung Voraussetzung für die Netzstabilität ist, dass die Frequenz und die Spannung an jedem Ort des Stromnetzes und zu jedem Zeitpunkt innerhalb der vorgegebenen Grenzen liegen. Zu große Abweichungen der Spannung können nur lokal, das bedeutet durch nahegelegene Anlagen behoben werden, während auf Frequenzabweichungen vor allem sehr schnell reagiert werden muss.
  • Seite 36: Bedienung

    Bedienung Bedien- und Anzeigeelemente Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Bedienpanel Getriebeschalter  Bedienpanel auf Seite 37 Pinolenhebel Spindelschutz Handkurbel Höhenverstellung Fräskopf Hauptschalter Kreuztisch Mechanische Sicherung Schnellspannsystem Klemmhebel MH35G│MH35V Originalbetriebsanleitung Version 1.1.2 - 2023-11-23...
  • Seite 37: Bedienpanel

    4.1.1 Bedienpanel Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Aktivierung Feinzustellung Feinzustellung Pinole Stufenauswahl Antriebsmotor (nur an MH35G) Not-Halt Pilzkopfschalter Tiefenanzeige Spindeldrehung Aus Drehzahlanzeige (nur an MH35V) Drehrichtung Spindeldrehung Ein  Spindeldrehrichtung auf Seite 39 Mechanische Sicherung Schnellspannsystem Gewinde bohren   Werkzeug einsetzen oder ausbauen auf Seite Gewinde bohren auf Seite 41 Drucktasten Mechanischer Bohrtiefenanschlag...
  • Seite 38: Sicherheit

    Sicherheit Nehmen Sie die Fräsmaschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Fräsmaschine ist einwandfrei.  Die Fräsmaschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt.  Die Betriebsanleitung wird beachtet.  Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv.  Beseitigen Sie oder lassen Sie Störungen umgehend beseitigen. Setzen Sie die Fräsmaschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliche oder unbefugte Inbetriebnahme.
  • Seite 39: Drehzahltabelle Mh35G (~50Hz Anschluss)

    4.7.1 Drehzahltabelle MH35G (~50Hz Anschluss) Abb.4-1: 4.7.2 Drehzahltabelle MH35V Abb.4-2: 4.7.3 Wahl der Drehzahl Ein wichtiger Faktor beim Fräsen ist die Wahl der richtigen Drehzahl. Die Drehzahl bestimmt die Schnittgeschwindigkeit mit der die Fräserschneiden in den Werkstoff schneiden. Durch die Wahl der richtigen Schnittgeschwindigkeit wird die Standzeit des Werkzeugs erhöht und das Arbeitsergebnis optimiert.
  • Seite 40: Vorschub

    Vorschub mit den Handkurbeln am Frästisch. Beachten Sie die unterschiedlich wirkende Kräfte beim Gleichlauf - und Gegenlauffräsen auf die Spindeln des Kreuztisches. Die Schnittkräfte beim Gleichlauffräsen tendieren dazu, dass sich das Werkzeug in das Material hineinzieht. Das Gegenlauffräsen ist an der MH35G und MH35V immer dem Gleichlauffräsen vorzuziehen. Nur mit Kugelumlaufspindeln lässt sich die Verwendung im Gleichlauffräsen sinnvoll durchführen.
  • Seite 41: 4.10.1 Bohr- Oder Gewindetiefe Einstellen - Signalton Einstellen

    4.10.1 Bohr- oder Gewindetiefe einstellen - Signalton einstellen Um die Tiefe am Display einzustellen.  Nachfolgend die Werkzeugauswahltaste und Werkstücknullpunkt drücken und die Taste wieder zuerst los lassen.  Die Anzeige beginnt zu blinken.  Mit dem Drehknopf die gewünschte Tiefe einstellen und durch Drücken bestätigen.
  • Seite 42: 4.12.1 Einbau

    4.12.1 Einbau Der Fräskopf ist mit einer Spannzange für Anzugsbolzen BT30x45° ausgerüstet.  Anzugsbolzen in die Kegelaufnahme schrauben.  Aufnahme in der Frässpindel reinigen.  Konus des Werkzeugs reinigen.  Mechanische Sicherung des Schnellspannsystems (21) entriegeln.  Den Pinolenhebel nach oben drücken und das Werkzeug in die Spindel stecken.
  • Seite 43: Spannen Der Werkstücke

    4.13 Spannen der Werkstücke VORSICHT! Verletzung durch wegschleudernde Teile. Das Werkstück muss immer in einem Maschinenschraubstock, Backenfutter oder mit anderen geeigneten Spannwerkzeugen wie z.B. Niederhalter (Spannpratzen) auf dem Kreuztisch befestigt werden. Parallel Unterlegplatten Teilapparat 3356200 + Backenfutter 3356225 Niederhalter 3352032 + Parallel Unterlegplatten 3354001 Dreiachsenschraubstock 3355500 + Zweiachsenschraubstock 3354170...
  • Seite 44: Fräskopf Schwenken

    den mit meist geringen theoretischen Grundlagen für die Praxis geschriebenen Nachschlage- und Tabellenwerken schließen. 4.14 Fräskopf schwenken Der Fräskopf kann jeweils nach links und rechts geschwenkt werden.  Lösen Sie 3 Befestigungsschrauben am Fräskopf.  Drehen Sie den Bohr-Fräskopf im Uhrzeigersinn in die gewünschte Position. ...
  • Seite 45: Instandhaltung

    Instandhaltung Im diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zur Inspektion  Wartung  Instandsetzung  der Fräsmaschine. ACHTUNG! regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für die Betriebssicherheit,  einen störungsfreien Betrieb,  eine lange Lebensdauer der Fräsmaschine und ...
  • Seite 46: Intervall

    Intervall Was? Wie?   Sicherheitsüberprüfung auf Seite 17 Arbeitsbeginn, nach jeder Wartung oder Instandsetzung  Alle Führungsbahnen einölen. Arbeitsbeginn, nach jeder Ölen Wartung oder Instandsetzung  Alle blanken Stahlflächen einölen. Verwenden Sie säurefreies Öl. Wöchentlich Ölen  Kontrollieren Sie, ob die Klemmschrauben zum Schwenken des Bohrkopfes fest angezogen sind.
  • Seite 47 Intervall Was? Wie?  Verwenden Sie beim Ölwechsel einen geeigneten Auffangbehälter mit ausreichendem Fassungsvermögen.  Drehen Sie die Einfüllschraube heraus.  Drehen Sie die Ablassschraube heraus.  Ablassschraube im Bedarfsfall mit Dichtband abdichten.  Füllen Sie in das offene Schmiersystem der Getriebebohrmaschine ca.
  • Seite 48 Intervall Was? Wie?  Drehen Sie die Nachstellschrauben der Leiste im Uhrzeigersinn. Die Leiste wird weiter eingeschoben und verringert dadurch das Spiel in der Führungsbahn.  Kontrollieren Sie Ihre Einstellung. Die jeweilige Führungsbahn muss durch die Nachstellung noch leicht beweglich sein, jedoch eine stabile Führung ergeben. Nachstellschraube oben Nachstellen...
  • Seite 49 Intervall Was? Wie?  Eine Stellschraube lockern, die andere Nachstellschrauben der Leiste im Uhrzeigersinn drehen. Die Leiste wird weiter eingeschoben und verringert dadurch das Spiel in der Führungsbahn.  Kontrollieren Sie Ihre Einstellung. Die jeweilige Führungsbahn muss durch die Nachstellung noch leicht beweglich sein, jedoch eine stabile Führung ergeben.
  • Seite 50: Instandsetzung

    Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
  • Seite 51: Störungen

    Störungen Störungen an der Fräsmaschine Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Werkzeug „verbrennt“. • Falsche Geschwindigkeit. • Andere Drehzahl wählen, Vorschub zu groß. • Späne kommen nicht aus dem • Werkzeug öfter zurückziehen Bohrloch. • Stumpfes Werkzeug. • Werkzeug schärfen oder neues Werkzeug einsetzen.
  • Seite 52: Anhang

    Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendung, der Wiedergabe auf fotomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten.
  • Seite 53: Mangelhaftungsansprüche / Garantie

    Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen fehlerfreie ausgetauscht.
  • Seite 54: Lagerung

    Beispiel: nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen gelagert werden müssen.
  • Seite 55: Außer Betrieb Nehmen

    7.7.1 Außer Betrieb nehmen VORSICHT! Ausgediente Maschinen sind sofort fachgerecht außer Betrieb zu nehmen, um einen spätern Missbrauch und die Gefährdung der Umwelt oder von Personen zu vermeiden Demontieren Sie die Maschine gegebenenfalls in handhabbare und verwertbare  Baugruppen und Bestandteile. führen Sie die Maschinenkomponenten und Betriebsstoffe dem dafür vorgesehenen ...
  • Seite 56: Entsorgung Über Kommunale Sammelstellen

    Bitte teilen Sie uns alles mit, was für uns von Interesse ist: Veränderte Einstelldaten  Erfahrungen mit der Maschine, die für andere Benutzer wichtig sind  Wiederkehrende Störungen  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 E-Mail: info@optimum-maschinen.de MH35G│MH35V Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 57: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung nach Maschinenverordnung 2023/1230 Anhang V Teil A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Handgesteuerte Fräsmaschine Typenbezeichnung: MH35G allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Maschinenverordnung sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden...
  • Seite 58 EG - Konformitätserklärung nach Maschinenverordnung 2023/1230 Anhang V Teil A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Handgesteuerte Fräsmaschine Typenbezeichnung: MH35V allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Maschinenverordnung sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden...
  • Seite 59 Dear customer, Thank you very much for purchasing a product made by OPTIMUM. OPTIMUM metal working machines offer a maximum of quality, technically optimum solutions and convince by an outstanding price performance ratio. Continuous enhancements and product innovations guarantee state-of-the-art products and safety at any time.
  • Seite 60: Safety

    Safety Glossary of symbols provides further instructions   calls on you to act listings  This part of the operating instructions explains the meaning and use of the warning notes included in these operating instructions,  defines the intended use of the milling machine, ...
  • Seite 61: Safety Instructions (Warning Notes)

    INFORMATION If you are unable to rectify an issue using these operating instructions, please contact us for advice: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt, Germany Email: info@optimum-maschinen.de Safety instructions (warning notes) 1.2.1 Classification of hazards We classify the safety warnings into different categories. The table below gives an overview of the classification of symbols (ideogram) and the warning signs for each specific danger and its (possible) consequences.
  • Seite 62: Intended Use

    We expressly point out that the guarantee will expire, if any constructive, technical or proce- dural changes are not performed by the company Optimum Maschinen Germany GmbH. It is also part of the intended use that you observe the limits of the milling machine, ...
  • Seite 63: Reasonably Foreseeable Misuse

    WARNING! Extremely severe injuries due to non-intended use. It is forbidden to make any modifications or alternations to the operating parameters values of the milling machine. They could pose an accident hazard to persons and cause damage to the milling machine. Reasonably foreseeable misuse Any use other than that specified under "Intended use"...
  • Seite 64 the suitable speed is set depending on the diameter of the drill,  the pressure must only be such that the drill can cut without load,  if there is too much pressure, the drill will wear quickly and may even break or jam in the ...
  • Seite 65: Possible Dangers Posed By The Milling Machine

    Overview of the EMC categories: Categorie C1 required limit values Class B Group 1 according to EN 55011  Categorie C2 Required limit values class A Group 1 according to EN 55011, Installation by EMC experts  and warning: “This is a product of category C2 according to EN 61800-3. This product may cause radio interference in a residential area.
  • Seite 66: Qualification

     Safety devices on page 68 Qualification It is indispensable that the operator is suitably qualified for safe use and secure setting and operation of the machine. 1.6.1 Private Users The MH35G milling machine is also used in the private domain. The acumen of people in the private sector with training in metal working was taken into consideration for creating this opera- tion manual.
  • Seite 67: Authorized Personnel

    Instructed person Instructed persons were instructed by the operating company regarding the assigned tasks and any possible risks of improper behaviour. INFORMATION Everyone involved in the assembly, commissioning, operation and maintenance must be duly qualified,  and strictly follow these operating instructions. ...
  • Seite 68: User Positions

     secure against restarting,  check that there is no voltage. User positions The user position is in front of the milling machine. Safety measures during operation CAUTION! Danger due to inhaling dust and mist that are hazardous to health. Depending on the materials to be machined and the agents used, dusts and mists can arise that are detrimental to health.
  • Seite 69: Lockable Master Switch

    CAUTION! The spindle continues to rotate for a while, depending on the moment of Emergency stop inertia of the spindle and the tool in push button use. The emergency stop button brings the machine to a standstill. Turn the knob to the right to unlock and release the emergency stop button.
  • Seite 70: Separation Guard

    1.9.4 Separation guard Adjust the guard (1) to the correct height before you start working. To do so, slacken the clamping screw, set the required height and re-tighten the clamping screw. There is a switch integrated in the spindle protection mounting which monitors the closed position.
  • Seite 71: Personal Protective Equipment

    1.11 Personal protective equipment For certain work, personal protective equipment is required. Protect your face and your eyes: Wear a safety helmet with facial protection when performing work where your face and eyes are exposed to hazards. Wear protective gloves when handling pieces with sharp edges. Wear safety shoes when you assemble, disassemble or transport heavy components.
  • Seite 72: Using Lifting Equipment

    1.14 Using lifting equipment WARNING! The use of unstable lifting and load suspension equipment that might break under load can cause severe injuries or even death. Check to ensure that the lifting and load-suspension equipment are of sufficient load- bearing capability and are in perfect condition. Observe the accident prevention regulations issued by your Employers Liability Insurance Association or other supervisory authorities applicable to your company.
  • Seite 73: Technical Specification

    Technical specification The following information represents the dimensions and indications of weight and the manu- facturer‘s approved machine data. Electrical connection MH35V MH35G 400V 400V Milling spindle motor power 1.1 / 1.5 KW 1.5 KW Milling capacity MH35V MH35G Ø Drilling capacity in steel (S235JR) [mm] max.
  • Seite 74: Drill-Mill Head

    Drill-mill head MH35V MH35G Spindle sleeve stroke [mm] Quill diameter [mm] Ø 68 Manual travel Z axis [mm] Throat [mm] Inclination range ± 30° Z axis handwheel scale 3mm/rev - graduation 0.05mm Milling table MH35G MH35V Table length [mm] Table width [mm] Max.
  • Seite 75: Environmental Conditions

    Environmental conditions MH35V MH35G Temperature 19 - 21 °C (for an optimum milling result) permissible range + 10° to + 35°C Admissible relative humidity 5...90 % no condensation 30% to 90% at 35°C 90 % at 21°C Compressed air 700...1060 hPa Environmental conditions - storage 5 - 45 °C...
  • Seite 76: Tools And Tool Holding Fixtures

    other processes taking place in proximity and the period of time, during which the operator  is exposed to the noise. Furthermore, it is possible that the admissible exposure level might be different from country to country due to national regulations. This information about the noise emission should, however, allow the operator of the machine to more easily evaluate the hazards and risks.
  • Seite 77 MH35G│MH35V Version 1.1.2 - 2023-11-23 Translation of original instruction...
  • Seite 78: Delivery, Interdepartmental Transport, Assembly And Commissioning

    Delivery, interdepartmental transport, assembly and commissioning Notes on transport, installation, commissioning Improper transport, installation and commissioning is liable to accidents and can cause damage or malfunctions to the machine for which we do not assume any liability or guarantee. Transport the scope of delivery secured against shifting or tilting with a sufficiently dimen- sioned industrial truck or a crane to the installation site.
  • Seite 79: Unpacking

    Unpacking Install the machine close to its final position before unpacking. If the packaging shows signs of having possibly been damaged during transport, take the appropriate precautions to prevent the machine being damaged when unpacking. If damage is discovered, the carrier and/or ship- per must be notified immediately so the necessary steps can be taken to register a complaint.
  • Seite 80 The installation site must be free from vibrations also at a distance of presses, planing  machines, etc. Provide sufficient space for the personnel preparing and operating the machine and trans-  porting the material. Also make sure the machine is accessible for setting and maintenance works. ...
  • Seite 81: Dimensions, Balance Point

    Dimensions, balance point 3.5.1 short cross-table base 1027 MH35G│MH35V Version 1.1.2 - 2023-11-23 Translation of original instruction...
  • Seite 82: Long Cross-Table Base

    3.5.2 long cross-table base 1030 MH35G│MH35V Translation of original instruction Version 1.1.2 - 2023-11-23...
  • Seite 83: First Commissioning

    Only use the tool holders (e.g. drill chuck) which were delivered with the machine or which are offered as optional equipment by OPTIMUM. Only use tool holders in the intended admissible speed range. Tool holders may only be modified in compliance with the recommendation of OPTIMUM or the clamping device manufacturer. Lubrication With the first lubrication and greasing your new machine, oil in the gearbox is filled.
  • Seite 84: Gear

    3.7.1 Gear Fill cap Sight glass Oil outlet Cleaning and lubrication  Remove the anti-corrosive agents which has been applied to the milling machine for transport and storage. We recommend you use paraffin for this purpose.  To clean the milling machine, do not use any solvents, nitro-cellulose thinner or other cleaning agents that could damage the paintwork.
  • Seite 85: Electrical Connection

    Optimum Maschinen Germany GmbH does not accept any liability for subsequent damages due to unsuitable cooling lubricants. The flashpoint of the emulsion must be higher than 140°C. When using non-water-miscible cooling lubricants (oil content > 15%) with a flashpoint, ignitable aerosol air mixtures might develop.
  • Seite 86: Regulated Drives In Connection With Residual Current Devices

    3.9.3 Regulated drives in connection with residual current devices Speed-controlled drives are one of the standard equipment in machine and plant construction and perform various tasks. Compared to a simple motor, the electronic rectifiers or converters require some special features for the necessary safety measures for electrical safety. Depend- ing on the application, the use of a fault current protection device, differential current monitor- ing or insulation monitoring can make more sense.
  • Seite 87: When The Elcb Triggers

    To avoid an operating fault, you need an AC/DC-sensitive ELCB. Be absolutely sure which leakage current security is necessary for dangerous body currents, as regulated in DIN VDE 0100 part 410, at your mains connection. 3.9.6 When the ELCB triggers Pulse current - sensitive ELCB type A ...
  • Seite 88: Power Grid Fluctuations And Their Destructive Effect

    3.10 Power grid fluctuations and their destructive effect A prerequisite for grid stability is that the frequency and voltage are within the specified limits at every location in the power grid and at all times. Excessive deviations in voltage can only be remedied locally, i.e.
  • Seite 89: Operation

    Operation Control and indicating elements Pos. Designation Item Designation Control panel Gear switch  Control panel on page 90 Quill lever Spindle protection Main switch Milling head height adjustment hand crank Mechanical securing, quick clamping system Milling table Clamping lever MH35G│MH35V Version 1.1.2 - 2023-11-23 Translation of original instruction...
  • Seite 90: Control Panel

    4.1.1 Control panel Pos. Designation Item Designation Activation of the fine adjustment Fine adjustment of spindle sleeve Drive motor stage selection (only MH35G) Emergency stop button Depth display Spindle rotation OFF Speed display (only MH35V) Rotational direction Spindle rotation ON ...
  • Seite 91: Safety

    Safety The milling machine must only be operated under the following conditions: The milling machine is in proper working order.  The milling machine is used as intended.  The operating instructions are followed.  All safety devices are installed and activated. ...
  • Seite 92: Speed Table Mh35G ( ~50Hz Connection )

    4.7.1 Speed table MH35G ( ~50Hz connection ) Img.4-1: 4.7.2 Speed table MH35V Img.4-2: 4.7.3 Selecting the speed The correct speed is an important factor for milling. The speed determines the cutting speed by which the cutting edges cut the material. The service life of the tool can be increased and the working result optimized by selecting the correct cutting speed.
  • Seite 93: Feed

    Feed with the hand cranks on the milling table. Note the different forces acting during synchronous milling and conventional milling on the spin- dles of the milling table. The cutting forces during synchronous milling tend to be that the tool will move into the material.
  • Seite 94: 4.10.1 Setting The Drilling Or Tapping Depth - Setting The Beep

    4.10.1 Setting the drilling or tapping depth - Setting the beep In order to set the depth on the display.  Press the tool selection button and the workpiece zero button and then release the button as first.  The display will begin to flash. ...
  • Seite 95: 4.12.1 Inserting

    4.12.1 Inserting The milling head is equipped with a collet chuck for BT30x45° pull studs.  Screw pull studs into the conical seat.  Clean seat in the milling spindle.  Clean cone of the tool.  Unlock the mechanical lock of the quick-release system ( 21 ).
  • Seite 96: Clamping The Workpieces

    4.13 Clamping the workpieces CAUTION! Injuries can be caused by parts flying off. The workpiece must always be secured to the milling table in a machine vice, chuck or with another suitable clamping tool, such as a workholding device (clamping claws). Parallel Underlying plates Dividing device 3356200 + Chuck jaw 3356225...
  • Seite 97: Swivelling The Milling Head

    4.14 Swivelling the milling head The milling head can be swivelled to the right and to the left.  Loosen 3 fastening screws on the milling head.  Turn the drill-mill head clockwise to the desired position.  Retighten the fastening screws. INFORMATION The milling head should be aligned after resetting to the initial position with a dial indicator so that holes can be produced with the spindle sleeve at a right angle.
  • Seite 98: Maintenance

    Maintenance In this chapter you will find important information about Inspection  Maintenance  Repair  of the milling machine. ATTENTION! Properly performed regular maintenance is an essential prerequisite for operational safety,  failure-free operation,  a long working life of the milling machine and ...
  • Seite 99: Inspection And Maintenance

    Inspection and maintenance The type and level of wear depends to a large extent on the individual usage and operating conditions. Any indicated intervals therefore are only valid for the corresponding approved con- ditions. Interval Where? What? How?   Safety check on page 70 Start of work, after every main-...
  • Seite 100 Interval Where? What? How?  For oil change use an appropriate collecting tray of suffi- cient capacity.  Remove the filler hole plug.  Remove the oil drain plug.  If necessary use sealing tape for drain plug.  Fill in the open lubricating system of the geared drill about 1 liters of oil.
  • Seite 101 Interval Where? What? How?  Turn the adjustment screw of the gib clockwise. The gib is pushed further inward thus reducing the play in the guide rail.  Check the settings. The corresponding guide rail must be more easily movable but ensure stable guidance. Upper adjustment crew Readjusting When necessary...
  • Seite 102: Repair

    If the repairs are carried out by qualified technical personnel, they must follow the indications given in these operating instructions. Optimum Maschinen Germany GmbH accepts no liability nor does it guarantee against damage and operating malfunctions resulting from failure to observe these operating instructions.
  • Seite 103: Malfunctions

    Malfunctions Milling machine malfunctions Cause/ Malfunction Solution possible effects Tool "burnt". • Incorrect speed. • Choose a different speed, excessive feed. • Chips are not coming out of the • Withdraw the tool more frequently. drilled hole. • Blunt tool. •...
  • Seite 104: Appendix

    Appendix Copyright This document is protected by copyright. All derived rights are reserved, especially those of translation, re-printing, use of figures, broadcast, reproduction by photo-mechanical or similar means and recording in data processing systems, either partial or total. Subject to technical changes without notice. Terminology/Glossary Term Explanation...
  • Seite 105: Liability Claims/Warranty

    Non reproducible software errors  Any services, which OPTIMUM GmbH or one of its agents performs in order to fulfil any addi- tional warranty are neither an acceptance of the defects nor an acceptance of its obligation to compensate. These services neither delay nor interrupt the warranty period.
  • Seite 106: Storage

    Example: not stackable - do not stack further packing case on top of the first one. Consult Optimum Maschinen Germany GmbH if the machine and accessories are stored for more than three months or are stored under different environmental conditions than those spec- ified here.
  • Seite 107: Decommissioning

    7.7.1 Decommissioning CAUTION! Disused equipment must be decommissioned in a professional manner in order to avoid later misuse and danger the environment or persons. Disassemble the machine if required into easy-to-handle and reusable assemblies  and component parts. Dispose of machine components and operating fluids using the intended disposal ...
  • Seite 108: Disposal Via Municipal Collection Facilities

    Modified settings  Any experiences with the machine which might be important for other users  Recurring malfunctions  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 email: info@optimum-maschinen.de MH35G│MH35V Translation of original instruction...
  • Seite 109: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity according to Machinery Regulation 2023/1230 Annex V Part A The manufacturer / distributor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Germany hereby declares that the following product Product designation: Hand-controlled milling machine Type designation:...
  • Seite 110 EC Declaration of Conformity according to Machinery Regulation 2023/1230 Annex V Part A The manufacturer / distributor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Germany hereby declares that the following product Product designation: Hand-controlled milling machine Type designation:...
  • Seite 111: Ersatzteile - Spare Parts

    Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts Bitte geben Sie folgendes an - Please indicate the following : Seriennummer - Serial No.  Maschinenbezeichnung - Machines name  Herstellungsdatum - Date of manufacture  Artikelnummer - Article no. ...
  • Seite 112: Ersatzteilzeichnungen - Spare Part Drawings

    Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings Fräsfutterschutz - Mill chuck safety Img.8-1: Fräsfutterschutz - Mill chuck safety DE | EN MH35G │MH35V Originalbetriebsanleitung Version 1.1.2 - 2023-11-23...
  • Seite 113: Fräskopf - Milling Head

    Fräskopf - Milling head 124 122 Img.8-2: Fräskopf - Milling head MH35G │MH35V DE | EN Version 1.1.2 - 2023-11-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 114 Fräskopf - Milling head Img.8-3: Fräskopf - Milling head DE | EN MH35G │MH35V Originalbetriebsanleitung Version 1.1.2 - 2023-11-23...
  • Seite 115 Fräskopf - Milling head Img.8-4: Fräskopf - Milling head MH35G │MH35V DE | EN Version 1.1.2 - 2023-11-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 116: Bezeichnung

    MH35G - MH35V - Ersatzteileliste Fräskopf - Spare parts list mill head Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Zahnrad Gear 03338165101 Zahnrad Gear 03338165102 Welle Shaft 03338165103 Gehäuse Housing 03338165104 Führung Guide 03338165105 Gehäuse Housing 03338165106 Spindelmutter Spindle nut 03338165107...
  • Seite 117 MH35G - MH35V - Ersatzteileliste Fräskopf - Spare parts list mill head Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Platte Plate 03338165174 Buchse Bushing 03338165175 Aufnahme Collet 03338165176 Schnapper Catcher 03338165177 Frässpindel Mill spindle 03338165178 Ring Ring 03338165179 Buchse Bushing...
  • Seite 118 MH35G - MH35V - Ersatzteileliste Fräskopf - Spare parts list mill head Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Drucktasten Bedienfeld für Push button panel for MH35G 03338165L01MC integrierte Maschinensteuerung integrated machine control Frontabdeckung Front cover MH35V 03338170147 Welle Shaft...
  • Seite 119: Säule - Column

    Säule - Column Img.8-6: Säule - Column MH35G │MH35V DE | EN Version 1.1.2 - 2023-11-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 120 Ersatzteileliste Säule - Spare parts list column Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Säule Column with short base only 03338165201 Verstärkte Säule Reinforced column with long base only 03338165R201 Spindel Spindle 03338165202 Axiallager Thrust bearing 51104 04051104 Abdeckung Cover...
  • Seite 121: Kreuztisch, Kurzer Sockel - Cross Table, Short Base

    Kreuztisch, kurzer Sockel - Cross table, short base Img.8-7: G Kreuztisch - G Cross table MH35G │MH35V DE | EN Version 1.1.2 - 2023-11-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 122: Kreuztisch, Langer Sockel - Cross Table, Long Base

    Kreuztisch, langer Sockel - Cross table, long base Img.8-8: P Kreuztisch - P Cross table DE | EN MH35G │MH35V Originalbetriebsanleitung Version 1.1.2 - 2023-11-23...
  • Seite 123 Ersatzteileliste Kreuztisch - Spare parts list cross table Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Frästisch Mill table 03338165301 Handrad Handle 03338165302 Führung Guide 03338165303 Maschinenfuss, kurz Machine foot, short 03338165304 Maschinenfuss, lang Machine foot, long 03338165L304 Lagerbock Bearing block 03338165305...
  • Seite 124: Maschinenschilder - Machine Labels

    Maschinenschilder - Machine labels Abb.8-9: Maschinenschilder - Machine labels Ersatzteilliste Maschinenschilder - Spare part list machine labels Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Frontschild Front lable MH35G 03338165L01 Drucktasten Bedienfeld für Push button panel for MH35G 03338165L01MC integrierte Maschinensteuerung integrated machine control...
  • Seite 125: Schaltplan - Wiring Diagram - Integrated Machine Control - Mh35G

    Schaltplan - Wiring diagram - Integrated machine control - MH35G MH35G DE | EN Version 1.1.2 - 2023-11-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 126 DE | EN MH35G Originalbetriebsanleitung Version 1.1.2 - 2023-11-23...
  • Seite 127 MH35G DE | EN Version 1.1.2 - 2023-11-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 128: Led Legende Schaltplan - Led Wiring Diagram Legend

    Teileliste elektrische Komponente, MH35G Integrierte Werkzeugsteuerung - Spare part electrical component, MH35G integrated tool control Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Shanghai Index Schalter Shanghai Index Switch positiver Schütz Positive contactor Gegen Schütz Anti-contactor Hubmotor Lifting motor Trafo Transformer 03034255T1...
  • Seite 129: Schaltplan - Wiring Diagram - Mh35V - Siemens V20

    Schaltplan - Wiring diagram - MH35V - Siemens V20 MH35V DE | EN Version 1.1.2 - 2023-11-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 130 DE | EN MH35V Originalbetriebsanleitung Version 1.1.2 - 2023-11-23...
  • Seite 131 MH35V DE | EN Version 1.1.2 - 2023-11-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 132 DE | EN MH35V Originalbetriebsanleitung Version 1.1.2 - 2023-11-23...
  • Seite 133 oil-compare-list.fm Viskosität Schmierstoffe Viskosity Kennzeich- Lubricant nung nach Viscosité ISO VG DIN 51502 Lubrifiant DIN 51519 mm²/s (cSt) Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 Aral Degol BG BP Energol SPARTAN...
  • Seite 134 Spezialfette, ALTEMP Mobilux EP wasserabweisend Q NB 50 Special greases, water Energrease Aral Aralub Klüberpaste Mobil resistant PR 9143 ME 31-52 Greaserex Graisses spéciales, déperlant Wälzlagerfett Shell Alvania K 3 K-20 CENTOPLE Multifak Bearing grease Aralub HL 3 Energrease BEACON 3 Mobilux 3 R 3 Alvania (Li-verseift)
  • Seite 135 Index Ableitstrom ............33 Lastanschlagstelle Abmessungen ............22 Anheben ............26 Anforderungen Liability claims for defects ......... 105 Aufstellort ............26 Load suspension point Anschluss Lifting ............. 79 elektrisch ............32 Arbeitsraum ............22 Malfunctions ............103 Assembly .............79 Mangelhaftungsansprüche ........53 Master switch ............69 Bohr- Fräskopf schwenken ........44 Montieren ............
  • Seite 136 Spannungsspitzen ..........35 private Nutzer ..........13 Spare parts Hotline ........... 111 Specialist dealer ..........102 Speeds ..............74 Spindelaufnahme ..........21 Spindelmutter ............47 Spindle nut ............100 Spindle quill feed ..........93 Spindle seat ............73 Störungen ............51 Swivelling the drill-mill head ........

Inhaltsverzeichnis