Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGSA 4 C4 Originalbetriebsanleitung
Parkside PGSA 4 C4 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGSA 4 C4 Originalbetriebsanleitung

Akku-gras- und strauchschere
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless
Combi-Shear / Coupe-bordures/taille-haies
sans fil
PGSA 4 C4
Akku-Gras- und Strauchschere
DE
AT
CH
BE
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures/taille-haies sans fil
FR
BE
Traduction de la notice originale
ES
Tijera cortacésped y arreglasetos
recargable
Traducción del manual original
Aku nůžky na trávník a živý plot
CZ
Překlad původního návodu k používání
HU
Akkus fű- és sövényvágó
Eredeti használati utasítás fordítása
Batteridreven multiklipper
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 502584_2504
Cordless Combi-Shear
GB
MT
Translation of the original instructions
Accu-gras- en struikschaar
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
IT
MT
Cesoia ricaricabile per erba e ces-
pugli
Traduzione delle istruzioni originali
Aku nožnice na trávnik a živý plot
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
PL
Nożyce ogrodowe
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGSA 4 C4

  • Seite 1 Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless Combi-Shear / Coupe-bordures/taille-haies sans fil PGSA 4 C4 Akku-Gras- und Strauchschere Cordless Combi-Shear Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures/taille-haies sans fil Accu-gras- en struikschaar Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tijera cortacésped y arreglasetos...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3 START START STOP STOP 10 / 12  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Wartung........20 Lagerung........22 Einleitung......... 4 Fehlersuche........22 Bestimmungsgemäße Verwendung........ 5 Entsorgung/Umweltschutz..23 Lieferumfang/Zubehör....5 Service........... 24 Übersicht........5 Garantie........24 Funktionsbeschreibung....6 Reparatur-Service..... 26 Technische Daten......6 Service-Center......26 Sicherheitshinweise......7 Importeur........26 Bedeutung der Ersatzteile und Zubehör....27 Sicherheitshinweise.....7 Original-EU- Bildzeichen und Symbole....
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    sich mit den Bedienteilen und dem falsche Bedienung verursacht wur- richtigen Gebrauch des Gerätes ver- den. traut. Benutzen Sie das Gerät nur wie Lieferumfang/Zubehör beschrieben und für die angegebe- Packen Sie das Gerät aus und über- nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie prüfen Sie den Lieferumfang.
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    – Lagerung ......15–25 °C Technische Daten Netzteil ..WJG-Y130502200WU1/ WJB-Y130502200WU1 Akku-Gras- und Strauchschere Grizzly Tools GmbH & Co. KG ......... PGSA 4 C4 Stockstädter Straße 20 Bemessungsspannung U ..4 V ⎓ DE-63762 Großostheim Leerlaufdrehzahl n₀ ... 1100 min⁻¹ HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffen-...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Leistungsaufnahme bei Nulllast ..........0,065 W Dieser Abschnitt behandelt die Schutzklasse .. ⧈ II (Doppelisolierung) grundlegenden Sicherheitshinweise Schutzart ........IPX0 beim Gebrauch des Geräts. Lärm- und Vibrationswerte wurden Bedeutung der Sicherheitshin- weise entsprechend den in der Konformi- tätserklärung genannten Normen und  GEFAHR! Wenn Sie diesen Si- Bestimmungen ermittelt.
  • Seite 8 Geben Sie Akkus an einer Augenschutz benut- Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umwelt- gerechten Wiederverwer- tung zugeführt werden. Gefahr - Hände vom Bildzeichen auf dem Netzteil Messer fernhalten Betriebsanleitung lesen Achtung! Nachlauf der Schneideinrich- Nur zur Verwendung in tung Räumen geeignet. Die Benutzung des Schutzklasse II Doppeliso- Gerätes bei Regen...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise 2. Elektrische Sicherheit für Elektrowerkzeuge a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die  WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Steckdose passen. Der Stecker cherheitshinweise, Anweisungen, darf in keiner Weise verändert Bebilderungen und technischen werden. Verwenden Sie keine Daten, mit denen dieses Elektro- Adapterstecker gemeinsam mit werkzeug versehen ist.
  • Seite 10 den Außenbereich geeigneten ku anschließen, es aufnehmen Verlängerungsleitung verringert oder tragen. Wenn Sie beim Tra- das Risiko eines elektrischen gen des Elektrowerkzeugs den Schlages. Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschal- f) Wenn der Betrieb des Elektro- tet an die Stromversorgung an- werkzeuges in feuchter Umge- schließen, kann dies zu Unfällen bung nicht vermeidbar ist, ver-...
  • Seite 11 hinweg, auch wenn Sie nach unerfahrenen Personen benutzt vielfachem Gebrauch mit dem werden. Elektrowerkzeug vertraut sind. e) Pflegen Sie das Elektrowerk- Achtloses Handeln kann binnen zeug und Einsatzwerkzeug mit Sekundenbruchteilen zu schwe- Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob ren Verletzungen führen. bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klem- 4.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    5. Verwendung und Behandlung f) Setzen Sie einen Akku keinem des Akkuwerkzeugs Feuer oder zu hohen Tempera- turen aus. Feuer oder Temperatu- a) Laden Sie die Akkus nur mit La- ren über 130 °C können eine Ex- degeräten auf, die vom Herstel- plosion hervorrufen.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Grasscheren

    versehentlich durch das Messer Messer und achten Sie darauf, angeschnitten werden. keinen Schalter zu betätigen. Das richtige Tragen der Hecken- c. Tragen Sie Gehörschutz. Geeig- schere verringert die Gefahr des nete persönliche Schutzausrüs- unbeabsichtigten Betriebs und tung verringert das Risiko einer eine dadurch verursachte Verlet- Hörminderung.
  • Seite 14: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Gras- Und Heckenscheren

    Zusätzliche Sicherheitshinweise e. Halten Sie alle Körperteile vom für Gras- und Heckenscheren Messer fern. Versuchen Sie nicht, bei laufenden Messern • Tragen Sie zu Ihrer eigenen Si- Schnittgut zu entfernen oder zu cherheit persönliche Schutzaus- schneidendes Material festzu- rüstung: halten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten des Schal- ters weiter.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Für Geräte Mit Eingebautem Akku

    Stump- • Verwenden Sie ausschließ- fe Messer überlasten das Gerät. lich Zubehör, welches von Daraus resultierende Schäden un- PARKSIDE empfohlen wurde. terliegen nicht der Garantie. Ungeeignetes Zubehör kann zu • Schalten Sie das Gerät aus und elektrischem Schlag oder Feuer entfernen Sie den Akku.
  • Seite 16: Restrisiken

    Vorbereitung Nehmen Sie bei Beschwerden ärztliche Hilfe in Anspruch. Bedienteile • Benutzen Sie das Gerät nicht Lernen Sie vor dem ersten Betrieb während des Ladevorgangs. Ver- des Geräts die Bedienteile kennen. wenden Sie kein Verlängerungs- kabel. Das Netzteil darf nur in In- •...
  • Seite 17: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    bindung (15) an der Unterseite Hinweise des Gerätekopfes (1) auf. • Versorgen Sie das Gerät nur mit 2. Drücken Sie die beiden Mes- SELV (Safety Extra Low Voltage / ser-Entriegelungstasten (9) rechts Sicherheitskleinspannung) ent- und links am Zubehör. sprechend der Kennzeichnung auf dem Gerät.
  • Seite 18: Betrieb

    anliegenden Netzspannung beein- Entfernen Sie erst dann den Ge- flusst und kann ggf. von den an- genstand. gegebenen Werten abweichen. • Verwenden Sie nur scharfe Mes- ser, um eine gute Schnittleistung 5. Ziehen Sie nach erfolgtem Lade- zu erzielen und das Gerät und vorgang zuerst den Stecker des den Akku zu schonen.
  • Seite 19: Ein- Und Ausschalten

    wie z. B. Steine, Drahtzäune oder betätigen gleichzeitig den Ein-/ Pflanzenstützen, zu berühren. Ausschalter (8). Lassen Sie dann die Einschalt- • Kontrollieren Sie das Gerät vor je- sperre (3) los. Das Gerät läuft mit dem Gebrauch auf offensichtli- höchster Geschwindigkeit. che Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile.
  • Seite 20: Reinigung

    von unserem Service-Center durch- • Überprüfen Sie Abdeckungen und führen. Verwenden Sie nur Origi- Schutzeinrichtungen auf Beschä- nal-Ersatzteile. digungen und korrekten Sitz. Tau- schen Sie diese gegebenenfalls Reinigung aus. (Abb. E) • Leichte Scharten an den Schnei-  WARNUNG! Elektrischer Schlag! den können Sie vorsichtig selbst Spritzen Sie das Gerät niemals mit glätten.
  • Seite 21 • Entfernen Sie Schnittreste und 3. Entfernen Sie den entstande- Schmutz von den Messern. nen Feilstaub mit einem feuchten Tuch. • Verwenden Sie beim Schärfen der Messer eine rutschfeste Unterla- 4. Sprühen Sie die Messer beidseitig ge, um ein sicheres Arbeiten zu mit einem Pflegeöl-Spray ein.
  • Seite 22: Lagerung

    4. Schärfen Sie nun die restli- • mit Messerschutz (11)/(13) über chen Schneidkanten des oberen dem Gras- und Strauchsche- Schneidmessers. ren-Messer (10)/(12) • Der Messerschutz ist eine 5. Wenden Sie das Messer und wichtige Sicherheitseinrich- bearbeiten Sie die restlichen tung. Falls der Messerschutz Schneidkanten auf dieselbe Art.
  • Seite 23: Entsorgung/Umweltschutz

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gras- und Strauchsche- Interner Wackelkontakt Gras- und Strauchsche- ren-Messer (10)/(12) wird ren-Messer (10)/(12) heiß schleifen (Wartung, S.  20 ) oder austauschen (Ersatzteile und Zubehör, S.  27 ) Gras- und Strauchsche- Gras- und Strauchsche- ren-Messer (10)/(12) ist ren-Messer (10)/(12) ölen stumpf oder hat Scharten Schlechtes Schneider-...
  • Seite 24: Service

    Service Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Garantie Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, Kunde, unabhängig vom Kauf eines Neuge- Sie erhalten auf dieses Produkt rätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altge- 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 25 Sie un- Produkt beschädigt, nicht sachge- ser Kontaktformular, das Sie auf mäß benutzt oder nicht gewartet parkside-diy.com in der Kategorie wurde. Ebenso für Schäden durch Service finden. Wasser, Frost, Blitz und Feuer oder • Ein als defekt erfasstes Produkt falschen Transport.
  • Seite 26: Reparatur-Service

    Tel.:  0800 447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com PDF ONLINE IAN 502584_2504 parkside-diy.com Service Schweiz Auf parkside-diy.com können Sie die- Tel.:  0800 56 36 01 se und viele weitere Handbücher ein- Kontaktformular auf parkside-diy.com sehen und herunterladen. Mit die- IAN 502584_2504 sem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Seite 27: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unse- ren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S.   26 Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Sicherheitsschlüssel 91105146 Grasscheren-Messer 91105145 Messerschutz (Grasscheren-Messer) 91105144...
  • Seite 28: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Gras- und Strauchschere Modell: PGSA 4 C4 Seriennummer: 000001–465000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 29: Introduction

    Table of Contents Storage........45 Troubleshooting......45 Introduction........29 Disposal/environmental Proper use......... 30 protection........46 Scope of delivery/ accessories....... 30 Service........... 47 Overview........30 Guarantee........47 Description of functions.... 30 Repair service......48 Technical data......31 Service Centre......49 Importer........49 Safety information......32 Meaning of the safety Spare parts and accessories..
  • Seite 30: Proper Use

    scribed and for the stated fields of • Cordless Combi-Shear application. Store the instruction • Grass shears blade + Blade guard manual carefully and ensure that all • Shrub shears blade + Blade guard documents are handed over in the •...
  • Seite 31: Technical Data

    – Storage ......15–25 °C ating elements work. Power adapter Technical data ..WJG-Y130502200WU1/ WJB-Y130502200WU1 Cordless Combi-Shear . PGSA 4 C4 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Rated voltage U ......4 V ⎓ Stockstädter Straße 20 No-load rotation speed n 1100 min⁻¹ DE-63762 Großostheim...
  • Seite 32: Safety Information

    used to compare one power tool with NOTICE! If you do not observe this another. The specified total vibration safety instruction, an accident will value and the stated specified noise occur. The result of which is possible emission value can also be used for a damage to property.
  • Seite 33: General Power Tool Safety Warnings

    Symbols used in the instruction Ensure objects such manual as wire, metallic parts, stones etc. do not enter the blades Use protective gloves while trimming Supply unit remove- Press able Wait until the power tool Do not dispose of has stopped before pla- cing it down.
  • Seite 34: Electrical Safety

    liquids, gases or dust. Power f) If operating a power tool in a tools create sparks which may ig- damp location is unavoidable, nite the dust or fumes. use a residual current device (RCD) protected supply. Use of c) Keep children and bystanders an RCD reduces the risk of elec- away while operating a power tric shock.
  • Seite 35 power tool in unexpected situ- risk of starting the power tool ac- ations. cidentally. f) Dress properly. Do not wear d) Store idle power tools out of loose clothing or jewellery. the reach of children and do not Keep your hair and clothing allow persons unfamiliar with away from moving parts.
  • Seite 36: Hedge Trimmer Safety Warnings

    5. BATTERY TOOL USE AND g) Follow all charging instructions CARE and do not charge the battery pack or tool outside the tem- a) Recharge only with the charger perature range specified in the specified by the manufacturer. instructions. Charging improp- A charger that is suitable for one erly or at temperatures outside type of battery pack may create a...
  • Seite 37: Grass Shears Safety Warnings

    may make exposed metal parts lightning. This decreases the risk of the hedge trimmer “live” and of being struck by lightning. could give the operator an electric b. Keep all power cords and shock. cables away from cutting area. e. Keep all parts of the body away Power cords or cables can be ac- from the blade.
  • Seite 38: Additional Safety Instructions For Grass And Hedge Trimmers

    starting and resultant personal in- provided. Losing control of the jury from the blades. device can result in injuries. h. When transporting or storing • Always wear appropriate pro- the grass shears, always fit the tective equipment and work blade cover. Proper handling of gloves while working with the the grass shears will decrease the device.
  • Seite 39: Safety Instructions For Tools With Built-In Batteries

    • Only use accessories recom- used and maintained properly. mended by PARKSIDE. Unsuit- • Cutting injuries able accessories may cause elec-  WARNING! Danger due to elec- tric shock or fire.
  • Seite 40: Attaching/Replacing An Accessory

    Checking the battery charge • Locking mechanism, Device level head (4) • Recharge the battery if the tool You can turn the tool head (1) (3 runs too slowly or the green LED positions / +90°, 0°, -90°) for a of the charge level indicator (2) comfortable edge cut.
  • Seite 41: Operation

    Operation • USB-C charging cable (14) Procedure (Fig. A) General working instructions 1. Insert the safety key (7).  WARNING! Risk of injury! Pay at- 2. Connect the USB-C charging tention to the following instructions. cable (14) to a power adapter. • Always wear sturdy shoes, long 3.
  • Seite 42: Before Use

    Working using the shrub shears tightly with one hand and away from (hedge trimmer) your body. 1. Make sure that the following mov- • Move the device in a steady for- ing parts are locked in place: ward motion, or up and down in •...
  • Seite 43: Cleaning

    cleaning work. Ensure that the safety worn or damaged parts. Ensure key (7) is removed before carrying out that the screws on the grass and any work on the tool. shrub shears blade (10)/(12) are firmly in place.  CAUTION! Cutting injuries! Wear •...
  • Seite 44 • Remove the accessory (see At- 4. Spray both sides of the blades taching/replacing an accessory, p. with a care oil spray.   40 ). 5. Attach the accessory and switch • Remove any cutting residue and on the tool for approx. 5 seconds dirt from the blades.
  • Seite 45: Storage

    7. Spray both sides of the blades • The blade guard is an import- with a care oil spray. ant safety device. If the blade guard is damaged, do not use 8. Attach the accessory and switch it and replace it straight away. on the tool for approx.
  • Seite 46: Disposal/Environmental Protection

    Problem Possible cause Error correction Grass and shrub shears Internal loose contact Grass and shrub shears blade (10)/(12) is getting blade (10)/(12) grind (Maintenance, p.  43 ) or replace (Spare parts and accessories, p.  49 ) Grass and shrub shears Oil the grass and shrub blade (10)/(12) is blunt or shears blade (10)/(12)
  • Seite 47: Service

    • Dispose of the device in accord- paired product or a new product. No ance with the local regulations. new guarantee period begins on re- Return the device to a collection pair or replacement of the product. point from where it can be sub- Guarantee Period and Statutory mitted for environmentally com- Claims for Defects...
  • Seite 48: Repair Service

    You can view and download • Should functional errors or oth- these and many other manuals on er defects occur, please initially parkside-diy.com. This QR code will contact the service centre spe- take you directly to parkside-diy.com. cified below by telephone or use...
  • Seite 49: Service Centre

    Service Malta for the service centre. Tel.:  800 65168 Contact form on • The following are not accepted: parkside-diy.com devices sent in without prepaid IAN 502584_2504 postage, sent as bulky goods, sent as an Express shipment, or Importer...
  • Seite 50: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Combi-Shear Model: PGSA 4 C4 Serial number: 000001–465000 The object of the declaration described above is in conformity with the relev- ant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 51: Introduction

    Sommaire Nettoyage........67 Maintenance......68 Introduction........51 Stockage........69 Utilisation conforme....52 Dépannage........70 Matériel livré/Accessoires..52 Recyclage/protection de Aperçu........52 l'environnement......71 Description fonctionnelle...53 Caractéristiques techniques..53 Service........... 72 Garantie........72 Consignes de sécurité....54 Garantie (France)....... 73 Signification des consignes Service de réparation....
  • Seite 52: Utilisation Conforme

    curité, l'utilisation et le recyclage. Li- rantie. Le fabricant ne peut être te- sez attentivement le mode d'emploi. nu pour responsable des dommages Familiarisez-vous avec les éléments causés par une utilisation inappro- de commande et l'utilisation correcte priée ou par une manipulation incor- de l'appareil.
  • Seite 53: Description Fonctionnelle

    – Procédure de charge ..4–40 °C Caractéristiques techniques – Fonctionnement ....4–50 °C Coupe-bordures/taille-haies sans – Stockage ......15–25 °C fil ........PGSA 4 C4 Tension assignée U ....4 V ⎓ Vitesse à vide n ....1100 min⁻¹ Poids (sans batterie/sans lame) ..........
  • Seite 54: Consignes De Sécurité

    Bloc d'alimentation  AVERTISSEMENT ! Les émis- ..WJG-Y130502200WU1/ sions de vibrations et les émissions WJB-Y130502200WU1 sonores pendant l'utilisation réelle de Grizzly Tools GmbH & Co. KG l'outil électrique peuvent différer des Stockstädter Straße 20 valeurs indiquées, en fonction de la DE-63762 Großostheim manière dont l'outil électrique est uti- lisé.
  • Seite 55: Pictogrammes Et Symboles

    REMARQUE ! Si vous ne suivez pas Pendant la coupe, cette consigne de sécurité, un acci- veillez à ce dent se produira. Cela peut entraîner qu'aucun ob- jet tel que du fil des dommages matériels. métallique, des Pictogrammes et symboles pièces métalliques, Pictogrammes sur l'appareil des pierres, etc.
  • Seite 56: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Le terme « outil électrique » dans les Les appareils électriques avertissements fait référence à votre ne doivent pas être jetés avec les déchets ména- outil électrique alimenté par le sec- gers. teur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur Polarité...
  • Seite 57: Securite Des Personnes

    réfrigérateurs. Il existe un risque êtes fatigué ou sous l’emprise accru de choc électrique si votre de drogues, de l’alcool ou corps est relié à la terre. de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation c) Ne pas exposer les outils élec- d’un outil électrique peut entraîner triques à...
  • Seite 58 f) S’habiller de manière adaptée. c) Débrancher la fiche de la Ne pas porter de vêtements source d’alimentation et/ amples ou de bijoux.Garder les ou enlever le bloc de batte- cheveux et les vêtements à dis- ries, s’il est amovible, avant tance des parties en mouve- tout réglage, changement ment.
  • Seite 59 conformément à ces instruc- petite taille qui peuvent don- tions, en tenant compte des ner lieu à une connexion d’une conditions de travail et du tra- borne à une autre. Le court-cir- vail à réaliser. L’utilisation de cuitage des bornes d’une batterie l’outil électrique pour des opéra- entre elles peut causer des brû- tions différentes de celles prévues...
  • Seite 60: Maintenance Et Entretien

    6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN mettre « sous tension » les parties métalliques exposées du taille- a) Faire entretenir l’outil électrique haie et provoquer une décharge par un réparateur qualifié utili- électrique pour l'opérateur. sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela as- e.
  • Seite 61: Avertissements De Sécurité Pour Cisailles À Gazon

    Avertissements de sécurité pour f. Lorsque vous retirez de la ma- cisailles à gazon tière coincée ou entretenez la a. N'utilisez pas la cisaille à gazon cisaille à gazon, assurez-vous par mauvais temps, notamment que tous les interrupteurs sont lorsqu'il y a un risque de foudre. désactivés et que le disposi- Cela diminue le risque d'être frap- tif de verrouillage est en posi-...
  • Seite 62 • Portez des vêtements de travail cuit, il y a un risque d'incendie et adaptés comme des chaussures d'explosion. solides avec une semelle antidé- • Vérifiez toujours que l'appareil se rapante et un pantalon long et so- trouve dans l'une des positions lide.
  • Seite 63: Consignes De Sécurité Pour Appareils Avec Batterie Intégrée

    • Utilisez uniquement des ac- • Blessures aux yeux, si aucune cessoires recommandés par protection oculaire appropriée PARKSIDE. Des accessoires in- n’est portée. adaptés peuvent provoquer une • Dégâts auditifs, si aucune protec- électrocution ou un incendie.
  • Seite 64: Emboîter/Remplacer Les Accessoires

    • Verrouillage d'enclenchement 2. Appuyez sur les deux touches de déverrouillage de lame (9) à droite et à gauche sur l'accessoire. • Le verrouillage d'enclenchement empêche 3. Relâchez les touches de dé- un démarrage involontaire de verrouillage de lame (9) lorsque l'appareil. l'accessoire affleure la tête de l'appareil (1).
  • Seite 65: Fonctionnement

    d'alimentation (Pièces de rechange Le temps de charge recomman- et accessoires, p.  77 ) que nous dé est de 1 heure env. Seule proposons à la vente. l'utilisation du bloc d'alimentation permet d'obtenir ce temps de Remarques charge. • Alimentez l'appareil uniquement Le temps de charge est influen- avec la tension SELV (Safety Ex- cé...
  • Seite 66: Avant L'utilisation

    Avant l'utilisation le sol et non sur une échelle ou Avant chaque utilisation, suivez les toute autre surface instable. étapes suivantes. Cela garantit une • Respectez les consignes relatives durée d'utilisation longue et fiable. à la maintenance et au nettoyage •...
  • Seite 67: Transport

    4. Tenez toujours l'appareil par la  PRUDENCE ! Blessures par cou- poignée (5). pure ! Portez des gants résistants 5. REMARQUE ! Avant l'allumage, aux coupures lorsque vous manipu- veillez à ce que l'appareil ne lez les lames. touche aucun objet. Faites effectuer les travaux de répa- Pour la mise en marche, main- ration et de maintenance qui ne sont tenez enfoncé...
  • Seite 68: Maintenance

    Maintenance leur bleue car elle signale une sur- chauffe. • Avant chaque utilisation, contrô- lez l'appareil pour déceler des • Angle d'affûtage - Lame cisaille à défauts apparents tels que des gazon pièces mal fixées, usagées ou en- • Couteau du haut : 35° dommagées.
  • Seite 69: Stockage

    d'affûtage (voir Affûter la lame, p. la doucement sur l'arête de coupe   68 ). Présentez la lime incli- (2-3 passes suffisent la plupart du née selon le bon angle et passez- temps). la doucement sur l'arête de coupe Important : travailler calmement et (2-3 passes suffisent la plupart du uniformément.
  • Seite 70: Dépannage

    • La température de stockage pour prolongé, l'état de charge doit la batterie et l'appareil se situe s'élever à 40-60 %. entre 15–25 °C. Évitez une cha- • Pendant une période de stockage leur ou un froid extrême pendant prolongée, vérifiez tous les 3 mois le stockage.
  • Seite 71: Recyclage/Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Dépannage Mauvais résultat de Trop de frottement à Huiler la lame cisaille coupe cause du manque de à gazon et sculpte- graissage haie (10)/(12) Trop de frottement à Aiguiser (10) ou cause du manque de remplacer (12) la lame ci- graissage saille à...
  • Seite 72: Service

    cela, veuillez vous adresser à la pose que l’appareil défectueux et le société de gestion des déchets justificatif d’achat (ticket de caisse) de votre ville ou à notre centre de nous soient présentés durant cette SAV. délai de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit À...
  • Seite 73: Garantie (France)

    Pour une utilisation trouverez sur parkside-diy.com appropriée du produit, il faut impé- dans la catégorie Service. rativement respecter toutes les ins- •...
  • Seite 74 ne sont pas limités par notre garantie 2. Ou s’il présente les caractéris- présentée par la suite. tiques définies d’un commun ac- Indépendamment de la garantie com- cord par les parties ou être propre merciale souscrite, le vendeur reste à tout usage spécial recherché tenu des défauts de conformité...
  • Seite 75 justificatif d’achat (ticket de caisse) entretenu. Il en va de même pour des nous soient présentés durant cette dommages provoqués par l’eau, le délai de trois ans et que la nature du gel, la foudre ou le feu ou un trans- manque et la manière dont celui-ci port inadapté.
  • Seite 76: Service De Réparation

    Sur le site  parkside-diy.com, vous mulaire de contact, que vous pouvez consulter et télécharger ce trouverez sur parkside-diy.com manuel et bien d'autres. Ce QR code dans la catégorie Service.
  • Seite 77: Service-Center

    Service Belgique chissement suffisants. Tel.:  0800 12614 Remarque : Veuillez envoyer Formulaire de contact à parkside-diy.com votre appareil nettoyé en in- IAN 502584_2504 diquant le défaut à l'adresse connue du Centre de SAV. Importateur • Ne seront pas acceptés les ap- Veuillez noter que l’adresse suivante...
  • Seite 78 Pos. n° Désignation N° de commande Protège-lame (Lame sculpte-haie) 91104642 Bloc d'alimentation (5 V; 2200 mA) + Câble 80001030 de charge USB-C, EU Bloc d'alimentation (5 V; 2200 mA) + Câble 80001031 de charge USB-C, UK...
  • Seite 79: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Coupe-bordures/taille-haies sans fil Modèle: PGSA 4 C4 Número de serie: 000001–465000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 80: Inleiding

    Inhoudsopgave Onderhoud........ 96 Opslag........98 Inleiding......... 80 Probleemopsporing...... 98 Reglementair gebruik....81 Afvoeren/milieubescherming..99 Inhoud van het pakket/ accessoires........81 Service......... 100 Overzicht........81 Garantie........100 Functiebeschrijving....82 Reparatie-service....101 Technische gegevens....82 Service-Center......102 Veiligheidsaanwijzingen....83 Importeur......... 102 Betekenis van de Reserveonderdelen en veiligheidsaanwijzingen.....
  • Seite 81: Reglementair Gebruik

    het gebruik en de afvoer van het ap- die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik paraat. Lees zorgvuldig de gebruiks- of uit een foute bediening. aanwijzing. Maak u vertrouwd met Inhoud van het pakket/acces- de bedieningselementen en het juis- soires te gebruik van het apparaat. Gebruik Pak het apparaat uit en controleer de het apparaat alleen zoals beschreven inhoud van het pakket.
  • Seite 82: Functiebeschrijving

    – Bedrijf .........4–50 °C schreven. – Opslag ......15–25 °C Technische gegevens Voedingseenheid Accu-gras- en struikschaar ..WJG-Y130502200WU1/ ......... PGSA 4 C4 WJB-Y130502200WU1 Nominale spanning U ....4 V ⎓ Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stationair toerental n ..1100 min⁻¹ Stockstädter Straße 20 Gewicht (zonder accu/zonder mes) DE-63762 Großostheim...
  • Seite 83: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Efficiëntie in bedrijf ....83,4% Efficiëntie bij geringe belasting (10%) Dit gedeelte behandelt de basisveilig- ..........80,6% heidsmaatregelen bij het gebruik van Opgenomen vermogen bij nullast het apparaat..........0,065 W Betekenis van de veiligheidsaan- Veiligheidsklasse wijzingen ......⧈ II (dubbele isolatie)  GEVAAR! Als u deze veiligheids- Beschermingsgraad ....
  • Seite 84 Breng accu's binnen bij Gevaar - Houd han- een inzamelpunt voor ou- den uit de buurt van de accu's, waar ze voor het mes milieuvriendelijke recycla- ge worden verwerkt. Let op! Nalopen van Pictogrammen op de adapter de snij-inrichting Lees de gebruiksaanwij- zing Het is verboden het appraat in een re-...
  • Seite 85: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidswaarschu- 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID wingen voor elektrisch gereed- a) De stekker van het elektrische schap gereedschap moet overeen- komen met het stopcontact.  WAARSCHUWING! Lees alle Breng nooit modificaties aan de veiligheidswaarschuwingen, in- stekker aan. Gebruik bij geaar- structies, illustraties en specifi- de (geïsoleerde) elektrische ge- caties bij dit elektrische gereed- reedschappen nooit een adap-...
  • Seite 86: Persoonlijke Veiligheid

    verlengkabel voor buitenshuis re- het onder stroom zetten van elek- duceert het risico op elektrische trisch gereedschap waarvan de schok. schakelaar aanstaat, is vragen om ongelukken. f) Als u alsnog een elektrisch ge- reedschap op een vochtige lo- d) Verwijder eventuele stel- of catie moet gebruiken, gebruik moersleutels voordat u het dan een stroomvoorziening met...
  • Seite 87: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Geree- Dschap

    4. GEBRUIK EN ONDERHOUD e) Onderhoud elektrische gereed- VAN ELEKTRISCH GEREE- schappen en de toebehoren er- DSCHAP van. Controleer ze op verkeer- de uitgelijnde of vastklemmen- a) Forceer het elektrische gereed- de bewegende delen, kapotte schap niet. Gebruik het cor- onderdelen en andere omstan- recte elektrische gereedschap digheden die de werking van...
  • Seite 88: Veiligheidswaarschuwingen Voor Heggenscharen

    5. GEBRUIK EN ONDERHOUD met als gevolg brand, ontploffing VAN ACCU-GEREEDSCHAP of letselrisico. a) Laad het gereedschap uitslui- f) Stel een accupack of gereed- tend op met de door de fabri- schap niet bloot aan vuur of te kant gespecificeerde lader. Een hoge temperaturen.
  • Seite 89: Veiligheidswaarschuwingen Voor Grasscharen

    Netsnoeren of kabels kunnen ver- g. Draag de heggenschaar aan de borgen zijn in heggen of struiken handgreep met stilstaand mes en kunnen per ongeluk door het en zorg ervoor dat u geen en- mes worden doorgesneden. kele stroomschakelaar bedient. Het correct dragen van de heg- c.
  • Seite 90: Aanvullende Veiligheidsinstructies Voor Gras- En Heggenscharen

    Aanvullende veiligheidsinstruc- zetten en de gebruiker een elektri- ties voor gras- en heggen- sche schok geven. scharen e. Houd alle lichaamsdelen uit de • Draag persoonlijke beschermings- buurt van het mes. Verwijder middelen voor uw eigen veilig- geen gesneden materiaal en heid: houd het te snijden materiaal niet vast wanneer de messen...
  • Seite 91: Veiligheidsinstructies Voor Apparaten Met Ingebouwde Accu

    ding en werkhandschoenen. • vervang beschadigde onder- Pak het apparaat nooit vast bij delen door gelijkwaardige of het snijmes en til het niet op laat het apparaat repareren. aan het snijmes. Contact met het • Probeer nooit het apparaat zelf snijmes kan verwondingen tot ge- te repareren, tenzij u hiervoor volg hebben.
  • Seite 92: Restrisico's

    hoogt het risico op een elektri- • Inschakelblokkering (3) sche schok. • De inschakelblokkering voor- komt dat het apparaat per on- Restrisico's geluk wordt ingeschakeld. Zelfs als u dit apparaat volgens de • Ontgrendelen: Naar voor instructies gebruikt, zijn er altijd schuiven restrisico's.
  • Seite 93: Laadstatus Van De Accu Controleren

    ren gelijk ligt met de kop van het tra Low Voltage, veiligheidslaag- apparaat (1). spanning), zoals aangegeven op het apparaat. 4. Controleer of het toebehoren goed vastzit door eraan te trek- • Laad de accu op vóór het eerste ken. gebruik.
  • Seite 94: Bedrijf

    kan daarom afwijken van de op- • Gebruik alleen scherpe messen, gegeven waarden. om een goed snijresultaat te ga- randeren en het apparaat en de 5. Haal na het opladen eerst de accu te besparen. stekker van de voedingseenheid • Kleine inkepingen op de snijtan- uit het stopcontact.
  • Seite 95: In- En Uitschakelen

    zoals losse, versleten of bescha- Laat vervolgens de inschakelver- digde onderdelen. Controleer het grendeling (3) los. Het apparaat vastzitten van de schroeven in het loopt op maximale snelheid. gras- en struikschaarmes (10)/ Uitschakelen (Fig. B) (12). 1. Laat de aan-/uitschakelaar (8) los. •...
  • Seite 96: Onderhoud

    strijken. Slijp daartoe de snijtan-  WAARSCHUWING! Elektri- den met een oliesteen. sche schok! Spuit het apparaat nooit • Slijp botte messen indien no- schoon met water. dig (zie Messen scherpen, Pag.  AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. 96 ). Als de messen bot zijn of Chemische substanties kunnen de grote inkervingen hebben, kan het plastieken delen van het apparaat...
  • Seite 97 • Vod Grasschaarmes • Verzorgende oliespray Instructies Struikschaarmes • Met de aandrijfbus (16) kunnen de snijmessen in de juiste positie Instructies worden gebracht. • Met de aandrijfbus (16) kunnen de snijmessen in de juiste positie Procedure (Fig. F) worden gebracht. 1. Beweeg het bovenste snijblad van het grasschaarmes (10) volledig Procedure (Fig. F) in een richting zodat één kant van...
  • Seite 98: Opslag

    Opslag niet en vervang ze onmiddel- Sla het apparaat en accessoires lijk. steeds als volgt op: • De opslagtemperatuur voor de • zuiver accu en het apparaat ligt tussen • droog 15–25 °C. Mijd tijdens de opslag extreme koude of hitte. De accu •...
  • Seite 99: Afvoeren/Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Slecht snijresultaat Te veel wrijving wegens Gras- en struikschaar- ontbrekende smering mes (10)/(12) inoliën Te veel wrijving wegens Gras- en struikschaar- ontbrekende smering mes (10)/(12) slijpen (On- derhoud, Pag.  96 ) of vervangen (Reserveon- derdelen en toebehoren, Pag. ...
  • Seite 100: Service

    Service den gemeld. Voor reparaties na af- loop van de garantieperiode worden Garantie kosten in rekening gebracht. Beste klant, Omvang van de garantie U krijgt op dit product een garantie Het product is zorgvuldig geprodu- van 3 jaar vanaf datum van aankoop. ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- In geval van defecten aan dit product lijnen en grondig getest voor levering.
  • Seite 101: Reparatie-Service

    U kunt deze en vele andere hand- of gebruik ons contactformulier leidingen bekijken en downloaden dat u kunt vinden op parkside- op parkside-diy.com. Deze QR- diy.com in de categorie Service code brengt u rechtstreeks naar contact op met het hieronder ge- parkside-diy.com.
  • Seite 102: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Nederland Stockstädter Str. 20 Tel.:  08000 229556 63762 Großostheim Contactformulier op DUITSLAND parkside-diy.com www.grizzlytools.de IAN 502584_2504 Service België Tel.:  0800 12614 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 502584_2504 Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop.
  • Seite 103: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-gras- en struikschaar Model: PGSA 4 C4 Serienummer: 000001–465000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
  • Seite 104: Introducción

    Índice de contenido Limpieza........120 Mantenimiento......120 Introducción........ 104 Almacenamiento......122 Uso previsto......105 Localización de averías....123 Volumen de suministro/ accesorios....... 105 Eliminación/protección del medio ambiente......124 Vista general......105 Descripción del Servicio........124 funcionamiento......106 Garantía........124 Datos técnicos......106 Servicio de reparación.....126 Indicaciones de seguridad..107 Service-Center......
  • Seite 105: Uso Previsto

    Volumen de suministro/acceso- uso y desecho del producto. Lea rios atentamente el manual de instruccio- nes. Familiarícese con los controles Desembale el aparato y compruebe y el uso correcto del aparato. Utilice el volumen de suministro. exclusivamente el aparato como se Deseche el material de embalaje se- describe y para los campos de apli- gún corresponda.
  • Seite 106: Descripción Del Funcionamiento

    Fuente de alimentación Datos técnicos ..WJG-Y130502200WU1/ Tijera cortacésped y arreglasetos WJB-Y130502200WU1 recargable ...... PGSA 4 C4 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tensión nominal U ....4 V ⎓ Stockstädter Straße 20 Régimen de ralentí n ..1100 min⁻¹...
  • Seite 107: Indicaciones De Seguridad

    Corriente de salida ....2200 mA to está desconectado y aquellos en los que está encendido, pero funcio- Potencia de salida ....11,0 W na sin carga). Eficiencia durante el funcionamiento ..........83,4% Indicaciones de seguridad Eficiencia con poca carga (10%) ..........80,6% En este apartado se presentan las in- dicaciones de seguridad básicas pa- Consumo de potencia sin carga...
  • Seite 108 Gráficos en la batería Utilice protección Las baterías no deben ti- auditiva rarse a la basura domésti- Utilice protección Entregue las baterías en ocular un punto de reciclaje don- de sean tratadas para su reutilización respetando el Peligro - Mantenga medio ambiente.
  • Seite 109: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    producen chispas que pueden in- cendiar el polvo o los gases. No utilice detergentes ni disolventes. c) Mantenga alejados a los niños y personas en el área cuando esté operando una herramienta Nunca rocíe el aparato eléctrica. Las distracciones pue- con agua.
  • Seite 110: Seguridad Personal

    e) Al usar una herramienta eléctri- baterías, y antes de recoger o ca en exteriores, utilice una ex- cargar la herramienta. Cargar tensión adecuada para uso en las herramientas eléctricas con exteriores. Utilizar un cable ade- su dedo puesto en el interruptor o cuado para exteriores reduce el conectar la energía a herramien- riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 111: Uso Y Cuidado De Las He- Rramientas Eléctricas

    los principios de seguridad de e) Proporcione mantenimiento a herramientas. Una acción des- las herramientas eléctricas y cuidada puede causar lesiones sus accesorios. Revise si hay graves en una fracción de segun- desalineaciones de partes de conexión o móviles, roturas de partes y cualquier otra condi- 4.
  • Seite 112: Advertencias De Seguridad Para Cortasetos

    5. USO Y CUIDADO DE LA HE- pueden tener un comportamiento RRAMIENTA DE BATERÍAS impredecible y ocasionar incen- dios, explosiones o un riesgo de a) Recargue solamente con el car- lesiones. gador especificado por el fabri- cante. Un cargador que es ade- f) No exponga un paquete de ba- cuado para un tipo de paquete terías o una herramienta al fue-...
  • Seite 113: Advertencias De Seguridad Para Tijeras Cortacésped

    b. Mantenga todos los cables de atascado o el mantenimiento pue- alimentación alejados de la zo- de provocar lesiones personales na de corte. Los cables de ali- graves. mentación pueden estar ocultos g. Transporte el cortasetos por en setos o arbustos y pueden ser el asa con la cuchilla deteni- cortados accidentalmente por la da y procurando no accionar...
  • Seite 114: Indicaciones Adicionales De Seguridad Para Tijera Para Plantas Y Cortasetos

    contacto con un cable que con- Manejar correctamente las tijeras duzca energía eléctrica, las partes cortacésped disminuye el riesgo metálicas expuestas de las tijeras de lesiones personales causadas cortacésped pueden energizarse por las cuchillas. y esto podría dar una descarga Indicaciones adicionales de eléctrica al operador.
  • Seite 115: Indicaciones De Seguridad Para Aparatos Con Batería Incorporada

    • Utilice sólo accesorios reco- antes de arrancarlo. mendados por PARKSIDE. Los accesorios inadecuados pueden • Se debe comprobar con regu- causar una descarga eléctrica o laridad si la cuchilla presenta un incendio.
  • Seite 116: Riesgos Residuales

    Preparación mentación sólo puede usarse en interiores. La entrada de agua au- Elementos de control menta el riesgo de descarga eléc- Antes de poner en funcionamiento el trica. aparato por primera vez, familiarícese Riesgos residuales con los elementos de control. Incluso aunque esta herramienta •...
  • Seite 117: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    ra arreglasetos (12) en la conexión batería únicamente en espacios se- de enchufe (15) de la parte inferior cos. ¡NOTA IMPORTANTE! Cargue el del cabezal del aparato (1). aparato únicamente con la fuente de 2. Pulse los dos botones de desblo- alimentación suministrada por noso- queo de la cuchilla (9) situados a tros (Piezas de repuesto y accesorios,...
  • Seite 118: Funcionamiento

    • verde: Carga finalizada • Observe las indicaciones para el mantenimiento y limpieza del apa- El tiempo de carga recomendado rato. es de aproximadamente 1 hora. Este tiempo de carga solo se al- • Si la cuchilla de la tijera arreglase- canza si se utiliza la fuente de ali- tos y cortacésped (10) / (12) que- mentación.
  • Seite 119: Encendido Y Apagado

    rantiza que podrá hacer un uso dura- 3. Introduzca la llave de seguridad dero y seguro. (7). • ¡NOTA IMPORTANTE! Daños en 4. Sujete siempre el aparato por la la cuchilla de la tijera arreglasetos empuñadura (5). y cortacésped (10)/(12). Durante 5.
  • Seite 120: Limpieza

    to y limpieza. Procure retirar la llave Conservación tras cada uso de seguridad (7) del aparato antes de • Retire los restos de poda que se trabajar. hayan quedado adheridos. • Limpie la cuchilla de la tijera arre-  ¡PRECAUCIÓN! ¡Lesiones por glasetos y cortacésped (10)/(12) cortes! Use guantes resistentes a los con un paño engrasado.
  • Seite 121 Afilar las cuchillas Procedimiento (Fig. F) 1. Coloque las cuchillas de corte de Indicaciones la cuchilla de la podadora (12) de • Revise los cantos de corte. Si hay modo que los bordes de corte arañazos visibles, abolladuras o sean fácilmente accesibles. bordes romos, es aconsejable 2.
  • Seite 122: Almacenamiento

    Almacenamiento mente a un lado de cada filo de Almacene siempre el aparato: corte. • limpio 2. Afile los filos de la cuchilla supe- • seco rior de corte con una lima en di- rección hacia delante - observe • protegido contra el polvo el ángulo de afilado (véaseAfilar •...
  • Seite 123: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Batería descargada Cargar batería (véase Cargar la batería, p.  117 ) Llave de seguridad no in- Insertar llave de seguri- sertada (7) dad (7) Bloqueo de encendido...
  • Seite 124: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección • Elimine el aparato según las dis- posiciones locales. Entregue el del medio ambiente aparato en un punto de reciclaje Lleve el aparato, los accesorios y el donde se reutilice respetando el embalaje a un lugar para que proce- medio ambiente.
  • Seite 125 O utilice indebidamente o no se ha mantenido nuestro formulario de contacto, correctamente. Tampoco cubre los que puede encontrar en parkside- daños provocados por el agua, he- diy.com en la sección Servicio. ladas, rayos y fuego o por un trans-...
  • Seite 126: Servicio De Reparación

    Tel.:  900 994 940 Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 502584_2504 PDF ONLINE parkside-diy.com En parkside-diy.com puede consul- tar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR ac- cederá directamente a parkside- diy.com. Seleccione su país y, a tra-...
  • Seite 127: Importador

    Importador Por favor, tenga en cuenta que la si- guiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en con- tacto con la dirección del centro de servicio mencionada arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
  • Seite 128: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Tijera cortacésped y arreglasetos recargable Modelo: PGSA 4 C4 Número de serie: 000001–465000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 129 Indice Manutenzione......144 Conservazione......146 Introduzione........ 129 Ricerca degli errori..... 147 Uso conforme......130 Smaltimento/rispetto Materiale in dotazione/ dell’ambiente....... 148 accessori......... 130 Panoramica......130 Assistenza........148 Descrizione del Garanzia........148 funzionamento......131 Servizio di riparazione..... 150 Dati tecnici.......131 Service-Center......150 Avvertenze di sicurezza....132 Importatore......
  • Seite 130 ze sulla sicurezza, l'uso e lo smal- rico di eventuali danni causati da un timento. Leggere attentamente il uso improprio o da un azionamento manuale d'uso. Acquisire familia- errato. rità con i comandi e con l'uso cor- Materiale in dotazione/accessori retto dell'apparecchio.
  • Seite 131: Descrizione Del Funzionamento

    – Conservazione ....15–25 °C Dati tecnici Alimentatore Cesoia ricaricabile per erba e ce- ..WJG-Y130502200WU1/ spugli ......PGSA 4 C4 WJB-Y130502200WU1 Tensione nominale U ....4 V ⎓ Grizzly Tools GmbH & Co. KG Numero di giri a vuoto n .. 1100 min⁻¹...
  • Seite 132: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Potenza assorbita a carico zero ..........0,065 W Questa sezione contiene le avverten- Classe di protezione ze di sicurezza fondamentali per l'uso ..... ⧈ II (doppio isolamento) dell'apparecchio. Grado di protezione ....IPX0 Significato delle avvertenze di sicurezza I valori relativi alla rumorosità e alle vibrazioni sono stati determinati in  PERICOLO! Se non si seguono base alle norme e alle disposizioni in-...
  • Seite 133 Conferire le batterie ad un Pericolo - Tenere centro di raccolta di bat- lontane le mani dalla terie usate, dove verran- lama no sottoposte a un corret- to riciclaggio nel rispetto dell'ambiente. Attenzione! Ritardo del gruppo di taglio Simboli sull'alimentatore Leggere le istruzioni per È...
  • Seite 134: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Avvertenze di sicurezza generali troutensili a terra (massa). Spine elettroutensile non modificate e prese corrette ri- ducono il rischio di scossa elettri-  AVVERTIMENTO! Leggere tut- te le avvertenze di sicurezza, istru- b) Evitare il contatto con superfi- zioni, illustrazioni e specifiche for- ci a terra o massa, come con- nite con questo elettroutensile.
  • Seite 135 l’elettroutensile. Non usare un Tenere i capelli e gli abiti lonta- elettroutensile se si è stanchi o ni dalle parti in movimento. Abiti sotto l’influsso di sostanze stu- larghi, gioielli o capelli lunghi po- pefacenti, alcol o medicinali. Un trebbero rimanere impigliati nelle attimo di disattenzione mentre si parti in movimento.
  • Seite 136: Uso E Manutenzione Dell'utensile A Batteria

    il pacco batterie, se rimovibi- h) Mantenere i manici e le super- le, dall’elettroutensile. Tali mi- fici di presa pulite, asciutte e sure preventive riducono il ri- prive di olio e grasso. Manici e schio di accensione involontaria superfici di presa scivolose non dell’elettroutensile.
  • Seite 137 dificato. Le batterie danneggia- b. Tenere tutti i cavi di alimenta- te o modificate possono provoca- zione e altri cavi lontani dalla re comportamenti imprevedibili e zona di taglio. Cavi di alimenta- causare incendi, esplosioni o ri- zione e altri cavi potrebbero esse- schio di lesioni.
  • Seite 138 g. Reggere il tagliasiepi per il soie tagliaerba “in funzione” e da- manico con la lama ferma e re all’utente una scarica elettrica. assicurarsi di non azionare e. Tenere tutte le parti del corpo l’interruttore di accensione. lontane dalla lama. Non rimuo- Reggere adeguatamente il taglia- vere il materiale tagliato o trat- siepi diminuisce il rischio di ac-...
  • Seite 139 Avvertenze di sicurezza aggiun- • Durante l'utilizzo tive per tagliaerba e tagliasiepi dell'apparecchio indossa- • Indossare i dispositivi di protezio- re indumenti idonei e guanti ne individuale per la propria sicu- da lavoro. Non afferrare mai rezza: l’apparecchio né sollevarlo reg- gendolo dalla lama di taglio.
  • Seite 140 • Danni all'udito, in caso di manca- to utilizzo di un'apposita protezio- • Utilizzare solo accessori con- ne acustica. sigliati da PARKSIDE. Accesso- ri non idonei possono causare in- • Danni alla salute derivanti dalle vi- cendi o scariche elettriche.
  • Seite 141 Preparazione 2. Premere i due tasti di sblocco del- la lama (9) a destra e a sinistra Elementi di comando dell’accessorio. Familiarizzare con i comandi prima di 3. Rilasciare il tasto di sblocco del- mettere in funzione l’apparecchio per la lama (9) se l’accessorio è a filo la prima volta.
  • Seite 142 Avvertenze dalla tensione di rete cui è allac- ciata; pertanto potrebbe variare ri- • L'apparecchio va alimentato solo spetto ai valori indicati. con SELV (Safety Extra Low Vol- tage, bassissima tensione di sicu- 5. Staccare la spina rezza) conformemente al contras- dell’alimentatore dalla presa do- segno apposto su di esso.
  • Seite 143 e per preservare l’apparecchio e nenti allentati, usurati o danneg- la batteria. giati. Verificare che le viti nella la- ma della cesoia tagliaerba e ta- • Levigare da sé leggere intaccature gliasiepi (10)/(12) siano ben salde. sui taglienti. A tal scopo levigare i taglienti con una pietra ad olio.
  • Seite 144: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Spegnimento (Fig. B)  AVVERTIMENTO! Scossa elet- 1. Per spegnere, rilasciare trica! Non spruzzare mai acqua l’interruttore di accensione/spe- sull’apparecchio. gnimento (8). NOTA! Pericolo di danneggiamento. 2. Prima di appoggiare l’utensile Le sostanze chimiche possono ag- elettrico, attendere che si sia arre- gredire i componenti in materiale sin- stato.
  • Seite 145 sede corretta. All’occorrenza, so- antiscivolo per garantire la sicu- stituire i componenti danneggiati. rezza sul lavoro. • Levigare da sé leggere intaccature Utensile e accessori necessari sui taglienti prestando cautela. A (non fornito) tal scopo levigare il tagliente con • Lima ad ago/Lima piatta una pietra ad olio.
  • Seite 146 5. Inserire l’accessorio e accendere 7. Spruzzare sulle lame da ambo i l’apparecchio per circa 5 secondi, lati olio spray per manutenzione. affinché l’olio si distribuisca omo- 8. Inserire l’accessorio e accendere geneamente sulla lama garanten- l’apparecchio per circa 5 secondi, do una protezione anticorrosione affinché...
  • Seite 147: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si ac- Batteria scarica Caricare la batteria (ve- cende dere Ricaricare la batte- ria, p.  141 ) Chiave di sicurezza (7) Inserire la chiave di sicu- non inserita rezza (7) Blocco accensione (3)
  • Seite 148: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Smaltimento/rispetto • Smaltire l'apparecchio con la batteria scarica. Non aprire dell’ambiente l'apparecchio e la batteria. Smaltire l’apparecchio, gli accessori • Smaltire l’apparecchio confor- e l’imballaggio in modo da garantir- memente alle disposizioni loca- ne il corretto riciclaggio nel rispetto li. Consegnare l’apparecchio ad dell’ambiente.
  • Seite 149 La garanzia decade se il prodotto è bile su parkside-diy.com alla voce stato danneggiato, non è stato utiliz- Assistenza con il Centro di assi- zato adeguatamente o non è stato stenza indicato di seguito.
  • Seite 150: Service-Center

    Scansionando questo codi- Grizzly Tools GmbH & Co. KG ce QR si apre direttamente parkside- Stockstädter Str. 20 diy.com. Selezionare il proprio Pae- 63762 Großostheim GERMANIA se e con la funzione di ricerca cerca- www.grizzlytools.de...
  • Seite 151: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci tra- mite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al: Service-Cen- ter, p.  150 Pos. nr. Designazione No. d’ordine Chiave di sicurezza 91105146 Lama tagliaerba...
  • Seite 152 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità origi- nale Prodotto: Cesoia ricaricabile per erba e cespugli Modello: PGSA 4 C4 Numero di serie: 000001–465000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 153: Úvod

    Obsah Skladování....... 169 Hledání chyb........169 Úvod..........153 Likvidace/ochrana životního Použití dle určení..... 154 prostředí........170 Rozsah dodávky/ příslušenství......154 Servis........... 171 Přehled........154 Záruka........171 Popis funkce......154 Opravárenská služba....172 Technické údaje.......155 Service-Center......173 Dovozce........173 Bezpečnostní pokyny....156 Význam bezpečnostních Náhradní díly a příslušenství..173 pokynů........156 Překlad původního EU Piktogramy a symboly.....
  • Seite 154: Použití Dle Určení

    psáno a pro určené oblasti použití. • nůž nůžek na křoví + kryt nože Návod k obsluze dobře uschovejte • nabíjecí kabel USB-C a v případě předání přístroje třetím • Překlad původního návodu k pou- osobám předejte veškerou dokumen- žívání taci.
  • Seite 155: Technické Údaje

    Technické údaje ..WJG-Y130502200WU1/ Aku nůžky na trávník a živý plot WJB-Y130502200WU1 ......... PGSA 4 C4 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Jmenovité napětí U ....4 V ⎓ Stockstädter Straße 20 Přístroji otáčky n ....1100 min⁻¹ DE-63762 Großostheim Hmotnost (bez akumulátoru/bez no-...
  • Seite 156: Bezpečnostní Pokyny

    Piktogramy a symboly  VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emi- Piktogram na přístroji se hluku se mohou během skutečné- ho používání elektrického nástroje li- šit od udané hodnoty v závislosti na Pozor! způsobu, jakým je elektrický nástroj používán a zejména pak podle typu zpracovávaného obrobku.
  • Seite 157: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Stisknutí Odnímatelná napá- jecí jednotka Před odložením nástroje počkejte, než se elektrický Neodhazujte přístroj nástroj úplně zastaví. se zabudovaným akumulátorem do domovního odpadu. Nepoužívejte čisticí pro- středky ani rozpouštědla.. Piktogram na akumulátoru Přístroj nikdy neostřikujte Akumulátory nepatří do vodou. domácího odpadu. Obecná...
  • Seite 158: Elektrická Bezpečnost

    trické nářadí vytváří jiskry, které pro venkovní použití se snižuje ri- mohou zapálit prach nebo výpary. ziko úrazu elektrickým proudem. c) Při práci s elektrickým nářadím f) Pokud je provoz elektrického udržujte děti a přihlížející v bez- nářadí ve vlhkém prostředí ne- pečné...
  • Seite 159 části elektrického nářadí může ovládat vypínačem, je nebezpeč- dojít ke zranění. né a musí být opraveno. e) Nesnažte se s nářadím dosáh- c) Před seřizováním, výměnou pří- nout daleko od sebe. Vždy udr- slušenství nebo před uložením žujte správný postoj a rovno- elektrického nářadí...
  • Seite 160: Bezpečnostní Upozornění Ohledně Nůžek Na Živý Plot

    a prováděnou práci. Použití elek- moc. Kapalina vytékající z baterie trického nářadí k jiným než urče- může způsobit podráždění nebo ným činnostem může vést k ne- popáleniny. bezpečné situaci. e) Nepoužívejte akumulátor nebo h) Udržujte rukojeti a úchopové nářadí, které je poškozené nebo plochy v suchém a čistém sta- upravené.
  • Seite 161: Bezpečnostní Upozornění Pro Sekačku Na Trávu

    ků. Tím se sníží riziko zásahu g. Nůžky na živý plot přenášejte bleskem. za rukojeť se zastavenou čepe- lí a dávejte pozor, aby nedošlo b. Udržujte všechny síťové kabely ke stisknutí jakéhokoli spínače. a přívody mimo oblast stříhání. Správné přenášení nůžek na ži- Síťové...
  • Seite 162: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Trávu A Živý Plot

    pohybují. Čepele se pohybují i po • Nenoste dlouhé oděvy ani šperky, vypnutí spínače. Kvůli chvilce ne- protože tyto mohou být zachyce- pozornosti při práci s nůžkami na ny pohyblivými částmi. trávu může dojít k vážnému zraně- • Nepoužívejte přístroj při chůzi na ní.
  • Seite 163: Bezpečnostní Pokyny Pro Přístroje S Vestavěným Akumulátorem

    žádná vhodná ochrana slu- chu. • Používejte pouze příslušen- ství doporučené společností • ohrožení zdraví vyplývající z vibra- PARKSIDE. Kvůli nevhodnému cí rukou a paží, pokud se přístroj příslušenství může dojít k úrazu používá delší dobu nebo není řád- elektrickým proudem nebo požá- ně...
  • Seite 164: Příprava

    ty konzultovat svého lékaře a výrobce 2. Stiskněte obě odblokovací tlačít- lékařského implantátu, než budou za- ka nože (9) na pravé a levé straně řízení obsluhovat. příslušenství. 3. Odblokovací tlačítka nože (9) Příprava pusťte, jakmile je příslušenství v jedné rovině s hlavou přístroje (1). Ovládací...
  • Seite 165: Provoz

    Upozornění ze zásuvky. Vyjměte nabíjecí ka- bel USB (14) z přístroje. • Přístroj napájejte pouze napětím Přístroj nepoužívejte během na- SELV (Safety Extra Low Voltage / bíjení. Nepoužívejte prodlužovací bezpečnostní nízké napětí) dle kabel. Síťový zdroj se smí použí- označení na přístroji. vat pouze ve vnitřních prostorách.
  • Seite 166: Před Provozem

    • Je-li spínač poškozen, nesmí se s Zapnutí (Obr. B) přístrojem dále pracovat.  UPOZORNĚNÍ! Zranění osob Práce s nůžkami na trávu nebo poškození přístroje! Dbejte na • Tráva se nejlépe kosí, když je su- bezpečný postoj a přístroj držte pev- chá a není příliš vysoká. ně...
  • Seite 167: Čištění, Údržba A Skladování

    Čištění, údržba a sklado- Údržba po každém použití vání • Odstraňte usazený zelený odpad. • Vyčistěte nůž nůžek na trávu a ke-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v ře (10)/(12) naolejovaným hadrem. důsledku neúmyslného spuštění pří- • Ošetřete nůž nůžek na trávu a ke- stroje.
  • Seite 168 nože nesmí modrat – to znamená, OZNÁMENÍ! Brousí se pouze po- že jsou přehřáté. hyblivý horní nůž se šikmým vý- brusem. Spodní pevný nůž zůstá- • Úhel ostření - nůž nůžek na trávu vá nebroušený. • Nůž nahoře: 35° 3. Vzniklý prach po pilování odstraň- •...
  • Seite 169: Skladování

    6. Vzniklý prach po pilování odstraň- • Kryt nože je důležitým bezpeč- te vlhkým hadříkem. nostním zařízením. Pokud se kryt nože poškodí, nepoužívej- 7. Nože oboustranně postříkejte pe- te jej a ihned ho vyměňte. čujícím olejovým sprejem. • Skladovací teplota akumulátoru 8.
  • Seite 170: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Nůž nůžek na trávu a ke- Vnitřní uvolněný kontakt Nůž nůžek na trávu a ře (10)/(12) se zahřívá keře (10)/(12) nabruste (Údržba, str.  167 ) ne- bo vyměňte (Náhradní díly a příslušenství, str.  173 ) Nůž...
  • Seite 171: Servis

    • Přístroj zlikvidujte podle míst- výrobku nezačne plynout nová záruč- ních předpisů. Přístroj odevzdej- ní doba. te na sběrném místě, kde bude Záruční doba a zákonné nároky z recyklován v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Záruční doba se záručním plnění ne-  UPOZORNĚNÍ! Informujte prodlouží.
  • Seite 172: Opravárenská Služba

    žijte náš kontaktní formulář, kte- masky návody k obsluze. Zadáním rý najdete na stránkách parkside- čísla položky (IAN) 502584_2504 mů- diy.com v kategorii Servis. žete otevřít svůj návod k obsluze. • Po konzultaci s naším servis- Opravárenská...
  • Seite 173: Service-Center

    Servis Česko disko. Tel.:  8000 23611 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kontaktní formulář na Stockstädter Str. 20 parkside-diy.com 63762 Großostheim IAN 502584_2504 NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop.
  • Seite 174: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku nůžky na trávník a živý plot Model: PGSA 4 C4 Sériové číslo: 000001–465000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 175: Úvod

    Obsah Čistenie........189 Údržba........190 Úvod..........175 Skladovanie......191 Používanie na určený účel..176 Vyhľadávanie chýb...... 192 Rozsah dodávky/ Príslušenstvo......176 Likvidácia/ochrana životného prostredia........193 Prehľad........176 Opis funkcie......177 Servis........... 193 Technické údaje.......177 Garancija......... 193 Opravný servis......195 Bezpečnostné pokyny....178 Service-Center......195 Význam bezpečnostných pokynov........178 Importér........
  • Seite 176: Používanie Na Určený Účel

    na obsluhu. Oboznámte sa s ovláda- • Aku nožnice na trávnik a živý plot cími dielmi a správnym používaním • Nôž nožníc na trávu + prístroja. Prístroj používajte iba, ako Ochrana noža je opísané, a v uvedených oblastiach • Nôž nožníc na kríky + použitia.
  • Seite 177: Opis Funkcie

    Sieťový zdroj Technické údaje ..WJG-Y130502200WU1/ Aku nožnice na trávnik a živý plot WJB-Y130502200WU1 ......... PGSA 4 C4 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Menovité napätie U ....4 V ⎓ Stockstädter Straße 20 Voľnobežné otáčky n ..1100 min⁻¹...
  • Seite 178: Bezpečnostné Pokyny

    Uvedené celkové hodnoty vibrácií a  OPATRNE! Keď tento bezpeč- uvedené hodnoty emisií hluku boli nostný pokyn nebudete dodržiavať, memerané podľa normovaného skú- nastane úraz. Následok je možné ľah- šobného postupu a môžu sa použiť ké alebo stredne ťažké telesné pora- na porovnanie jedného elektrického nenie.
  • Seite 179: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Elektrické prístroje nepat- Zaručená hladina ria do domového odpadu. akustického výkonu v dB. Polarita Pri strihaní dávaj- te pozor na to, aby sa do nožov nedos- Piktogramy v návode na obsluhu tali žiadne predme- ty ako drôt, kovové Používajte ochranné ruka- diely, kamene atď.
  • Seite 180: Bezpečnosť Na Pracovisku

    elektrické náradie napájané zo siete c) Nevystavujte elektrické náradie (s prívodným káblom) a na elektrické dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vo- náradie napájané akumulátorom (bez dy do elektrického náradia zvy- prívodného kábla). šuje riziko úrazu elektrickým prú- dom. 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACO- d) Nepoužívajte prívodný...
  • Seite 181: Používanie A Starostlivo- Sť O Elektrické Náradie

    b) Používajte osobné ochranné g) Ak je k elektrickému náradiu prostriedky. Vždy používajte možné pripojiť zariadenia na ochranné okuliare. Používanie odsávanie a zachytávanie pra- ochranných prostriedkov, ako je chu, pripojte ich a dbajte na ich maska proti prachu, protišmyko- správne používanie. Používa- vá...
  • Seite 182 d) Ak elektrické náradie nepouží- nú manipuláciu a ovládanie nára- vate, odložte ho mimo dosahu dia v neočakávaných situáciách. detí a nedovoľte osobám, ktoré 5. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVO- ho nevedia používať alebo nie SŤ O AKUMULÁTOROVÉ NÁRA- sú oboznámené s týmito pokyn- mi, elektrické...
  • Seite 183: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nožnice Na Živý Plot

    ry môžu byť nepredvídateľné, čo c. Noste ochranu sluchu. Vhodné môže viesť k vzniku požiaru, vý- ochranné vybavenie zníži riziko buchu alebo zraneniu. straty sluchu. f) Akumulátor ani náradie nevy- d. Nožnice na živý plot držte iba stavujte pôsobeniu ohňa ani vy- za izolované...
  • Seite 184: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nožnice Na Trávu

    h. Pri preprave alebo skladovaní nožníc na trávu sa uistite, že sú nožníc na živý plot vždy použí- všetky vypínače vypnuté a blo- vajte kryt čepele. Správna mani- kovanie je v polohe zablokova- pulácia s nožnicami na živý plot nia. Neočakávané spustenie nož- zníži riziko zranenia osôb čepeľa- níc na trávu pri odstraňovaní...
  • Seite 185: Bezpečnostné Pokyny Pre Prístroje So Zabudovanými Akumulátormi

    • Pred spustením prístroja sa vždy • Používajte len príslušenstvo, uistite, že je prístroj správne v jed- ktoré odporúča spoločnosť nej zo zadaných pracovných po- PARKSIDE. Nevhodné príslušen- lôh. stvo môže spôsobiť úraz elektric- kým prúdom alebo požiar. • Nože treba nechať pravidelne kontrolovať...
  • Seite 186: Zostatkové Riziká

    mulátora. Hrozí nebezpečenstvo sluhovať, poradili so svojím lekárom a skratu. Môžu uniknúť výpary, kto- výrobcom lekárskeho implantátu. ré dráždia dýchacie cesty. Zabez- Príprava pečte prísun čerstvého vzduchu. V prípade ťažkostí vyhľadajte le- Ovládacie prvky kársku pomoc. Pred prvou prevádzkou prístroja •...
  • Seite 187: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    2. Uvoľnite obdive uvoľňovacie tla- Upozornenia čidlá noža (9) vpravo a vľavo na • Prístroj napájajte iba s malým na- príslušenstve. pätím SELV (Safety Extra Low 3. Uvoľňovacie tlačidlá noža (9) pus- Voltage/bezpečné malé napätie) tite, keď príslušenstvo dosadá lí- podľa označenia na ňom.
  • Seite 188: Prevádzka

    ky. Následne odstráňte USB nabí- • Ak sa vypínač poškodí, s prístro- jací kábel (14) z prístroja. jom sa nesmie pracovať. Prístroj nepoužívajte bez nabíja- Práca s nožnicami na trávu nia. Nepoužívajte predlžovací ká- • Tráva sa strihá najlepšie vtedy, bel.
  • Seite 189: Preprava

    Zapnutie (Obr B) spusteného prístroja. Pri údržbe a čistení dbajte na svoju bezpečnosť.  OPATRNE! Poranenie osôb alebo Dbajte na to, aby bol bezpečnostný poškodenie prístroja! Dbajte na bez- kľúč (7) pred všetkými prácami na prí- pečnú polohu a prístroj držte pevne stroji vytiahnutý.
  • Seite 190: Údržba

    Ošetrenie po každom použití prebrúsenie. Rezacie nože nesmú nabiehať do modra – to upozorňu- • Odstráňte pevne usadený zelený je na prehriatie. odpad. • Uhol ostrenia - Nôž nožníc na trá- • Nôž nožníc na trávu a kríky (10)/ (12) vyčistite naolejovanou han- drou.
  • Seite 191: Skladovanie

    k reznej hrane (2 – 3 ťahy väčši- 4. Teraz naostrite zvyšné rezné hrany nou postačujú). horného rezacieho noža. Dôležité: pokojná a rovnomerná 5. Otočte nôž a spracujte zvyšné práca. rezné hrany tým istým spôsobom. UPOZORNENIE! Ostrí sa iba po- 6.
  • Seite 192: Vyhľadávanie Chýb

    prípade potreby akumulátor nabi- Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Vybitý akumulátor Nabite akumulátor (pozri Nabíjanie akumulátora, S.   187 ) Bezpečnostný kľúč (7) nie Vloženie bezpečnostného je vložený kľúča (7) Blokovanie zapnutia (3) Obráťte sa na servisné...
  • Seite 193: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana život- zbernom mieste, kde sa ekologic- ky zrecykluje. ného prostredia  OPATRNE! Zberné miesto in- Prístroj, príslušenstvo a obal odo- formujte o pevne zabudovanom vzdajte na ekologické opätovné akumulátore. Informujte sa o tom zhodnotenie. na miestnom zbernom mieste ale- Elektrické prístroje nepatria bo v našom servisnom centre.
  • Seite 194 (napr. Nôž nožníc na trá- bo použite náš kontaktný for- vu/Nôž nožníc na kríky) ako na rých- mulár, ktorý nájdete na parkside- lo opotrebiteľné diely alebo na po- diy.com v kategórii Servis nasle- škodenia na rozbitných dieloch (napr.
  • Seite 195: Opravný Servis

    PDF ONLINE • Vaše zaslané chybné prístroje zlikvidujeme bezplatne. parkside-diy.com Service-Center Na parkside-diy.com si môžete po- Servis Slovensko zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie Tel.:  0800 003409 príručky. Týmto QR kódom sa do- Kontaktný formulár na stanete priamo na stránku parkside- parkside-diy.com...
  • Seite 196: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objednávaní vyskytli problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na: Service-Center, S.  195 Poz. č. Název Obj. č. Bezpečnostný kľúč 91105146 Nôž...
  • Seite 197: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku nožnice na trávnik a živý plot Model: PGSA 4 C4 Sériové číslo: 000001–465000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými práv- nymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 198: Bevezető

    Tartalomjegyzék Tisztítás, karbantartás és tárolás.......... 213 Bevezető........198 Tisztítás........213 Rendeltetésszerű használat..199 Karbantartás......213 A csomag tartalma / Tárolás........215 Tartozékok......199 Hibakeresés.........216 Áttekintés.........199 Ártalmatlanítás/ Működés leírása...... 200 Környezetvédelem...... 216 Műszaki adatok....... 200 Pótalkatrészek és tartozékok..217 Biztonsági utasítások....201 A biztonsági utasítások JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..
  • Seite 199: Rendeltetésszerű Használat

    üléket csak a leírtak szerint és a meg- • Akkus fű- és sövényvágó adott alkalmazási területen használ- • fűnyíróolló-penge + pengevédő ja. Őrizze meg a használati útmutatót • bokornyíróolló-penge + és a készülék harmadik személynek pengevédő történő továbbadása esetén adja át •...
  • Seite 200: Működés Leírása

    – Tárolás ......15–25 °C Műszaki adatok hálózati egység Akkus fű- és sövényvágó ..WJG-Y130502200WU1/ ......... PGSA 4 C4 WJB-Y130502200WU1 Névleges feszültség U ....4 V ⎓ Grizzly Tools GmbH & Co. KG Üresjárati fordulatszám n 1100 min⁻¹ Stockstädter Straße 20 Súly (akkumulátor nélkül/kés nélkül)
  • Seite 201: Biztonsági Utasítások

    Védelem ........IPX0 tást. Súlyos testi sérülés vagy halál a következménye. A zaj- és rezgésszint értékek a meg-  FIGYELMEZTETÉS! Baleset tört- felelőségi nyilatkozatban megne- énhet, ha nem tartja be ezt a bizton- vezett szabványoknak és előírások- sági utasítást. Súlyos testi sérülés nak megfelelően kerültek meghatár- vagy halál lehet a következménye.
  • Seite 202: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Tilos a készüléket Védelmi osztály II kettős esőben vagy párás szigetelés környezetben hasz- nálni. Elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékba. Garantált hangerő- szint L dB-ben. Polaritás A vágás során Szimbólumok a használati ügyeljen arra, hogy útmutatóban semmilyen tárgy – pl.
  • Seite 203: A Munkaterület Biztonsá- Ga

    sen el minden figyelmeztetést és szekrények. Fokozottan fennáll utasítást. az áramütés veszélye, ha a teste A figyelmeztetésekben említett földelve van. „elektromos szerszám” kifejezés c) Ne tegye ki az elektromos szer- egy hálózatról működtetett (vezeté- számokat esőnek vagy nedves kes) elektromos szerszámra vagy ak- körülményeknek.
  • Seite 204 lenség is elég, hogy a használat vagy hosszú haj beakadhatnak a közben súlyos személyi sérülést mozgó alkatrészekbe. szenvedjen. g) Ha vannak porelszívó és por- b) Személyi védőeszköz használa- gyűjtő berendezések csatlak- ta. Mindig viseljen szemvédőt. oztatására szolgáló eszközök, A megfelelő körülmények között gondoskodjon ezek csatlakoz- használt védőfelszerelések, mint tatásáról és megfelelő...
  • Seite 205 Egy ilyen megelőző biztonsági in- hez történő használata veszélyes tézkedés lecsökkenti annak az helyzetet eredményezhet. esélyét, hogy az elektromos szer- h) Tartsa a fogantyúkat és a fogó- szám véletlenül elinduljon. felületeket szárazon, tisztán, d) A használaton kívüli elektromos olaj- és zsírmentesen. A csú- szerszámokat gyermekek elől szós fogantyúk és fogófelületek elzárva tárolja, és ne engedje,...
  • Seite 206: Sövénynyíróra Vonatkozó Biztonsági Figyelmeztetések

    Sövénynyíróra vonatkozó bizton- jon orvoshoz. Az akkumulátor- sági figyelmeztetések ból kijutó folyadék irritációt vagy égést okozhat. a. Ne használja a sövénynyírót rossz időjárási körülmények kö- e) Ne használjon sérült vagy mód- zött, különösen, ha villámlás ve- osított akkumulátort vagy esz- szélye áll fenn.
  • Seite 207: Fű- És Sövényvágó Biztonsági Utasítások

    távolítása vagy szervizelés közben e. Tartsa távol a test minden ré- súlyos személyi sérülést okozhat. szét a pengétől. Ne távolítsa el a vágott anyagot, és ne tartsa g. A sövénynyírót a fogantyúnál a vágandó anyagot, amikor a fogva vigye leállított pengév- pengék mozognak.
  • Seite 208 közelében. Rövidzárlat esetén tűz- és robbanásveszély áll fenn. • A készülék beindítása előtt mindig győződjön meg arról, hogy a • Használjon szemvédőt készülék az előírásnak megfelelő- • Használjon hallásvédőt en egy megadott munkahelyzet- • Használjon védőkesztyűt ben van. • Viseljen megfelelő munkaruhát, •...
  • Seite 209: Beépített Akkumulátorral Rendelkező Készülékekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    • Szemkárosodás, ha nem visel Sok balesetet a rosszul karbantar- megfelelő védőszemüveget. tott készülékek okoznak. • Halláskárosodás, ha nem visel • Csak a PARKSIDE által javasolt megfelelő hallásvédőt. kiegészítőket használja. A nem • A kéz és kar rezgéséből adódó megfelelő kiegészítők áramütést egészségkárosodás, amennyiben...
  • Seite 210: Tartozékok Felhelyezése/Cseréje

    Akkumulátor töltöttségi szint- • retesz, készülékfej (4) jének ellenőrzése A kényelmes szegélyvágáshoz a • Töltse fel az akkumulátort, ha a készülékfej (1) elforgatható (3 po- készülék túl lassan működik vagy zíció / +90°, 0°, -90°). Eljárás (D ábra) villog a töltésszint-kijelző (2) zöld •...
  • Seite 211: Üzemeltetés

    Üzemeltetés • USB töltőkábel (14) Eljárás (A ábra) Munkavégzésre vonatkozó álta- 1. Csatlakoztassa a biztonsági lános utasítások kulcsot (7).  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- 2. Csatlakoztassa az USB-C töltőká- szély! Vegye figyelembe az alábbi belt (14) egy hálózati egységhez. utasításokat. 3. Csatlakoztassa az USB töltőká- •...
  • Seite 212: Működtetés Előtt

    Fűnyíróval történő munkavégzés Bekapcsolás (B ábra) • A fű akkor nyírható a legjobban,  VIGYÁZAT! Személyi sérülés ha száraz és nem túl magas. vagy készülékkárok! Ügyeljen a sta- Bokornyíró ollóval történő bil álló helyzetre és tartsa erősen a munkavégzés (sövényvágó) készüléket egy kézzel, megfelelő tá- •...
  • Seite 213: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    • A fű-bokornyíró ollót mindig a Pengék tisztítása és ápolása pengevédővel kell szállítani(11)/ Szükséges szerszámok és segé- (13). deszközök (nincs mellékelve) • Mindig a markolatnál (5) fogva vi- • Törlőkendő gye a készüléket. • ápoló olajspray Tisztítás, karbantartás és Ápolás minden használat után tárolás •...
  • Seite 214 Pótalkatrészek és tartozékok, L.  vágóélek könnyen hozzáférhetőek 217 ). legyenek. Pengék élezése 2. Élezze meg a felső vágópenge mindegyik vágóélét egy reszelővel Tudnivalók előrefelé haladva – közben ügyel- • Ellenőrizze a vágóéleket. Látható jen az élezési szögre (lásd Pengék karcolások, horpadások vagy élezése, L. ...
  • Seite 215: Tárolás

    Tárolás lé haladva – ügyeljen az élezé- Tárolja a készüléket és a tartozékokat si szögre (lásd Pengék élezése, mindig: L.  214 ). Helyezze a reszelőt • tisztán a megfelelő szögben a vágóél- hez, majd vezesse finoman a vág- • szárazon óél felé...
  • Seite 216: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor lemerült Akkumulátor töltése (lásd Akkumulátor feltöltése, L.   210 ) A biztonsági kulcs (7) A biztonsági kulcs (7) be- nincs behelyezve helyezése A kapcsolózár (3) vagy a Forduljon a szervizköz- be-/kikapcsoló...
  • Seite 217: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Az elektromos készülékek Ne dobja a beépí- nem tartoznak a háztartási tett akkumulátorral hulladékba. Az áthúzott ke- rendelkező készülé- rekes kuka szimbóluma azt ket a háztartási hul- jelenti, hogy ezt a terméket ladékba, tűzbe (rob- élettartama végén nem sza- banásveszély) vagy bad szelektálatlan települési vízbe.
  • Seite 218 Poz. sz. Név Rendelési sz. pengevédő (bokornyíróolló-penge) 91104642 hálózati egység (5 V; 2200 mA) + USB tölt- 80001030 őkábel, EU hálózati egység (5 V; 2200 mA) + USB tölt- 80001031 őkábel, UK...
  • Seite 219: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus fű- és sövényvágó A termék típusa: PGSA 4 C4 Gyártási szám: 502584_2504 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 220 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 221: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fű- és sövényvágó Modell: PGSA 4 C4 Sorozatszám: 000001–465000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizáci- ós jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 222: Wprowadzenie

    Spis treści Transport........237 Czyszczenie, konserwacja i Wprowadzenie......222 przechowywanie......238 Użytkowanie zgodne z Czyszczenie......238 przeznaczeniem.......223 Konserwacja......238 Zakres dostawy/akcesoria..223 Przechowywanie......240 Zestawienie......223 Rozwiązywanie problemów..241 Opis działania......224 Dane techniczne......224 Utylizacja /ochrona środowiska........242 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......225 Serwis.......... 242 Znaczenie wskazówek Gwarancja.......
  • Seite 223: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcja obsługi jest integralną czę- jektowane do ciągłego użytku komer- ścią urządzenia. Zawiera ona ważne cyjnego. Użytkowanie urządzenia do wskazówki dotyczące bezpieczeń- celów komercyjnych powoduje utra- stwa, użytkowania i utylizacji. Należy tę gwarancji. Producent nie odpo- uważnie przeczytać instrukcję obsłu- wiada za szkody spowodowane uży- gi.
  • Seite 224: Opis Działania

    – Przechowywanie ....15–25 °C dano w poniższych opisach. Dane techniczne Zasilacz ..WJG-Y130502200WU1/ WJB-Y130502200WU1 Nożyce ogrodowe ..PGSA 4 C4 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Napięcie znamionowe U ...4 V ⎓ Stockstädter Straße 20 Prędkość obrotowa biegu jałowego DE-63762 Großostheim ........
  • Seite 225: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Pobór mocy .......25 W których jest ono wprawdzie włączo- ne, ale pracuje bez obciążenia). Napięcie wyjściowe ....5 V ⎓ Prąd wyjściowy ....2200 mA Wskazówki dotyczące Moc wyjściowa .......11,0 W bezpieczeństwa Wydajność podczas eksploatacji ..........83,4% W niniejszym rozdziale opisano pod- Skuteczność przy zmniejszonej mocy stawowe wskazówki dotyczące bez- (10%) ........80,6% pieczeństwa w ramach użytkowania...
  • Seite 226 Urządzenia z wbu- Przeczytać instruk- dowanym akumula- cję obsługi torem nie należy wy- rzucać do odpadów domowych. Stosować środki ochrony słuchu Symbole na akumulatorze Akumulatorów nie należy Stosować środki wyrzucać razem z odpa- ochrony oczu dami komunalnymi. Akumulatory należy oddać Zagrożenie - nie w punkcie zbiórki zużyty- zbliżać...
  • Seite 227: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    rzają iskry, które mogą spowodo- Przed odłożeniem elektro- wać zapłon pyłu lub oparów. narzędzia należy odcze- kać do jego całkowitego c) Podczas pracy z elektronarzę- zatrzymania się. dziem należy trzymać dzieci i osoby postronne z daleka. Roz- Nie stosować środków proszenie uwagi może spowo- czyszczących wzgl.
  • Seite 228: Bezpieczeństwo Osobiste

    części. Uszkodzone lub zapląta- akumulatora, podniesieniem ne kable zasilające zwiększają ry- lub przenoszeniem narzędzia zyko porażenia prądem. upewnij się, że wyłącznik jest w pozycji wyłączonej. Przeno- e) Podczas pracy z elektronarzę- szenie elektronarzędzi z palcem dziem na zewnątrz należy sto- na włączniku lub włączanie elek- sować...
  • Seite 229: Obsługa I Konserwacja Elektronarzędzi

    ne działanie może w ciągu ułamka e) Konserwuj elektronarzędzia i sekundy spowodować poważne akcesoria. Sprawdź elektrona- obrażenia. rzędzie pod kątem rozregulo- wania lub blokowania się ru- 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA chomych części, czy nie doszło ELEKTRONARZĘDZI do ich pęknięcia oraz czy nie a) Nie należy przeciążać...
  • Seite 230: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Nożyc Do Żywopłotu

    ducenta. Ładowarka, która je- f) Nie narażaj akumulatora lub na- st odpowiednia dla jednego typu rzędzia na działanie ognia lub akumulatora, może stwarzać ryzy- nadmiernej temperatury. Wy- ko pożaru, gdy jest używana z in- stawienie na działanie ognia lub nym akumulatorem. temperatury powyżej 130°C może spowodować...
  • Seite 231: Ostrzeżenia Bezpieczeństwa Dla Nożyc Do Trawy

    ble zasilania lub przewodów mo- ostrzu, zwracając uwagę, aby gą być zasłonięte w żywopłocie nie przełączyć żadnego prze- lub krzakach i zostać przypadko- łącznika zasilania. Prawidłowe wo przecięte przez ostrze. noszenie nożyc do żywopłotu zmniejsza ryzyko przypadkowego c. Zakładaj ochronę oczu słu- uruchomienia i wynikających z te- chu.
  • Seite 232: Dodatkowe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Nożycami Do Trawy I Krzewów

    Dodatkowe uwagi dotyczące być przyczyną porażenia operato- bezpieczeństwa pracy z noży- ra prądem elektrycznym. cami do trawy i krzewów e. Nie zbliżaj żadnych części ciała • Dla własnego bezpieczeństwa na- do ostrza. Nie usuwaj ściętego leży nosić środki ochrony indywi- materiału ani nie trzymaj mate- dualnej: riału do cięcia, kiedy ostrza się...
  • Seite 233: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Urządzeń Z Wbudowanym Akumulatorem

    Tępe noże powodują • Używaj wyłącznie akceso- przeciążenie urządzenia. Wynika- riów zalecanych przez firmę jące z tego tytułu szkody nie są PARKSIDE. Nieodpowiednie ak- objęte gwarancją. cesoria mogą spowodować pora- • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć żenie prądem lub pożar.
  • Seite 234: Ryzyko Resztkowe

    akumulatora. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała, przed przystąpieniem zwarcia. Ryzyko wydostawania do obsługi urządzenia przez osoby się oparów podrażniających drogi z implantami medycznymi zalecamy oddechowe. Należy zadbać o do- konsultację się z lekarzem i produ- pływ świeżego powietrza. W przy- centem implantu medycznego. padku dolegliwości skorzystać...
  • Seite 235: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Zakładanie akcesoriów lizującym i skonsultować się z leka- rzem. Sposób postępowania (rys. C)  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń 1. Założyć nóż do cięcia trawy (10) ciała wywołane porażeniem prądem lub nóż do cięcia krzewów (12) na elektrycznym. Akumulator ładować złącze wtykowe (15) na spodzie tylko w suchych pomieszczeniach.
  • Seite 236: Eksploatacja

    • czerwona: Urządzenie jest ła- na podłożu, a nie na drabinie lub dowane innej niestabilnej powierzchni. • zielona: Koniec ładowania • Przestrzegaj wskazówek dotyczą- cych konserwacji i czyszczenia Zalecany czas ładowania wynosi urządzenia. ca. 1 godziny. Ten czas ładowania jest osiągany tylko przy użyciu za- •...
  • Seite 237: Transport

    Przed rozpoczęciem pracy • Blokada (4) obrotowej głowicy Zawsze przed rozpoczęciem pracy urządzenia (1) należy wykonać następujące cięcia. 2. Zdjąć futerał osłaniający nóż (11)/ Zapewni to długie i niezawodne użyt- (13). kowanie urządzenia. 3. Wetknąć kluczyk bezpieczeństwa • WSKAZÓWKA! Uszkodzenia na (7).
  • Seite 238: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, konserwacja Czyszczenie i pielęgnacja noży i przechowywanie Potrzebne narzędzia i środki po- mocnicze (nie dostarczono)  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń • Ścierka ciała w wyniku przypadkowego uru- • Olej pielęgnacyjny w sprayu chomienia urządzenia. Podczas prac Pielęgnacja po każdym użyciu konserwacyjnych i czyszczenia na- leży się...
  • Seite 239 zagwarantować dobre efekty cię- Nóż nożyc do krzewów cia. Wskazówki • Nie wolno kontynuować użytko- • Za pośrednictwem musy napędu wania mocno uszkodzonych lub (16) można przemieszczać noże wygiętych noży. Należy je wymie- tnące w odpowiednie położenie. niać (patrz Części zamienne i ak- Sposób postępowania (rys. F) cesoria, s. ...
  • Seite 240: Przechowywanie

    Nóż nożyc do trawy olej mógł zostać równomiernie rozprowadzony na ostrzu i za- Wskazówki pewnić niezawodną ochronę an- • Za pośrednictwem musy napędu tykorozyjną. (16) można przemieszczać noże Przechowywanie tnące w odpowiednie położenie. Urządzenie należy przez cały czas Sposób postępowania (rys. F) przechowywać...
  • Seite 241: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie urucha- Akumulator rozładowany Ładowanie akumulatora mia się (patrz Naładować akumu- lator, s.  235 ) Kluczyk bezpieczeństwa Wetknąć kluczyk bezpie- (7) nie jest wetknięty czeństwa (7) Uszkodzona blokada za- Należy się...
  • Seite 242: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Utylizacja /ochrona Urządzenia z zain- środowiska stalowanym akumu- latorem nie należy Urządzenie, akcesoria i opakowa- wyrzucać do śmie- ci domowych, ognia nie należy oddać do ekologicznego (zagrożenie wybu- punktu recyklingu. chem) lub wody. Urządzeń elektrycznych nie Uszkodzone akumu- należy wyrzucać razem z od- latory mogą...
  • Seite 243 Warunki gwarancji Wszelkie uszkodzenia lub wady wy- stępujące ewentualnie już w chwili Okres gwarancji rozpoczyna się od zakupu należy zgłosić niezwłocznie daty zakupu. Należy dobrze przecho- po rozpakowaniu. Po upływie okresu wać oryginalny paragon. Dokument gwarancji wszelkie naprawy są wyko- ten będzie potrzebny jako dowód za- nywane odpłatnie.
  • Seite 244: Serwis Naprawczy

    łania lub innych wad, należy w parkside-diy.com pierwszej kolejności skontakto- wać się ze wskazanym poniżej Pod adresem parkside-diy.com do- działem serwisowym telefonicz- stępna jest do wglądu oraz do pobra- nie lub wykorzystać nasz formu- nia niniejsza instrukcja oraz wiele in- larz kontaktowy, dostępny pod...
  • Seite 245: Service-Center

    Serwisowe prześle Państwu odpo- wiedni kosztorys. Serwis Polska • Możemy naprawiać tylko urządze- Tel.:  00800 4912069 Formularz kontaktowy na nia w odpowiednim opakowaniu parkside-diy.com i przesłane z uregulowaną opłatą IAN 502584_2504 pocztową. Wskazówka: Oczyszczone urzą- Importer dzenie wraz z informacją na te- Uwaga: poniższy adres nie jest ad-...
  • Seite 246: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Nożyce ogrodowe Model: PGSA 4 C4 Numer serii: 000001–465000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 247: Indledning

    Indholdsfortegnelse Opbevaring......263 Fejlsøgning........263 Indledning........247 Bortskaffelse/ Formålsbestemt anvendelse... 248 miljøbeskyttelse......264 Leverede dele/tilbehør.....248 Oversigt........248 Service......... 265 Funktionsbeskrivelse....248 Garanti........265 Tekniske data......249 Reparationsservice....266 Service-Center......267 Sikkerhedsanvisninger....250 Importør........267 Sikkerhedsanvisningernes betydning.........250 Reservedele og tilbehør..... 267 Billedtegn og symboler....250 Oversættelse af den originale Generelle advarsler for EU‑overensstemmels- elværktøjer.......251...
  • Seite 248: Formålsbestemt Anvendelse

    og korrekt brug af apparatet. Anvend • Busktrimmer-kniv + kun apparatet som beskrevet og kun Knivbeskyttelse til de anførte anvendelsesområder. • USB-C-ladekabel Opbevar betjeningsvejledningen sik- • Oversættelse af den originale kert og udlever alle dokumenter, hvis brugsanvisning apparatet gives videre til tredjepart. Strømforsyningen er ikke inklude- Formålsbestemt anvendelse ret i leveringen.
  • Seite 249: Tekniske Data

    – Opladning ......4–40 °C – Drift ........4–50 °C Tekniske data – Opbevaring ...... 15–25 °C Batteridreven multiklipper Strømforsyning ......... PGSA 4 C4 ..WJG-Y130502200WU1/ Mærkespænding U ....4 V ⎓ WJB-Y130502200WU1 Tomgangsomdrejningstal n Grizzly Tools GmbH & Co. KG ........... 1100 min⁻¹...
  • Seite 250: Sikkerhedsanvisninger

    Den angivne samlede vibrationsvær-  FORSIGTIG! Hvis du ikke over- di og den angivne samlede støjemis- holder denne sikkerhedsanvisning, sionsværdi er målt iht. til en standar- sker der et uheld. Dette resulterer diseret afprøvningsproces og kan an- muligvis i lettere eller moderate kvæ- vendes til sammenligning af elværk- stelser.
  • Seite 251: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Elektriske apparater må ikke bortskaffes som hus- Garanteret lydeffekt- holdningsaffald. niveau L i db. Polaritet Vær ved klipning opmærksom på, at der ikke kommer Billedsymboler i betjeningsvej- genstande som tråd, ledningen metaldele, sten osv. ind i kniven Bær beskyttelseshandsker Aftagelig forsynings- enhed Tryk Apparatet med ind-...
  • Seite 252: Sikkerhed På Arbejdsom- Rådet

    1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOM- ler bevægelige dele. Beskadige- RÅDET de eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke e) Når elværktøjet anvendes uden- områder er en kilde til ulykker. for, skal der benyttes en for- længerledning, der er egnet til b) Betjen ikke elværktøjer i eks- udendørs brug.
  • Seite 253 eller sætter strøm til et elværktøj det rigtige elværktøj udføres ar- med tændt kontakt, er der risiko bejdet bedre og mere sikkert med for ulykker. den hastighed, som værktøjet er konstrueret til. d) En eventuel indstillingsnøgle el- ler skruenøgle skal fjernes, in- b) Anvend ikke elværktøjet, hvis den der tændes for elværktøjet.
  • Seite 254: Vedligeholdelse

    g) Anvend elværktøjet, tilbehøret undgå kontakt. Hvis der opstår og værktøjsbits etc. i overens- kontakt ved et uheld, skal der stemmelse med denne vejled- skylles efter med vand. Hvis ning, idet du tager hensyn til ar- væsken kommer i kontakt med bejdsforholdene og det pågæl- øjnene, skal der desuden søges dende arbejde, der skal udfø-...
  • Seite 255: Sikkerhedsanvisninger Til Hækkeklipper

    ducenten eller autoriserede servi- holdes, skal alle kontakter væ- ceudbydere. re slukket og låsemekanismen være i låst position. En utilsigtet Sikkerhedsanvisninger til aktivering af hækkeklipperen un- hækkeklipper der fjernelse af fastklemt materia- a. Hækkeklipperen må ikke bru- le eller under vedligeholdelse kan ges i dårligt vejr, især med risi- resultere i alvorlige personskader.
  • Seite 256: Yderligere Sikkerhedsanvisninger Til Græs- Og Busktrimmere

    takt med en strømførende led- ning, kan gøre de udsatte metal- dele på græssaksen strømførende og give brugeren et elektrisk stød. • Bær øjenbeskyttelse e. Hold alle dele af kroppen på af- • Bær høreværn stand af kniven. Fjern ikke af- •...
  • Seite 257: Sikkerhedsanvisninger Til Apparater Med Indbygget Batteri

    • Anvend udelukkende tilbehør, holdes korrekt. der er anbefalet af PARKSIDE. • Snitsår Uegnet tilbehør kan forårsage elektrisk stød eller brand.  ADVARSEL! Fare på grund af det...
  • Seite 258: Forberedelse

    res, når produktet er i drift. Feltet kan Påsætning af tilbehør i visse situationer påvirke aktive el- Fremgangsmåde (Fig. C) ler passive medicinske implantater. 1. Sæt græstrimmer-kniven (10) eller For at reducere faren for alvorlige el- busktrimmer-kniven (12) på stik- ler livsfarlige kvæstelser anbefaler vi, forbindelsen (15) på...
  • Seite 259: Drift

    Opladningstiden afhænger bl.a.  ADVARSEL! Fare for kvæstelser af faktorer som omgivelsestempe- på grund af elektrisk stød. Oplad kun raturen og batteriets temperatur, batteriet i tørre rum. samt netspændingen, og kan der- BEMÆRK! Oplad kun produktet med for i givet fald afvige fra de angiv- en af vores egne strømforsyninger ne værdier.
  • Seite 260: Før Brug

    • Brug kun skarpe knive, for at op- godt fast på græs- og busktrim- nå en god klippeeffekt og skåne merkniven (10)/(12). produktet og batteriet. • Klip ikke med en sløv eller slidt • Små hakker ved skærekanterne græs- og busktrimmerkniv (10)/ kan du selv glatte ud.
  • Seite 261: Transport

    Transport Rengøring og pleje af knive Nødvendige værktøjer og hjælpe- Bemærk midler (ikke inkluderet i leveringen) • Kontrollér, at alle bevægelige dele • Klud står fuldstændigt stille. • Plejeolie-spray • Transportér altid græs-og busk- trimmeren med knivbeskyttelsen Pleje efter hver brug (11)/(13).
  • Seite 262 kanter tilrådes efterslibning. Skæ- BEMÆRK! Kun den bevægelige reknivene må ikke blive blå – det øverste kniv med den skrå slib- tyder på overophedning. ning slibes. Den nederste statio- nære kniv slibes ikke. • Slibevinkel - Græstrimmer-kniv 3. Fjern filestøvet med en fugtig •...
  • Seite 263: Opbevaring

    6. Fjern filestøvet med en fugtig • Knivbeskyttelsen er en vigtig klud. sikkerhedsforanstaltning. Hvis knivbeskyttelsen er beskadi- 7. Spray knivene på begge sider get, må den ikke bruges og med en plejeoliespray. skal straks udskiftes. 8. Sæt tilbehøret på, og tænd for •...
  • Seite 264: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Græs- og busktrimmerk- Intern løs forbindelse Græs- og busktrimmerk- niv (10)/(12) bliver varm niv (10)/(12) slibes (Ved- ligeholdelse, s.  261 ) eller skiftes (Reservedele og tilbehør, s.  267 ) Græs- og busktrimmerk- Græs- og busktrimmerk- niv (10)/(12) sløv eller har niv (10)/(12) smøres hakker Dårligt klipperesultat...
  • Seite 265: Service

    • Bortskaf produktet efter de lokale Garantiperiode og lovmæssige forskrifter. Indlevér produktet på reklamationer et indsamlingssted, hvor det gen- Garantiperioden bliver ikke forlænget anvendes miljørigtigt. pga. garantiydelser. Dette gælder og- så for skiftede eller reparerede dele.  FORSIGTIG! Informer ind- Eventuelle skader og mangler, som samlingsstedet om det fast ind- allerede eksisterer ved købet, skal byggede batteri.
  • Seite 266: Reparationsservice

    • Kontakt først nedenstående ser- På parkside-diy.com kan du se og vice-center via telefoneller brug downloade denne manual og man- vores kontaktformular, som du ge andre manualer. Med denne QR- finder på...
  • Seite 267: Service-Center

    Service Danmark Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  80 254583 Stockstädter Str. 20 Kontaktformular på 63762 Großostheim parkside-diy.com TYSKLAND IAN 502584_2504 www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der op- står problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online- shop.
  • Seite 268: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven multiklipper Model: PGSA 4 C4 Serienummer: 000001–465000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 269 90° 90°...
  • Seite 270 35°/45° 45° bottom bottom...
  • Seite 271: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PGSA 4 C4 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 272 PDF ONLINE parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

502584 2504

Inhaltsverzeichnis