Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PBSPA 12 E4 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PBSPA 12 E4 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PBSPA 12 E4 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

12 v akku-bohrschrauber-starterset
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

12V CORDLESS DRILL DRIVER STARTER SET 
PBSPA 12 E4
12V CORDLESS DRILL DRIVER
STARTER SET
User manual
Translation of the original instructions
12 V STARTSÆT TIL
BATTERIDREVNE
BORESKRUEMASKINER
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
IAN 487754_2501
12 V PERCEUSE-VISSEUSE
SANS FIL
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
12 V STARTERSET VOOR ACCU-
SCHROEFBOORMACHINE
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER-
STARTERSET
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PBSPA 12 E4

  • Seite 1 12V CORDLESS DRILL DRIVER STARTER SET  PBSPA 12 E4 12V CORDLESS DRILL DRIVER 12 V PERCEUSE-VISSEUSE STARTER SET SANS FIL User manual Mode d’emploi Translation of the original instructions Traduction de la notice originale 12 V STARTSÆT TIL 12 V STARTERSET VOOR ACCU- BATTERIDREVNE SCHROEFBOORMACHINE BORESKRUEMASKINER...
  • Seite 2 GB/IE/NI User manual Page Betjeningsvejledning Side FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina 66 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 10 ] 11 ] 12 ] 16 ] 17 ] 13 ] 15 ] 14 ] 20 ] 19 ] 18 ]...
  • Seite 4 12 V max. 10,8 V The battery pack may only be charged using chargers of the X 12V TEAM series. The battery pack has the following charging times depending on the charger: Batteripakken må kun oplades med batteriopladere fra serien X 12 V TEAM. Batteripakken har afhængigt af batteriopladeren følgende opladningstider: La batterie doit être uniquement chargée avec des chargeurs de la série X 12 V TEAM.
  • Seite 5 NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated  depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack. The information is subject to change without prior notice. BEMÆRK: Den faktiske opladningstid kan variere lidt i forhold til de ovenstående oplysninger afhængigt af omgivelsestemperaturen og batteriets tilstand.
  • Seite 6 11 ] 12 ]...
  • Seite 7 1a ] 18 ] 19 ] 20 ] 18 ] 1a ]...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 9 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Gear selection .
  • Seite 10: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used WARNING! – Designating a This symbol means that the hazard with moderate risk, operating instructions must which can result in death or be observed when using the severe injury if not avoided (e .g . product . risk of electric shock) CAUTION! –...
  • Seite 11: Intended Use

    applications . If you pass the product on 1 Carrying bag to anyone else, please ensure that you 1 User manual also pass on all the documentation with ˜ Parts description it . Before reading, unfold the pages ˜ Intended use containing the illustrations and familiarise The product is designed for inserting, yourself with all functions of the product .
  • Seite 12 Noise emission value Gearbox: 2 speed The measured values have been No-load speed n  determined in accordance with gear: 0–460 min  –1 EN 62841 . The A-rated noise level of the gear: 0–1,750 min  –1 power tool is typically as follows: Max .
  • Seite 13: Safety Instructions

    sparks which may ignite the dust or NOTE fumes . The declared vibration total value Keep children and bystanders and the declared noise emission away while operating a power value have been measured in tool. Distractions can cause you to accordance with a standard test lose control .
  • Seite 14 Personal safety If devices are provided for the connection of dust extraction Stay alert, watch what you are and collection facilities, ensure doing and use common sense these are connected and properly when operating a power tool. Do used. Use of dust collection can not use a power tool while you reduce dust-related hazards .
  • Seite 15: Drill Safety Warnings

    tool repaired before use. Many Under abusive conditions, accidents are caused by poorly liquid may be ejected from the maintained power tools . battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with Keep cutting tools sharp and water. If liquid contacts eyes, clean. Properly maintained cutting additionally seek medical tools with sharp cutting edges are...
  • Seite 16: Vibration And Noise Reduction

    accessory tool or fasteners may Use correct accessory tools for the   contact hidden wiring. Accessory product and ensure they are in good tools or fasteners contacting a “live” condition . wire may make exposed metal parts Keep tight grip on the handles/grip  ...
  • Seite 17: Battery Charger Safety Warnings

    Do not charge non- Even if you are operating this product   in accordance with all the safety rechargeable batteries . requirements, potential risks of injury and Disregarding this damage remain . The following dangers instruction is hazardous . can arise in connection with the structure and design of this product: If the supply cord is  ...
  • Seite 18: Before First Use

    Suitable battery packs NOTE and chargers This instruction manual contains information and suggestions for Battery several accessory tools and their pack: X 12 V Team uses . Some of the described Charger: accessory tools are not included in the shipment (see “Scope of X 12 V Team delivery”), but are meant to indicate additional possibilities for using this...
  • Seite 19: Removing/Attaching The Battery Pack

    Attaching the battery pack charging level (see “Checking the battery pack’s charging level”) . 1 . Push the battery pack  into the grip 12 ] The charging control LEDs (green handle  14 ]   and red ) indicate the status of the 2 .
  • Seite 20: Removing/Installing The Chuck

    Installing the chuck CAUTION! Risk of injury! Keep your hands away from the NOTE accessory tool when the product is If the chuck  and the bit in operation . adaptor  do not properly engage, 1a ] After the product has been the lock ring ...
  • Seite 21: Trial Run

    ˜ Trial run gear: Suitable for: Drilling NOTE Speed: High Always carry out a no-load trial Torque: run before starting work and after every accessory tool replacement . ˜ Setting the rotating direction Switch the product off immediately if the accessory tool is not running ATTENTION! Risk of product smoothly, if considerable vibration damage!
  • Seite 22: Led Work Light

    Switching off: Release the on/off Drilling in wood, metal and other switch materials Use a high speed for drill bits with ˜ Speed control small diameter and a low speed for By using the on/off switch , you drill bits with large diameter .  ...
  • Seite 23: Cleaning

    ˜ Cleaning Clean the product as described above . Store the product and its accessories NOTE in a dark, dry, frost-free, well- Do not use chemical, alkaline, ventilated place . abrasive or other aggressive Always store the product in a place detergents or disinfectants to that is inaccessible to children .
  • Seite 24: Warranty

    ˜ Warranty Observe the marking of the packaging materials for waste The product has been manufactured to separation, which are marked strict quality guidelines and meticulously with abbreviations (a) and examined before delivery . In the event numbers (b) with following of material or manufacturing defects meaning: 1–7: plastics/ 20–22: you have legal rights against the retailer...
  • Seite 25: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure ˜ Service So that your request can be processed Service Great Britain quickly, please observe the following Tel .: 0800 0569216 instructions: E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland For all inquiries, please have the receipt Tel .: 1800 200736 and item number (IAN 487754_2501) Service Northern Ireland...
  • Seite 26: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity 24 GB/IE/NI...
  • Seite 27 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 28 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Vælg en hastighed .
  • Seite 29: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler ADVARSEL! – Betegner en fare  med middel risikograd, som kan Dette symbol betyder, at medføre dødsfald eller alvorlige betjeningsvejledningen skal kvæstelser, hvis den ikke følges ved anvendelse af undgås (fx risiko for elektrisk produktet . stød) FORSIGTIG! – Betegner en  Batteriopladeren  skal altid 13 ] fare med lav risikograd, som afkobles fra strømforsyningen,...
  • Seite 30: Indledning

    12 V STARTSÆT TIL BATTERID- ˜ Leveringsomfang REVNE BORESKRUEMASKI- ADVARSEL! Produktet og emballagen er ikke ˜ Indledning legetøj for børn! Børn må ikke lege med plastposer, folier og Hjerteligt tillykke med købet af smådele! Der er fare for slugning og deres nye produkt .
  • Seite 31 Figur H: Nominel effekt: 50 W Bit-adapter 1a ] Sikring (intern): 2 A/ Udgang ˜ Tekniske data Nominel 12 V Startsæt til spænding: 12 V batteridrevne bo- Mærkestrøm: 2,4 A reskruemaskiner PBSPA 12 E4 Ladetid: ca . 60 minutter Model-nr .: HG12447 (inkl.  Beskyttelsesklasse: II/ batterioplader med (dobbeltisolering) VDE-stik)
  • Seite 32: Tekniske Data

    Sikkerheds ADVARSEL! anvisninger Vibrations- og støjemissionsværdier kan afvige fra de angivne værdier i ˜ Generelle forhold til den faktiske anvendelse sikkerhedsinstruktioner for af elektroværktøjet og afhængigt at elektroværktøj den måde elektroværktøjet anven- des på og til, især i forhold til hvil- ken materialetype, der bearbejdes .
  • Seite 33 Elektrisk sikkerhed et elektroværktøj. Brug ikke et elektroværktøj, hvis du er Elektroværktøjets tilslutningsstik ukoncentreret eller træt, påvirket skal passe til stikkontakten. af stoffer, alkohol eller medicin. Stikket må under ingen Bare et øjebliks uopmærksomhed omstændigheder modificeres. ved brugen af elektroværktøjet kan Anvend aldrig et adapterstik føre til alvorlige kvæstelser .
  • Seite 34 Anvendelse af støvudsugning kan dele fungerer korrekt og ikke forebygge farlige situationer med klemmer, om dele er ødelagt og støv . har taget skade i en sådan grad at elektroværktøjets funktion Pas på falsk sikkerhed, påvirkes. Beskadigede dele skal og gå ikke på kompromis repareres før de anvendes med med sikkerhedsreglerne for elektroværktøjet.
  • Seite 35: Sikkerhedsinstruktioner Til Boremaskiner

    mønter, nøgler, søm, skruer eller fabrikanten eller autoriseret andre små metalgenstande, der kundeservice . kan forårsage en kortslutning af ˜ Sikkerhedsinstruktioner til kontakterne. Ved kortslutning af akkumulatorkontakterne er der risiko boremaskiner for forbrændinger eller brand . Sikkerhedsanvisninger til alt Ved forkert anvendelse kan arbejde der trænge væsker ud af Hold fast i elektroværktøjet...
  • Seite 36: Procedurer I Nødstilfælde

    ˜ Restrisici Følgende foranstaltninger bidrager til reduktion af støj- og vibrationsbestemte BEMÆRK risici: Dette produkt udsender et elektrisk Anvend kun produktet i henhold til felt under brug! Under bestemte   den forskriftsmæssige anvendelse og forhold kan dette felt påvirke aktive som beskrevet i denne vejledning .
  • Seite 37 og har forståelse for de m OBS! Denne derudaf resulterende farer . batterioplader er kun Børn må ikke lege med egnet til opladning af apparatet . batteripakker af følgende Rengøring og typer: brugervedligeholdelse må 12 V kun udføres af børn, hvis Batteripakke de er under opsyn .
  • Seite 38: Før Første Brug

    ˜ Før første brug (Fig. B) ˜ Tilbehør Fjernelse af batteripakken 1 . Tryk på låseknappen  på 11 ] ADVARSEL! batteripakken  12 ] Anvend ikke tilbehør som ikke er 2 . Træk batteripakken  12 ] anbefalet af Parkside . Dette kan håndtaget  medføre elektriske stød eller brand . Isætning af batteripakken BEMÆRK 1 .
  • Seite 39 ˜ Indsæt/fjern værktøj BEMÆRK Lad batteriopladeren  køle af ADVARSEL! 13 ] i mindst 15 minutter mellem de  Sluk produktet, fjern forskellige opladninger . batteripakken , og lad 12 ] (Fig. A) produktet køle af, før du foretager tilpasninger! Før drift: Oplad batteripakken  12 ] hvis dens opladningsstatus er middel FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! eller lav (se ”Kontroller batteripakkens Indsatsværktøjet kan være opladningsstatus”) .
  • Seite 40: Testkørsel

    ˜ Fjern/isæt centrerpatron (Fig . J) Sæt en skruebit    på  BEMÆRK 18 ] bit-adapteren  til anslag . 1a ] Hvis du vil anvende bit-adapte- Skruebitten holdes på plads af en ren  (se ”Anvendelse af bit-adap- magnet nederst i bit-adapteren . 1a ] ter”), skal centrerpatronen ...
  • Seite 41: Indstil Drejeretning

    ˜ Hastighedsjustering Hastighed 2: Egnet til: Borearbejde Du kan kontrollere hastigheden ved   at trykke med forskellig grad af styrke Omdrejningshastighed: Høj på afbryderen  Moment: Kontakttryk Hastighed ˜ Indstil drejeretning Let tryk: Langsommere Hårdere tryk: Hurtigere OBS! Risiko for produktskader! Brug kun ˜...
  • Seite 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring Ved boring i træ, metal og andre materialer BEMÆRK Enten bør du bruge stor hastighed og lille borediameter eller lav hastighed Brug ikke kemiske, alkaliske, og stor borediameter . slibende eller andre aggressive Når det gælder, bør du vælge en lav rengørings- eller desinfektionsmidler hastighed ved hårde materialer samt til at rengøre produktet, da disse...
  • Seite 43: Opbevaring

    ˜ Opbevaring Bemærk forpakningsmaterialernes Tryk drejeretningsomskifter  mærkning til affaldssorteringen,  i midterposition, så du blokerer disse er mærket med forkortelser afbryderen  (a) og numre (b) med følgende Rengør produktet som beskrevet betydning: 1–7: kunststoffer/  ovenfor . 20–22: papir og pap/ 80–98: Opbevar produktet og dets tilbehør kompositmaterialer .
  • Seite 44: Garanti

    ˜ Garanti ˜ Afvikling af garantisager Produktet er blevet fremstillet efter For at sikre en hurtig behandling af strenge kvalitetsstandarder og din forespørgsel, bedes du overholde kontrolleret nøje før udlevering . I tilfælde følgende instruktioner: af materiale- eller produktionsfejl kan du Ved alle forespørgsler, skal kvitteringen i medfør af loven gøre krav gældende og varenummeret (IAN 487754_2501)
  • Seite 45: Service

    ˜ Service Service Danmark Tel .: 80253972 E-Mail: owim@lidl .dk...
  • Seite 46: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-Overensstemmelseserklæring 44 DK...
  • Seite 47 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 48 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Sélectionner une vitesse .
  • Seite 49 Liste des pictogrammes/symboles utilisés AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque Ce symbole signifie que les modéré, qui, s’il n’est pas évité, instructions du mode d’emploi peut entraîner la mort ou une doivent être respectées lors de blessure grave (par ex. risque l’utilisation du produit .
  • Seite 50 12 V PERCEUSE-VISSEUSE dommages résultant d’une utilisation non conforme . Le produit n’est pas SANS FIL destiné à une utilisation commerciale ˜ Introduction ou à d’autres domaines d’application . Nous vous félicitons pour l’achat de ˜ Contenu de l’emballage votre nouveau produit . Vous avez opté...
  • Seite 51 LED de contrôle de charge – vert Tension nominale : 12 V 14 ] LED de contrôle de charge – rouge Capacité : 2,0 Ah 15 ] Cordon d’alimentation avec fiche 16 ] secteur Chargeur PLGK 12 A3 Sacoche de transport N° du modèle : HG10038  17 ] Jeu d’embouts de vissage (fiche VDE) 18 ]...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    Valeurs d’émission de vibrations REMARQUE Valeurs totales de vibrations (somme La valeur totale des vibrations et vectorielle de trois directions), la valeur des émissions sonores déterminées conformément à EN 62841 : indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation préli- Perçage dans le métal : minaire de la sollicitation .
  • Seite 53 ou des poussières inflammables. utilisez uniquement des rallonges Les outils électriques créent des adaptées à une utilisation en étincelles qui peuvent enflammer les extérieur. L’utilisation d’une rallonge poussières ou les vapeurs . convenant pour l’extérieur réduit le risque d’électrocution . Lors de l’utilisation de l’outil électrique, tenez les enfants et Si le fonctionnement de l’outil...
  • Seite 54 Avant de mettre l’outil électrique toute sécurité, dans la plage de en marche, retirez tous les outils puissance indiquée . de réglage ou les clés plates. Un N’utilisez aucun outil électrique outil ou une clé qui se trouve sur une dont l’interrupteur est défectueux.
  • Seite 55 instructions. Prenez en compte les également un médecin. Le liquide conditions de travail et le travail s’écoulant de la batterie peut à effectuer . L’utilisation d’outils conduire à des irritations de la peau électriques pour des applications ou des brûlures . différentes que celles prévues N’utilisez pas de batterie peut conduire à...
  • Seite 56 ˜ Consignes de sécurité pour ˜ Réduction des émissions perceuses sonores et vibrations Consignes de sécurité pour tous Afin de réduire les effets des vibrations les travaux et du bruit, limitez le temps d’utilisation, utilisez des modes de fonctionnement Lorsque vous effectuez un travail peu bruyants et à...
  • Seite 57 ˜ Consignes de sécurité d’éviter des blessures graves et dégâts matériels . pour chargeurs Éteignez immédiatement le produit   Cet appareil peut être en cas de dysfonctionnements et   utilisé par des enfants enlevez la batterie. Faites-le vérifier et éventuellement réparer par un techni- de plus de 8 ans et cien spécialisé...
  • Seite 58 service après-vente ou Batteries et chargeurs soit par un personnel compatibles qualifié afin d’éviter tout Batterie : danger . X 12 V Team Protégez les pièces   Chargeur : électriques contre X 12 V Team l’humidité. Afin d’éviter toute électrocution, Les clients des pays   ne plongez jamais ces suivants peuvent pièces dans de l’eau commander des batteries...
  • Seite 59 2 . Retirez la batterie de la REMARQUE 12 ] poignée Ce mode d’emploi contient des informations et des remarques sur Mise en place de la batterie divers outils insérables et leurs 1 . Faites glisser la batterie dans la 12 ] domaines d’application .
  • Seite 60 ˜ Insérer/enlever un outil REMARQUE insérable Laissez refroidir le chargeur 13 ] pendant au moins 15 minutes entre AVERTISSEMENT ! les charges successives . Éteignez le produit, retirez la (Fig . A) batterie  et laissez le produit 12 ] refroidir avant d’effectuer des Avant le fonctionnement : Rechargez ajustements ! la batterie...
  • Seite 61 ˜ Retirer/monter le mandrin ˜ Utilisation de l’adaptateur d’embouts REMARQUE Si vous souhaitez utiliser l’adapta- REMARQUE teur d’embouts (voir « Utilisation 1a ] Si vous souhaitez utiliser de l’adaptateur d’embouts »), vous l’adaptateur d’embouts , vous 1a ] devez d’abord retirer le mandrin devez d’abord retirer le mandrin (voir « Retirer/monter le mandrin »).
  • Seite 62 ˜ Fonctionnement ˜ Contrôle de couple ˜ Sélectionner une vitesse (Fig . G) Le couple peut être réglé en tournant   ATTENTION ! Risque de dégâts la bague pour couple de rotation  sur le produit ! Petites vis ou matières tendres : Sélectionnez un niveau bas (petit Actionnez le sélecteur de chiffre).
  • Seite 63 Lors du perçage dans le bois, le métal Force de la pression Vitesse et d’autres matériaux Légère pression : Plus basse Utilisez une vitesse de rotation élevée Pression plus forte : Plus haute avec un petit diamètre de perçage et une faible vitesse de rotation avec un ˜...
  • Seite 64 ˜ Nettoyage et entretien comme décrit dans ce mode d’emploi . Respectez toujours les exigences techniques (voir « Données AVERTISSEMENT ! techniques »). Éteignez le produit, enlevez la batterie  et laissez le produit ˜ Réparation 12 ] refroidir avant de procéder à des L’intérieur de ce produit ne contient travaux d’inspection, d’entretien aucune pièce pouvant être réparée...
  • Seite 65 ˜ Transport Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent Pressez l’interrupteur du sens de être recyclées . Les piles et/ou piles rotation sur la position centrale rechargeables et/ou le produit doivent pour bloquer l’interrupteur marche/ être retournés dans les centres de arrêt collecte proposés .
  • Seite 66 Si le produit présente un défaut de Tout produit considéré comme matériau ou de fabrication dans les défectueux peut alors être envoyé sans 5 ans qui suivent la date d’achat, nous frais de port supplémentaires au service le réparerons ou le remplacerons – à clientèle indiqué, accompagné...
  • Seite 67 ˜ Déclaration UE de conformité FR/BE...
  • Seite 68 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 69 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Versnelling kiezen .
  • Seite 70 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen WAARSCHUWING! – Duidt  op een gevaar met een Dit symbool betekent dat er middelmatig risico dat ernstig bij gebruik van het product de letsel of de dood tot gevolg hand moet worden gehouden kan hebben, als dit niet wordt aan de gebruiksaanwijzing .
  • Seite 71 12 V STARTERSET Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik of voor andere VOOR ACCU- toepassingen . SCHROEFBOORMACHINE ˜ Leveringsomvang ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop WAARSCHUWING! van uw nieuwe product. U heeft voor  Zowel het product als het een hoogwaardig product gekozen . verpakkingsmateriaal zijn geen De gebruiksaanwijzing is een deel van kinderspeelgoed! Kinderen mogen...
  • Seite 72   Oplaadcontrole-LED – rood  Oplader PLGK 12 A3 15 ] Aansluitsnoer met netstekker Modelnr .: HG10038  16 ] Draagtas (VDE-stekker) 17 ] Set schroefbits HG10038-BS  18 ] Set houtboren (BS-stekker) 19 ] Set HSS-boren 20 ] Ingang Nominale 220–240 V ~, Afbeelding H: spanning: 50–60 Hz Bit-adapter...
  • Seite 73: Veiligheidsaanwijzingen

    Trillingsemissiewaarden Totale trillingswaarden (vectorsom van De aangegeven totale trillingswaar- drie richtingen), vastgesteld conform de en de aangegeven geluidsemis- EN 62841: siewaarde zijn met een genormeer- de testmethode gemeten en kunnen Boren in metaal: worden gebruikt om elektrische Hand-/armtrillin- ≤ 2,5 m/s apparaten met elkaar te vergelijken . gen a (max. 1,38 m/s De aangegeven totale trillings-...
  • Seite 74 niet verlichte werkplekken kunnen tot hitte, olie, scherpe voorwerpen of ongevallen leiden . zich bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward aansluitsnoer Werk met het elektrische verhoogt het risico op elektrische apparaat niet in een omgeving schokken . met explosiegevaar door de aanwezigheid van brandbare Als u met een elektrische apparaat vloeistoffen, gassen of stof.
  • Seite 75 voordat u het aansluit op de een seconde ernstige verwondingen stroomvoorziening en/of de accu veroorzaken . of het optilt of draagt. Als u bij het dragen van het elektrische apparaat Gebruik en behandeling van het uw vinger op de schakelaar houdt elektrische apparaat of het elektrische apparaat aansluit Belast het elektrische apparaat...
  • Seite 76 Laat beschadigde onderdelen vóór Houd de niet gebruikte accu uit het gebruik van het elektrische de buurt van paperclips, munten, apparaat repareren. Veel sleutels, spijkers, schroeven, of ongelukken worden veroorzaakt andere kleine metalen voorwerpen door slecht onderhouden elektrische die kortsluiting kunnen apparaten .
  • Seite 77 dat de veiligheid van het elektrische draaien en zo verwondingen kan apparaat behouden blijft . veroorzaken . Verricht geen onderhoud aan Oefen geen te grote druk uit en beschadigde accu’s. Al het doe dat alleen in de lengterichting onderhoud aan accu’s mag alleen van de boor.
  • Seite 78 ˜ Wat te doen in noodgevallen Ook als u het product volgens de voorschriften gebruikt, blijven er Maak u aan de hand van deze mogelijke risico’s bestaan op lichamelijk gebruiksaanwijzing vertrouwd met letsel en materiële schade . Als gevolg het gebruik van dit product . Prent de van de bouwwijze en de uitvoering van veiligheidsaanwijzingen in uw geheugen dit product kunnen zich onder andere de...
  • Seite 79 Reiniging en onderhoud m OPGELET! Deze oplader door de gebruiker mogen is uitsluitend bestemd niet zonder toezicht voor het opladen van door kinderen worden accu’s van de hieronder uitgevoerd . genoemde types: Laad niet-oplaadbare   12 V batterijen nooit opnieuw Accu op .
  • Seite 80 Klanten uit alle andere ˜ Accu verwijderen/plaatsen landen kunnen VOORZICHTIG! Risico op letsel! deze bestellen op Blokkeer de aan/uit-schakelaar www .optimex-shop .com . altijd om te voorkomen dat het apparaat onbedoeld ˜ Voor het eerste gebruik aan wordt gezet . Zet de ˜...
  • Seite 81 ˜ Accu opladen 3 . Als de accu  volledig is opgeladen: 12 ] – Trek de netstekker van de 16 ] oplader uit het stopcontact . WAARSCHUWING! Risico op 13 ] – Verwijder de accu  uit de letsel! 12 ] oplader  13 ] Ontkoppel de oplader  altijd 13 ] van de stroomvoorziening,...
  • Seite 82 ˜ Bit-adapter gebruiken 3 . Spankop sluiten: Houd het inzetgereedschap vast . Draai de spankopmoer met de wijzers van de klok mee . Als u de bit-adapter wilt 1a ] gebruiken, dan moet u eerst ˜ Spankop uitnemen/plaatsen de spankop uitnemen (zie “Spankop uitnemen/plaatsen”). ...
  • Seite 83 ˜ Bediening ˜ Draaimomentregeling ˜ Versnelling kiezen (Afb . G) Het draaimoment kan ingesteld   OPGELET! Kans op schade aan worden door te draaien aan de het product! koppelmof Kleine schroeven resp . zacht Activeer de materiaal: Kies een lage stand (klein overbrengingsschakelaar getal) .
  • Seite 84 Dit product beschikt over een Trek de draaiende boor een aantal LED-werklamp waarmee de werkplek maal uit het boorgat om spaanders en 10 ] kan worden verlicht en om het zicht boormeel te verwijderen . in slecht verlichte werklocaties te Boren in metaal verbeteren .
  • Seite 85 Een regelmatig deugdelijke reiniging Sla het product en de erbij behorende   helpt om veilig gebruik van het accessoires op een donkere, droge, product te verzekeren en de vorstvrije en goed geventileerde levensduur ervan te verlengen . plaats op . De ventilatieopeningen moeten altijd Berg het product altijd op een voor  ...
  • Seite 86 ˜ Garantie Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de Het product werd volgens strenge afvalscheiding in acht . Deze zijn kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de gemarkeerd met de afkortingen uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In (a) en een cijfers (b) met de geval van materiaal- of fabricagefouten volgende betekenis: 1–7: hebt u tegenover de verkoper van het...
  • Seite 87 ˜ Afwikkeling in geval van ˜ Service garantie Service Nederland Tel .: 08000225537 Volg de volgende aanwijzingen op voor E-Mail: owim@lidl .nl een snelle behandeling van uw probleem: Service Belgiё Houd bij alle vragen alstublieft de Tel .: 080071011 kassabon en het artikelnummer Tel .: 80023970 (Luxemburg) (IAN 487754_2501) als bewijs van...
  • Seite 88 ˜ EU-Conformiteitsverklaring 86 NL/BE...
  • Seite 89 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 90 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 102 Gang wählen .
  • Seite 91: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Dieses Symbol bedeutet, Risikograd, die, wenn sie dass bei der Verwendung des nicht vermieden wird, den Tod Produkts die Betriebsanleitung oder eine schwere Verletzung zu beachten ist . zur Folge haben kann (z . B . Stromschlagrisiko) VORSICHT! –...
  • Seite 92 12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER- Andere Verwendungen oder   Veränderungen des Produkts gelten STARTERSET als nicht bestimmungsgemäß und ˜ Einleitung können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres führen . Für aus bestimmungswidriger neuen Produkts . Sie haben sich damit für Verwendung entstandene Schäden ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Seite 93 Ladezustand-LEDs (rot/orange/grün) Akku-Pack PAPK 12 A4 LED-Arbeitsleuchte Modell-Nr .: HG10031 10 ] Entriegelungstaste 11 ] Typ: Lithium-Ionen Akku-Pack 12 ] Nennspannung: 12 V Ladegerät 13 ] Kapazität: 2,0 Ah Ladekontroll-LED – Grün 14 ] Ladekontroll-LED – Rot 15 ] Ladegerät PLGK 12 A3 Anschlussleitung mit Netzstecker 16 ]...
  • Seite 94: Sicherheitshinweise

    Schwingungsemissionswerte HINWEIS Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme Der angegebene Schwingungs- dreier Richtungen), ermittelt gesamtwert und der angegebene entsprechend EN 62841: Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren Bohren in Metall: gemessen worden und können Hand-/ ≤ 2,5 m/s zum Vergleich eines Elektrowerk- Armvibration a (max. 1,38 m/s zeugs mit einem anderen verwendet Unsicherheit K:...
  • Seite 95 Arbeitsplatzsicherheit aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Halten Sie die Anschlussleitung sauber und gut beleuchtet. Unord- fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten nung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- oder sich bewegenden Teilen. reiche können zu Unfällen führen . Beschädigte oder verwickelte Arbeiten Sie mit dem Anschlussleitungen erhöhen das...
  • Seite 96 des Elektrowerkzeugs, verringert das Wiegen Sie sich nicht in falscher Risiko von Verletzungen . Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln Vermeiden Sie eine für Elektrowerkzeuge unbeabsichtigte Inbetriebnahme. hinweg, auch wenn Sie nach Vergewissern Sie sich, dass das vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug ausgeschaltet Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Seite 97 unerfahrenen Personen benutzt bestimmte Art von Akkus geeignet werden . ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird . Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Verwenden Sie nur die dafür Kontrollieren Sie, ob bewegliche vorgesehenen Akkus in den Teile einwandfrei funktionieren und Elektrowerkzeugen.
  • Seite 98 Temperaturbereichs. Falsches Beginnen Sie den Bohrvorgang Laden oder Laden außerhalb des immer mit niedriger Drehzahl und zugelassenen Temperaturbereichs während der Bohrer Kontakt mit kann den Akku zerstören und die dem Werkstück hat. Bei höheren Brandgefahr erhöhen . Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei Service...
  • Seite 99 mit hohem Vibrationswert auf einen der Bauweise und Ausführung dieses längeren Zeitraum verteilt ist . Produkts unter anderem auftreten: Gesundheitsschäden, die aus Vibra- ˜ Verhalten im Notfall   tionsemissionen resultieren, falls das Machen Sie sich anhand dieser Produkt über einen längeren Zeitraum Bedienungsanleitung mit der Benutzung benutzt, nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 100: Passende Akku-Packs Und Ladegeräte Akku-Pack

    Laden Sie keine nicht 12 V   wieder aufladbaren Akku-Pack Batterien auf . PAPK 12 A3 2,0 Ah 3 Zellen Verstoß gegen diesen PAPK 12 B3 4,0 Ah 6 Zellen Hinweis führt zu PAPK 12 C1 2,5 Ah 3 Zellen Gefährdungen . PAPK 12 D1 5,0 Ah 6 Zellen Wenn die Anschluss-  ...
  • Seite 101 ˜ Vor dem ersten Gebrauch ˜ Akku-Pack entnehmen/ einsetzen ˜ Zubehör VORSICHT! Verletzungsrisiko! WARNUNG! Blockieren Sie stets den Verwenden Sie kein Zubehör, Ein-/Ausschalter , um welches nicht von Parkside versehentliches Anlaufen zu empfohlen wurde . Dies kann zu verhindern . Drücken Sie den elektrischem Schlag oder Feuer Drehrichtungsumschalter in die...
  • Seite 102 ˜ Akku-Pack laden Status Grüne LED  14 ] WARNUNG! Verletzungsrisiko! leuchtet (ohne Akku- Ladegerät  13 ] Pack  bereit Trennen Sie das Lade- 12 ] gerät  immer von der 13 ] 1 . Setzen Sie den Akku-Pack in das Stromversorgung, bevor Sie 12 ] Ladegerät ein .
  • Seite 103 Spannfutter montieren VORSICHT! Verletzungsrisiko! Nach dem Ausschalten des HINWEIS Produkts bewegt sich das Falls das Spannfutter  und der Einsatzwerkzeug noch einige Zeit Bit-Adapter  nicht ordnungs- weiter . Berühren Sie das sich 1a ] gemäß ineinander greifen, kann der bewegende Einsatzwerkzeug nicht Verschluss ring ...
  • Seite 104 ˜ Probelauf Gang 2: Geeignet für: Bohrarbeiten HINWEIS Drehgeschwindigkeit: Hoch Führen Sie vor dem ersten Drehmoment: Niedrig Arbeiten und nach jedem Einsatzwerkzeugwechsel einen ˜ Drehrichtung einstellen Probelauf ohne Belastung durch . Schalten Sie das Produkt sofort ACHTUNG! Risiko eines aus, wenn das Einsatzwerkzeug Produktschadens! unrund läuft, beträchtliche Betätigen Sie den...
  • Seite 105 ˜ Ein- und Ausschalten ˜ Arbeitshinweise Drehmoment HINWEIS Kleinere Schrauben/Bits können   Der Ein-/Ausschalter kann nicht beschädigt werden, wenn Sie ein festgestellt werden . zu hohes Drehmoment bzw . eine zu hohe Drehzahl einstellen . (Abb. F) Harter Schraubfall (z. B. in Einschalten: Drücken Sie den Ein-/ Weichmetall) Ausschalter...
  • Seite 106 den Bohrer mit Kühlschmiermittel Achten Sie darauf, dass keine (Schneidöl) . Metallbohrer können Flüssigkeiten in das Innere des auch zum Bohren in Holz und Produkts gelangen . Kunststoff verwendet werden. Bohren Halten Sie das Produkt stets Sie zunächst mit einem Bohrer sauber, trocken und frei von Öl oder mit kleinem Durchmesser vor und Schmierfetten .
  • Seite 107 Lagern Sie das Produkt und Beachten Sie die Kennzeichnung dessen Zubehör an einem dunklen, der Verpackungsmaterialien bei trockenen, frostfreien und gut der Abfalltrennung, diese sind belüfteten Ort . gekennzeichnet mit Abkürzungen Lagern Sie das Produkt stets an (a) und Nummern (b) mit einem für Kinder unzugänglichen folgender Bedeutung: 1–7: Ort .
  • Seite 108 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle bitte den folgenden Hinweisen: von Material- oder Herstellungsfehlern Bitte halten Sie für alle Anfragen den haben Sie gegenüber dem Verkäufer Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Seite 109 Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 487754_2501 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel . ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch DE/AT/CH...
  • Seite 110 ˜ EU-Konformitätserklärung 108 DE/AT/CH...
  • Seite 111 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12447 Version: 07/2025 IAN 487754_2501...

Diese Anleitung auch für:

Hg12447487754 2501

Inhaltsverzeichnis