Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PBSPA 12 E4 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PBSPA 12 E4 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PBSPA 12 E4 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

12 v akku-bohrschrauber-starterset
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 106
12V CORDLESS DRILL DRIVER STARTER SET 
PBSPA 12 E4
12V CORDLESS DRILL DRIVER
STARTER SET
User manual
Translation of the original instructions
12 V WIERTARKO-WKRĘTARKA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
12 V AKUMULIATORINIO
GRĘŽTUVO – SUKTUVO
BAZINIS RINKINYS
Naudojimo instrukcija
Originalios instrukcijos vertimas
IAN 492259_2410
12 V AKUTRELLI
PÕHIKOMPLEKT
Kasutusjuhend
Originaalkasutusjuhendi tõlge
12 V AR AKUMULATORU
DARBINĀMS
URBJMAŠĪNAS/SKRŪVGRIEŽA
KOMPLEKTS
Lietošanas pamācība
Oriģinālās pamācības tulkojums
12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER-
STARTERSET
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PBSPA 12 E4

  • Seite 1 12V CORDLESS DRILL DRIVER STARTER SET  PBSPA 12 E4 12V CORDLESS DRILL DRIVER 12 V AKUTRELLI STARTER SET PÕHIKOMPLEKT User manual Kasutusjuhend Translation of the original instructions Originaalkasutusjuhendi tõlge 12 V WIERTARKO-WKRĘTARKA 12 V AR AKUMULATORU DARBINĀMS Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej URBJMAŠĪNAS/SKRŪVGRIEŽA KOMPLEKTS 12 V AKUMULIATORINIO...
  • Seite 2 User manual Page Instrukcja obsługi Strona Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend Lehekülg 65 Lietošanas pamācība Lpp. DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 10 ] 11 ] 12 ] 16 ] 17 ] 13 ] 15 ] 14 ] 20 ] 19 ] 18 ]...
  • Seite 4 12 V max. 10,8 V The battery pack may only be charged using chargers of the X 12V TEAM series. The battery pack has the following charging times depending on the charger: Akumulator można ładować wyłącznie ładowarkami z serii X 12 V TEAM. W zależności od ładowarki akumulator ma następujące czasy ładowania: Akumuliatorių...
  • Seite 5 11 ] 12 ]...
  • Seite 6 1a ] 18 ] 19 ] 20 ] 18 ] 1a ]...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 8 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Gear selection .
  • Seite 9: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used WARNING! – Designating a This symbol means that the hazard with moderate risk, operating instructions must which can result in death or be observed when using the severe injury if not avoided (e .g . product . risk of electric shock) CAUTION! –...
  • Seite 10: Introduction

    12V CORDLESS DRILL DRIVER ˜ Scope of delivery STARTER SET WARNING! ˜ Introduction The product and the packaging are We congratulate you on the purchase not children’s toys! Children must of your new product . You have chosen not play with plastic bags, sheets a high quality product .
  • Seite 11: Technical Data

    Figure H: Output Bit adaptor Rated voltage: 12 V 1a ] Rated current: 2 .4 A ˜ Technical data Charging time: approx. 60 minutes Cordless drill Protection class: (double driver starter set PBSPA 12 E4 insulation) Model no .: HG12447 (incl . charger with VDE Recommended ambient temperature: plug) While charging:...
  • Seite 12: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for NOTE future reference. The declared vibration total value and the declared noise emission The term “power tool” in the warnings value have been measured in refers to your mains-operated (corded) accordance with a standard test power tool or battery-operated (cordless) method and may be used for power tool .
  • Seite 13 or entangled cords increase the risk Do not overreach. Keep proper of electric shock . footing and balance at all times. This enables better control When operating a power tool of the power tool in unexpected outdoors, use an extension cord situations .
  • Seite 14 Store idle power tools out of Use power tools only with the reach of children and do not specifically designated battery allow persons unfamiliar with the packs. Use of any other battery power tool or these instructions packs may create a risk of injury and to operate the power tool. Power fire.
  • Seite 15: Drill Safety Warnings

    ˜ Vibration and noise Never service damaged battery packs. Service of battery packs reduction should only be performed by the To reduce the impact of noise and manufacturer or authorized service vibration emission, limit the time of providers . operation, use low-vibration and low- noise operating modes as well as wear ˜...
  • Seite 16: Residual Risks

    been given supervision ˜ Residual risks or instruction concerning Even if you are operating this product use of the appliance in a in accordance with all the safety requirements, potential risks of injury and safe way and understand damage remain . The following dangers the hazards involved .
  • Seite 17: Before First Use

    m ATTENTION! This charger Cooling lubricant (cutting oil) suitable   for drilling in metal is only designed for Suitable personal protective charging the battery pack   equipment types: Accessories and accessory tools are available through your authorised dealer . 12 V When buying always consider the battery pack technical requirements of this product...
  • Seite 18 (Fig. B) NOTE Removing the battery pack Let the charger  cool down 13 ] for at least 15 minutes between 1 . Press the release button  on the 11 ] successive charging processes . battery pack  12 ] 2 . Pull the battery pack  away from (Fig .
  • Seite 19: Attaching/Removing The Accessory Tool

    ˜ Attaching/removing the ˜ Removing/installing the accessory tool chuck CAUTION! Risk of injury! NOTE If you want to use the bit Accessory tools can be sharp and may become hot during use . adaptor  (see “Using the bit 1a ] Always wear protective gloves adaptor”), you must first remove the when handling accessory tools!
  • Seite 20: Trial Run

    (Fig . J) gear: Suitable for: Screwing Insert a screw bit  into the bit 18 ] adaptor  as far as it will go . The Speed: 1a ] screw bit is held in place by a magnet Torque: High at the bottom of the bit adaptor . To remove the screw bit ...
  • Seite 21: Speed Control

    (Fig. F) Soft screw joints (e.g. in soft wood) Again, use a low rotational speed, Switching on: Press and hold the on/ e .g . to avoid damaging the surface off switch of the wood upon contact with the Regulate the speed as required (see screw head .
  • Seite 22: Cleaning And Care

    ˜ Cleaning and care ˜ Repair This product does not contain any WARNING! parts that can be repaired by the user . Contact an authorised service centre Always switch the product off, or a similarly qualified person to have remove the battery pack 12 ] it checked and repaired .
  • Seite 23: Disposal

    Secure the product to prevent it from Batteries/rechargeable batteries may not slipping or falling over . be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy ˜ Disposal metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The packaging is made entirely of The chemical symbols for heavy recyclable materials, which you may...
  • Seite 24: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material or You can download and view this manufacturing defects . This warranty and numerous other manuals at does not cover product parts subject to parkside-diy .com . This QR code takes normal wear and tear . you directly to parkside-diy .com .
  • Seite 25: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity...
  • Seite 26 Wykaz użytych piktogramów/symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 27 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wybieranie biegu .
  • Seite 28: Wykaz Użytych Piktogramów/Symboli

    Wykaz użytych piktogramów/symboli OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim Ten symbol oznacza, że stopniu ryzyka, które, jeśli się go podczas użytkowania produktu nie uniknie, może spowodować należy przestrzegać instrukcji śmierć lub poważne obrażenia obsługi. (np. ryzyko porażenia prądem) OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim Przed wyjęciem akumulatora ...
  • Seite 29: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    12 V WIERTARKO-WKRĘTARKA przeznaczony do użytku komercyjne- go ani odmiennych zastosowań. ˜ Wstęp ˜ Zakres dostawy Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się OSTRZEŻENIE! Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią Produkt i materiały opakowaniowe tego produktu.
  • Seite 30: Dane Techniczne

    Wskaźnik LED stanu naładowania – Ładowarka PLGK 12 A3 15 ] czerwony Nr modelu: HG10038 (wtyczka Kabel zasilania z wtyczką sieciową VDE) 16 ] Torba transportowa HG10038-BS 17 ] Zestaw grotów (wtyczka BS) 18 ] Zestaw wierteł do drewna 19 ] Wejście Zestaw wierteł...
  • Seite 31: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wartości emisji drgań OSTRZEŻENIE! Wartości całkowite drgań (suma wektoro- Emisje drgań i hałasu podczas wa trzech kierunków), określone zgodnie rzeczywistego użytkowania z normą EN 62841: elektronarzędzia mogą odbiegać od podanych wartości, zależnie od Wiercenie w metalu: sposobu używania elektronarzę- Wibracja dłoni lub ≤...
  • Seite 32 Zachować wszystkie instrukcje Elektronarzędzia należy chronić bezpieczeństwa oraz instrukcje przed deszczem i wilgocią. użytkowania do przyszłego wglądu. Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Użyty w instrukcji bezpieczeństwa Nie używać kabla zasilającego do termin „elektronarzędzie” odnosi się przenoszenia elektronarzędzia, do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z zawieszania lub odłączania przewodem zasilającym) i elektronarzędzi...
  • Seite 33 Nosić sprzęt ochrony osobistej Nie dopuszczać, aby wiedza zdo- i zawsze okulary ochronne. byta podczas częstego używania Noszenie sprzętu ochrony osobistej, elektronarzędzia byłą przyczyną takiego jak maska przeciwpyłowa, utraty czujności i ignorowania antypoślizgowe obuwie ochronne, zasad bezpieczeństwa dotyczą- kask ochronny lub ochrona słuchu, w cych elektronarzędzi.
  • Seite 34 Zachowywać ostrożność podczas W elektronarzędziach używać używania elektronarzędzi i tylko odpowiednich akumulatorów. narzędzi wkładanych. Sprawdzać, Użycie innych akumulatorów może czy części ruchome działają spowodować obrażenia lub pożar. prawidłowo i nie zacinają się, czy Nieużywany akumulator należy nie są zepsute lub uszkodzone w trzymać...
  • Seite 35: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Wiertarek

    Serwis kontaktu z obrabianym przedmiotem co może spowodować obrażenia. Elektronarzędzie powinno być naprawiane tylko przez wykwalifi- Nie należy stosować nadmiernego kowany personel i tylko z użyciem nacisku i dociskać tylko wzdłużnie oryginalnych części zamiennych. do wiertła. Wiertła mogą się zginać i Zapewnia to utrzymanie bezpieczeń- łamać...
  • Seite 36: Inne Zagrożenia

    ˜ Instrukcje Szybka interwencja może zapobiec poważnym obrażeniom i uszkodzeniu bezpieczeństwa dla mienia. ładowarek W przypadku awarii należy   natychmiast wyłączyć produkt i Urządzenie może być   wyjąć akumulator. Przed ponownym używane przez dzieci uruchomieniem powinien być w wieku powyżej 8 lat i sprawdzony przez wykwalifikowa- osoby o ograniczonych nego technika i naprawiony w razie...
  • Seite 37: Przed Pierwszym Użyciem

    Części elektryczne chro- Klienci z PL (Polski) mogą     nić przed wilgocią. Nigdy kupić kompatybilne nie zanurzać w wodzie lub zapasowe baterie i innych płynach, aby unik- ładowarki w sklepie nąć porażenia prądem. internetowym LIDL Nie trzymać urządzenia www.lidl.de. Klienci pod bieżącą...
  • Seite 38: Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora

    Kolor Stan naładowania OSTRZEŻENIE! Czerwona/ Maksymalny Nie używać żadnych akcesoriów pomarańczowa/ niezalecanych przez firmę Parkside. zielona Może to doprowadzić do porażenia Czerwona/ Średni prądem lub do pożaru. pomarańczowa Czerwona Niski ˜ Wkładanie/wyjmowanie akumulatora ˜ Ładowanie akumulatora OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! Zawsze należy blokować...
  • Seite 39: Wkładanie/Wyjmowanie Narzędzia Wkładanego

    Dioda LED Stan OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! Migają zielona dioda Po wyłączeniu produktu narzędzie LED  i czerwona Akumulator  wkładane będzie się kręcić przez 14 ] 12 ] dioda LED  uszkodzony pewien czas. Nie dotykać wirują- 15 ] Miga czerwona dioda Akumulator  cego narzędzia wkładanego i nie 12 ] LED ...
  • Seite 40: Używanie Przejściówki Do Mocowania Grotów

    ˜ Uruchomienie próbne Montaż uchwytu RADA RADA Jeżeli uchwyt i przejściówka do Przed pierwszą pracą i po każdej mocowania grotów nie zazębią zmianie narzędzia wkładanego 1a ] się prawidłowo, to pierścień zabez- przeprowadzić test bez obciążenia. pieczający nie może powrócić Natychmiast wyłączać...
  • Seite 41: Ustawianie Kierunku Obrotów

    ˜ Ustawianie kierunku ˜ Regulacja prędkości obrotów Zmiana nacisku na przełącznik wł./   wył.  umożliwia regulację prędkości UWAGA! Ryzyko uszkodzenia obrotowej: produktu! Nacisk Prędkość Nie używać przełącznika Mniejszy: Niższa kierunku obrotów  dopóki Większy: Wyższa produkt się nie zatrzyma. (Rys. E) ˜...
  • Seite 42: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Czyszczenie i konserwacja Małe wkręty do miękkiego drewna   można wkręcać bezpośrednio bez wstępnego nawiercania. OSTRZEŻENIE! Przed wykonaniem jakiejkolwiek Wiercenie w drewnie, metalu i innych kontroli, konserwacji lub materiałach czyszczenia wyłączyć produkt, Używać dużej prędkości przy małej odłączyć akumulator  i pocze- 12 ] średnicy wiertła i małej prędkości przy...
  • Seite 43: Przechowywanie

    ˜ Konserwacja Podczas dłuższego okresu przechowywania sprawdzać stan Przed i po każdym użyciu sprawdzać naładowania akumulatora  produkt i akcesoria (takie jak 12 ] około 3 miesiące. Naładować w razie narzędzia wkładane) pod kątem potrzeby. zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić na nowe zgodnie z opisem ˜...
  • Seite 44 Z uwagi na ochronę środowiska Baterii/akumulatorów nie należy nie wyrzucać urządzenia po wyrzucać razem z odpadami domowymi. zakończeniu eksploatacji do Mogą one zawierać szkodliwe metale odpadów domowych, lecz ciężkie i należy je traktować jak odpady prawidłowo zutylizować. specjalne. Symbole chemiczne metali Informacji o punktach zbiorczych ciężkich są...
  • Seite 45: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Gwarancja pokrywa wady materiałowe Te i wiele innych instrukcji można i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie przeglądać i pobrać na stronie obejmuje części produktu podlegających parkside-diy.com . Ten kod QR normalnemu zużyciu. przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com . Wybierz swój kraj i Zgodnie z Kodeksem Cywilnym użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
  • Seite 46: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE 44 PL...
  • Seite 47 Naudojamų piktogramų/simbolių sąrašas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Įžanga .
  • Seite 48 Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Greičio pakopos pasirinkimas .
  • Seite 49 Naudojamų piktogramų/simbolių sąrašas PERSPĖJIMAS! – Nurodo vidutinės rizikos pavojų, kuris, Šis simbolis reiškia, kad jei nebus išvengta, gali baigtis naudojant produktą būtina mirtimi arba rimtu sužalojimu laikytis naudojimo instrukcijos. (pvz., elektros smūgio pavojus) ATSARGIAI! – Nurodo žemos Prieš išimdami akumuliatorių rizikos pavojų, kuris, jei nebus bloką ...
  • Seite 50 12 V AKUMULIATORINIO ˜ Komplektacija GRĘŽTUVO – SUKTUVO PERSPĖJIMAS! BAZINIS RINKINYS Gaminys ir pakuotės medžiagos ˜ Įžanga nėra vaikams skirtas žaislas! Neleiskite vaikams žaisti plas- Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai tikiniais maišeliais, folijomis ar aukštos kokybės gaminys. Naudojimo smulkiomis dalimis! Kyla uždusimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio ar užspringimo pavojus! dalis.
  • Seite 51 Veržimo antgalių komplektas Įkroviklis PLGK 12 A3 18 ] Grąžtų medienai komplektas Modelio Nr .: HG10038 (VDE 19 ] HSS grąžtų komplektas kištukas) 20 ] HG10038-BS (BS H paveikslėlis: kištukas) Antgalio adapteris 1a ] Įvadas Nominalioji įtampa: 220–240 V ~, ˜...
  • Seite 52: Saugos Nuorodos

    Skleidžiamos vibracijos vertės Saugos nuorodos Bendras vibracijos dydis (trijų ašių vektorinė suma), nustatytas pagal EN 62841: ˜ Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos Metalo gręžimas: nuorodos Plaštakas/rankas veikianti vibracija ≤ 2,5 m/s PERSPĖJIMAS! (maks. 1,38 m/s Perskaitykite visas saugos Neapibrėžtis K: 1,5 m/s nuorodas, instrukcijas, iliustraci- jas ir techninius duomenis, kurie PERSPĖJIMAS!
  • Seite 53 Elektros sauga kvaišalų, alkoholio ar vaistų. Dėl akimirkos nedėmesingumo naudojant Elektrinio įrankio kištukas turi elektrinį įrankį galimi rimti sužalojimai. atitikti kištukinį lizdą. Kištuko negalima jokiu būdu modifikuoti. Naudokite asmenines apsaugines Su įžemintais elektriniais įrankiais priemones ir – būtinai – apsau- nenaudokite jokių...
  • Seite 54 Nesijauskite visiškai saugūs suremontuoti. Daugybė nelaimingų ir neignoruokite naudojimosi atsitikimų įvyksta dėl neprižiūrimų elektriniais įrankiais saugos elektrinių įrankių. taisyklių, net jei turite nemažai Pasirūpinkite, kad pjovimo įrankiai naudojimosi elektriniais įrankiais būtų aštrūs ir švarūs. Tinkamai patirties. Nedėmesingai naudojantis prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais galima sunkiai susižeisti vos per kraštais mažiau linkę...
  • Seite 55 ˜ Saugos nuorodos dėl grąžtų Netinkamai naudojant iš akumu- liatoriaus gali ištekėti skystis. Saugos nuorodos atliekant bet Nesilieskite prie jo. Netyčia kokius darbus prisilietus nuplaukite vandeniu. Atlikdami darbus, kuriuos atliekant Skysčiui patekus į akis papildomai įrankio antgaliai arba varžtai gali kreipkitės į...
  • Seite 56 ˜ Liekamoji rizika Toliau nurodytos priemonės padeda sumažinti vibracijos ir triukšmo keliamą Net jei gaminį naudojate pagal nurody- riziką: mus, išlieka galima asmenų sužalojimo ir materialinės žalos rizika. Naudojant šį Gaminį naudokite tik pagal jam   gaminį gali kilti tokie ir kiti pavojai, susiję numatytą...
  • Seite 57 prietaisu ir suvokia dėl to 12 V kylančius pavojus. akumuliatorių blokas Vaikams draudžiama PAPK 12 A3 2,0 Ah 3 elementų žaisti šiuo prietaisu. PAPK 12 B3 4,0 Ah 6 elementų Neprižiūrimiems vaikams PAPK 12 C1 2,5 Ah 3 elementų neleidžiama prietaiso PAPK 12 D1 5,0 Ah 6 elementų valyti ir atlikti naudotojo atliekamų...
  • Seite 58 Priedų ir įrankių antgalių galite įsigyti Akumuliatorių bloko įdėjimas specializuotose parduotuvėse. Pirkdami 1 . Pastumkite akumuliatorių bloką  į 12 ] visada įvertinkite šio gaminio techninius rankeną  reikalavimus (žr. „Techniniai duomenys“). 2 . Užtikrinkite, kad akumuliatorių blokas  užsifiksavo. Kilus dvejonių, pasikonsultuokite su 12 ] kvalifikuotu specialistu arba kreipkitės ˜...
  • Seite 59 ˜ Įrankio antgalių įdėjimas/ (A pav.) išėmimas Prieš naudojimą: Įkraukite akumulia- torių bloką  , jei jo įkrovimo būsena 12 ] ATSARGIAI! Pavojus susižeisti! yra vidutinė arba žema (žr. „Aku- muliatorių bloko įkrovimo būsenos Įrankio antgaliai gali būti aštrūs tikrinimas“). ir naudojami įkaisti. Dirbdami Įkrovos kontrolės LED (žalias ...
  • Seite 60: Naudojimas

    ˜ Griebtuvo nuėmimas/ (J pav.) montavimas Įkiškite veržimo antgalį  į antgalio 18 ] adapterį  , kol jis sustos. Veržimo 1a ] PASTABA antgalis yra laikomas magnetu, Jei norite naudoti antgalio esančiu antgalio adapterio apačioje. adapterį  (žr. „Antgalio adapterio Norėdami išimti veržimo antgalį  1a ] 18 ] naudojimas“), pirmiausia turite...
  • Seite 61: Įjungimas Ir Išjungimas

    ˜ Įjungimas ir išjungimas 1 pakopa: Naudojama: Sukimui PASTABA Sukimosi greitis: Mažas Įjungiklis/išjungiklis  neužsifik- Sukimo momentas: Didelis suoja . 2 pakopa: (F pav.) Naudojama: Gręžimui Įjungimas: Paspauskite įjungiklį/ Sukimosi greitis: Didelis išjungiklį  ir laikykite nuspaustą. Sukimo momentas: Mažas Reguliuokite greitį pagal poreikį (žr. „Greičio reguliavimas“).
  • Seite 62 Varžtų sukimas į kietą paviršių (pvz., Gilioms skylėms: Naudokite sraigtinį minkštą metalą) grąžtą. Didelio skersmens skylėms: Naudoki- Sukant į kietą paviršių, atsiranda te „Forstner“ grąžtą. dideli sukimo momentai. Nustatykite Mažus varžtus į minkštą medį galima mažą sūkių skaičių. įsukti ir prieš tai neišgręžus skylės. Varžtų...
  • Seite 63: Techninė Priežiūra

    ˜ Techninė priežiūra ˜ Transportavimas Kiekvieną kartą prieš naudodami Nustatykite sukimosi krypties perjun- gaminį bei jo priedus (pvz., įrankio giklį  per vidurį, taip užblokuodami antgalius) ir juo pasinaudoję patikrin- įjungiklį/išjungiklį  kite, ar nėra nusidėvėjimo požymių ir Transportuokite gaminį jo nešiojimo pažeidimų.
  • Seite 64: Garantija

    Netinkamai išmetant baterijas/ Ši garantija negalioja, jei gaminys arba akumuliatorius daroma žala akumuliatorių blokas buvo sugadintas aplinkai! arba netinkamai naudojamas ar prižiūri- mas . Prieš išmesdami produktą, išimkite baterijas/akumuliatoriaus bloką. Garantija apima medžiagų ir gamybos defektus. Ši garantija netaikoma gaminio Baterijas/akumuliatorius draudžiama dalims, kurios normaliai susidėvi.
  • Seite 65 parkside-diy.com svetainėje galite atidaryti ir atsisiųsti šią ir daugelį kitų instrukcijų. Su šiuo QR kodu galite tiesio- giai patekti į parkside-diy.com svetainės puslapį. Pasirinkite savo šalį ir pagal paieškos formą susiraskite savo šalies naudojimo instrukciją. Įvesdami gaminio numerį (IAN) 492259_2410 surasite jūsų gaminio naudojimo instrukciją.
  • Seite 66 ˜ ES atitikties deklaracija 64 LT...
  • Seite 67 Kasutatud piktogrammide/sümbolite nimekiri . . . . . . . . . . Lehekülg Sissejuhatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg Otstarbekohane kasutamine .
  • Seite 68 Kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg Käigu valimine .
  • Seite 69: Kasutatud Piktogrammide/Sümbolite Nimekiri

    Kasutatud piktogrammide/sümbolite nimekiri HOIATUS! – Tähistab keskmise  riskiastmega ohtu, mis eiramise See sümbol tähendab, et selle korral võib põhjustab surma toote kasutamisel tuleb järgida võib tõsiseid vigastusi (nt kasutusjuhendit . elektrilöögioht) ETTEVAATUST! – Tähistab  Enne akupaki  eemaldamist 12 ] madala riskiastmega ohtu, mis laadimisseadmest või eiramise korral võib põhjustab akupaki sisestamist lahutage kergeid või mõõdukaid vigastusi laadimisseade ...
  • Seite 70: Sissejuhatus

    12 V AKUTRELLI ˜ Tarnekomplekt PÕHIKOMPLEKT HOIATUS! ˜ Sissejuhatus Seade ja pakendid ei sobi lastele Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! mängimiseks! Lapsed ei tohi Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise mängida kilekottide, kilede ja toote . Kasutusjuhend kuulub toote väikedetailidega! Allaneelamise ja juurde .
  • Seite 71 Joonis H: Väljund Otsaku adapter Nimipinge: 12 V 1a ] Nimivool: 2,4 A ˜ Tehnilised andmed Laadimisaeg: ca 60 minutit Akutrelli Kaitseklass: põhikomplekt PBSPA 12 E4 (topeltisolatsioon) Mudeli nr: HG12447 (koos  Soovitatud keskkonnatemperatuur: VDE-pistikuga Laadimise ajal: +4 °C kuni +40 °C laadijaga) HG12447-BS Töö ajal: +4 °C kuni +40 °C (koos BS-pistikuga Hoiustamise ajal: +20 °C kuni +26 °C laadijaga) Nimipinge:...
  • Seite 72: Ohutusjuhised

    Hoidke kogu ohutusalane teave ja MÄRKUS juhised edaspidiseks alles. Esitatud vibratsiooni koguväärtus ja müraemissiooni väärtus on Ohutusjuhistes kasutatud mõiste mõõdetud standardiseeritud „elektritööriist“ viitab niihästi võrgu kontrollmeetodiga ja neid saab kaudu töötavatele elektritööriistadele kasutada selleks, et võrrelda üht (toitejuhtmega) kui ka akuga töötavatele elektritööriista teisega .
  • Seite 73 Ärge kasutage toitejuhet on välja lülitatud. Kui hoiate elektritööriista kandmiseks või elektritööriista kandmise ajal sõrme riputamiseks ja ärge hoidke lülitil või kui ühendate sisselülitatud juhtmest, et tõmmata pistikut elektritööriista vooluvõrku, võivad pistikupesast. Toitejuhe ei tohi tagajärjeks olla õnnetused . kokku puutuda kuumuse, õli, Eemaldage seadistamistööriistad teravate servade ega ka liikuvate või mutrivõtmed enne...
  • Seite 74 Ärge kasutage rikkis lülitiga elektritööriista kindlalt käsitseda ega elektritööriista. Elektritööriist, mida ootamatutes olukordades kontrolli all ei saa enam sisse või välja lülitada, hoida . on ohtlik ja vajab parandamist . Akuga tööriista kasutamine ja Tõmmake pistik pistikupesast hooldamine ja/või eemaldage eemaldatav aku enne, kui hakkate seadet Laadige akusid ainult tootja seadistama, tarvikuid vahetama...
  • Seite 75: Puurmasinate Ohutusjuhised

    kasutusjuhendis nimetatud Ärge rakendage ülemäärast survet; temperatuurivahemikku. Vale rakendage survet puuri suhtes laadimine või laadimine väljaspool üksnes pikisuunas. Puurid võivad temperatuurivahemikku võib aku deformeeruda ja seetõttu puruneda hävitada ja tõsta tulekahju ohtu . või põhjustada kontrolli kadumist ja vigastusi . Teenindus ˜...
  • Seite 76: Laadijate Ohutusjuhised

    ˜ Laadijate ohutusjuhised Lülitage toode rikete korral kohe   välja ja eemaldage akupakk . Lapsed Enne kasutamise jätkamist laske   alates 8. eluaastast ning  kvalifitseeritud spetsialistil toodet  inimesed, kelle füüsilised, kontrollida ja vajaduse korral parandada . sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud ˜ Jääkohud või kellel on liiga vähe Ka siis, kui kasutate seadet kogemusi või teadmisi, nõuetekohaselt, jääb võimalik vigastusoht...
  • Seite 77 Kaitske elektrikomponente Kliendid riigist PL (Poola)     niiskuse eest . Ärge kastke saavad ühilduvaid neid kunagi vette ega asendusakusid ja laadijaid muudesse vedelikesse, hankida LIDLi veebipoest et vältida elektrilööki . aadressil www .lidl .de . Ärge hoidke seadet Kliendid riikidest FI voolava vee all .
  • Seite 78: Akupatarei Eemaldamine/Paigaldamine

    Värv Laetustase HOIATUS! Punane/oranž Keskmine Ärge kasutage tarvikuid, mida Punane Madal Parkside ei ole soovitanud . See võib põhjustada elektrilöögi või ˜ Akupatarei laadimine põlengu . HOIATUS! Vigastuste oht! ˜ Akupatarei eemaldamine/ Enne akupaki  sisestamist/ paigaldamine 12 ] eemaldamist ühendage alati lahti laadija ...
  • Seite 79: Tarviku Paigaldamine/Eemaldamine

    1 . Pingutuspadruni  avamine: Olek Keerake kinnituspadruni rõngast  Roheline LED  14 ] vastupäeva . põleb (ilma Laadija 13 ] 2 . Sisestage sobiv tarvik akupakita  valmis 12 ] (kruviotsak  ,  puidupuur  või 18 ] 19 ] HSS‑puur  ) sobivale kaugusele 1 . Pange akupatarei   ...
  • Seite 80: Otsaku Adapteri Kasutamine

    ˜ Kasutamine 2 . Joondage pingutuspadruni  otsaku adapteriga  ˜ Käigu valimine 1a ] 3 . Lükake pingutuspadrun    lõpuni  otsaku adapteri  peale . 1a ] TÄHELEPANU! Tootekahjustuse 4 . Laske lukustusrõngas  lahti, et oht! pingutuspadrun  lukustada . Vajutage käiguvaliku lülitit  ˜ Otsaku adapteri kasutamine alles siis, kui toode on seiskunud .
  • Seite 81: Pöördemomendi Regulaator

    ˜ Pöördemomendi regulaator See seade on varustatud LED‑töötulega  , et valgustada otsest (Joon. G) 10 ] tööpiirkonda ja parandada nähtavust Pöördemomenti saab seadistada halvasti valgustatud keskkondades .   pöördemomendi hülsi  LED‑töötuli  süttib automaatselt keeramisega . 10 ]   kohe, kui seade lülitatakse sisse . Väikesed kruvid või pehmed materjalid: Valige madal aste (väike ˜...
  • Seite 82: Puhastamine Ja Hooldus

    Tõmmake pöörlev puur mitu korda Korrapärane põhjalik puhastamine   puuraugust välja, et eemaldada aitab tagada turvalist kasutamist ja laastud ja puurmed . pikendab toote kasutusiga . Õhutusavad peavad olema alati   Puurimine metalli korral vabad . Kasutage HSS-puuri . Parimate 20 ] Jälgige, et toote sisemusse ei satuks tulemuste saavutamiseks jahutage...
  • Seite 83 Hoiustage toodet alati lastele Ärge visake oma vana kättesaamatus kohas . Optimaalne toodet keskkonna kaitsmise pikaajaline hoiustamistemperatuur huvides olmeprügi hulka, (kauem kui 3 kuud) on vahemikus  käidelge see nõuetekohaselt . +20 kuni +26 °C. Kogumispunktide ja nende Hoidke toodet kandekotis  lahtioleku aegade kohta 17 ] saate teavet asjakohasest Märkused akupatarei kohta haldusasutusest .
  • Seite 84: Garantii Käsitlemine

    Kui tootel või akupatareil ilmnevad garantiiaja jooksul alates ostukuupäevast materjali- või tootmisvead, parandame või asendame toote – oma äranägemisel – teie jaoks tasuta . Garantiiaeg ei pikene pärast garantiinõude esinemist . See kehtib ka asendatud ja remonditud osade kohta . Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet või akupatareid on kahjustatud või mittenõetekohaselt kasutatud .
  • Seite 85: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ˜ ELi vastavusdeklaratsioon...
  • Seite 86 Izmantoto piktogrammu/simbolu saraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . Ievads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . Paredzētais lietojums .
  • Seite 87 Lietošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . Pārnesuma izvēle .
  • Seite 88: Izmantoto Piktogrammu/Simbolu Saraksts

    Izmantoto piktogrammu/simbolu saraksts BRĪDINĀJUMS! – Apzīmē vidējas pakāpes risku, kuru Simbols nozīmē, ka, lietojot nenovēršot, var iestāties nāvējo- izstrādājumu, ir jāievēro lietoša- šu vai smagu traumu sekas nas pamācība. (piemēram, strāvas trieciena risks) PIESARDZĪBU! – Apzīmē Pirms akumulatoru bloka 12 ] zemas pakāpes risku, kuru ne- izņemšanas no lādētāja vai novēršot, var iestāties vieglu līdz akumulatoru bloka ievietošanas...
  • Seite 89: Paredzētais Lietojums

    12 V AR AKUMULATORU komerciālai lietošanai vai citām lietojuma jomām. DARBINĀMS URBJMAŠĪNAS/SKRŪVGRIEŽA ˜ Piegādes komplekts KOMPLEKTS BRĪDINĀJUMS! ˜ Ievads Izstrādājums un iepakojuma Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma materiāli nav rotaļlietas bērniem! iegādi! Jūs esat izvēlējies augstas Bērni nedrīkst spēlēties ar kvalitātes izstrādājumu.
  • Seite 90: Tehniskie Parametri

    Soma Lādētājs PLGK 12 A3 17 ] Skrūvgriežu uzgaļu komplekts Modelis Nr.: HG10038 (VDE 18 ] Koka urbju komplekts kontaktdakša) 19 ] HSS urbju komplekts HG10038-BS (BS 20 ] kontaktdakša) H attēls: Ieeja Uzgaļu adapters 1a ] Nominālais 220–240 V ~, spriegums: 50–60 Hz ˜...
  • Seite 91: Drošības Norādījumi

    Urbšana metālā: Drošības norādījumi Rokas/augšdelma ≤ 2,5 m/s vibrācijas a (maks. 1,38 m/s ˜ Vispārīgas drošības norādes Nenoteiktība K: 1,5 m/s elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Valkājiet dzirdes aizsardzības Izlasiet visas drošības norādī- līdzekļus! jumus, pamācības, aplūkojiet attēlus un tehniskos parametrus, NORĀDE kuri iekļauti elektroinstrumenta komplektācijā.
  • Seite 92 Kontaktdakšu nekādi nedrīkst medikamentu ietekmē. Neuzmanī- pārveidot. Nelietojiet nevienu bas brīdis, lietojot elektroinstrumen- adaptera spraudni kopā ar tu, var izraisīt nopietnas traumas. iezemētiem elektroinstrumentiem. Valkājiet individuālos aizsardzības Nepārveidotas kontaktdakšas un līdzekļus un vienmēr aizsargbrilles. atbilstošās kontaktligzdas samazina Individuālo aizsardzības līdzekļu, elektriskās strāvas trieciena risku.
  • Seite 93 Neļaujieties viltus drošības sajūtai negadījumus izraisa slikti uzturēti un neignorējiet drošības noteiku- elektroinstrumenti. mus par elektroinstrumentu, pat Griezējinstrumentiem jābūt asiem ja pēc daudzām lietošanas reizēm un tīriem. Rūpīgi kopti griezējins- jūs jau esat iepazinis elektroinstru- trumenti ar asām griešanas malām mentu.
  • Seite 94 ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, instruments vai skrūves var trāpīt meklējiet papildu medicīnisko paslēptos strāvas vadus. Kontakts palīdzību. Akumulatora šķidruma ar vadu zem sprieguma var arī noplūde var izraisīt ādas kairinājumu pakļaut sprieguma iedarbībai ierīces vai apdegumus. metāla daļas un izraisīt elektriskās strāvas triecienu.
  • Seite 95: Citi Riski

    Izstrādājumam lietojiet pareizos darba Traumu un mantas bojājuma risks, ko     instrumentus un pārliecinieties, ka tie rada lidojoši priekšmeti. ir labā darba stāvoklī. NORĀDE Stingri turiet izstrādājumu aiz roktu-   riem/satveršanas virsmām. Izstrādājums darbības laikā rada Veiciet izstrādājuma apkopi saskaņā elektromagnētisko lauku! Noteiktos  ...
  • Seite 96: Papildu Aprīkojums

    Ja pieslēguma kabelis Atbilstošas akumulatoru   ir bojāts, tas jānomaina bloki un lādētāji ražotājam vai tā apkalpo- Lādētājs: šanas dienestam, vai līdzī- X 12 V Team gi kvalificētai personai, lai izvairītos no iespējamiem Klienti no PL (Polijas)   apdraudējumiem. saderīgus rezerves aku- Aizsargājiet elektriskās mulatorus un lādētājus var  ...
  • Seite 97: Akumulatora Bloka Uzlādes Stāvokļa Pārbaude

    ˜ Akumulatora bloka uzlādes NORĀDE stāvokļa pārbaude Šajā lietošanas pamācība jūs (A att.) atradīsit informāciju un piezīmes par dažādiem ievietošanas 1 . Atbloķējiet ieslēgšanas/izslēgšanas instrumentiem un to lietošanas slēdzi  , nospiežot rotācijas virziena jomām. Daži aprakstītie ievietošanas pārslēgu  pa labi vai pa kreisi. instrumenti nav iekļauti piegādes 2 .
  • Seite 98 Uzlādes kontroles LED (zaļa  BRĪDINĀJUMS! 14 ]   sarkana  ) sniedz informāciju par 15 ] Pirms jebkādu regulēšanas lādētāja  un akumulatoru bloka  13 ] 12 ] darbu veikšanas izslēdziet statusu: izstrādājumu, izņemiet akumulatoru bloku un ļaujiet Statuss 12 ] izstrādājumam atdzist! Spīd sarkanais Notiek akumu- latoru bloka...
  • Seite 99: Testēšanas Darbība

    (H att.) Lai izņemtu skrūvgriežu uzgali  18 ] izvelciet to no uzgaļu adaptera  1a ] Patronas noņemšana ˜ Testēšanas darbība 1 . Priekšpusē stingri turiet patronu  2 . Velciet bloķēšanas gredzenu  NORĀDE atpakaļ, lai atbloķētu patronu  3 . Noņemiet patronu  no uzgaļu Pirms pirmā...
  • Seite 100: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    Izslēgšana: Atlaidiet ieslēgšanas/ 2. pārnesums: izslēgšanas slēdzi Piemērots: Urbšanas darbi Rotācijas ātrums: Augsts ˜ Ātruma vadība Griezes moments: Zems Ātrumu var pārbaudīt, dažādos   līmeņos nospiežot ieslēgšanas/ ˜ Rotācijas virziena iestatīšana izslēgšanas slēdzi UZMANĪBU! Izstrādājuma Spiešanas spiediens Ātrums bojājumu risks! Neliels spiediens: Zemāks Nedarbiniet rotācijas virziena Spēcīgāks spiediens: Augstāk...
  • Seite 101: Tīrīšana Un Kopšana

    ˜ Tīrīšana un kopšana Nelielas skrūves mīkstā kokā var   ieskrūvēt arī tieši bez iepriekšējas urbšanas. BRĪDINĀJUMS! Pirms jebkādu pārbaudes, Koku, metālu un citu materiālu apkopes vai tīrīšanas darbu urbšana veikšanas izslēdziet izstrādā- Izmantojiet lielu ātrumu ar mazu urbja jumu, izņemiet akumulatoru diametru un mazu ātrumu ar lielu bloku ...
  • Seite 102 ˜ Apkope ˜ Transportēšana Pirms un pēc katras lietošanas reizes Nospiediet rotācijas virziena pārbaudiet, vai izstrādājumam un pārslēgu vidējā pozīcijā, lai bloķētu piederumiem (piemēram, ievietošanas ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi instrumentiem) nav nodilumu un Izstrādājumu pārvadājiet somā  17 ] bojājumu pazīmju. Ja nepieciešams, Aizsargājiet izstrādājumu no nomainiet tos pret jauniem, kā...
  • Seite 103 Izņemiet baterijas/akumulatoru bloku no Garantija attiecas uz materiālu un ražo- izstrādājuma pirms utilizācijas. šanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz izstrādājuma detaļām, kas pakļautas Baterijas/akumulatorus nedrīkst izmest normālam nolietojumam. sadzīves atkritumos. Tās var saturēt indīgus smagos metālus un ir jāpārstrādā ˜ Rīcība garantijas gadījumā kā...
  • Seite 104 Vietnē parkside-diy.com varat apskatīt un lejupielādēt gan šo, gan daudzas citas rokasgrāmatas. Ar šo QR kodu Jūs varat atvērt vietni parkside-diy.com . Izvēlieties valsti un meklējiet lietošanas instrukcijas, izmantojot meklēšanas rīku. Ievadot preces numuru (IAN) 492259_2410, Jūs atvērsiet attiecīgās preces lietošanas instrukciju.
  • Seite 105: Es Atbilstības Deklarācija

    ˜ ES atbilstības deklarācija...
  • Seite 106 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . Seite 106 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 107 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 107 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 119 Gang wählen .
  • Seite 108: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Dieses Symbol bedeutet, Risikograd, die, wenn sie dass bei der Verwendung des nicht vermieden wird, den Tod Produkts die Betriebsanleitung oder eine schwere Verletzung zu beachten ist . zur Folge haben kann (z . B . Stromschlagrisiko) VORSICHT! –...
  • Seite 109 12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER- Andere Verwendungen oder   Veränderungen des Produkts gelten STARTERSET als nicht bestimmungsgemäß und ˜ Einleitung können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres führen . Für aus bestimmungswidriger neuen Produkts . Sie haben sich damit für Verwendung entstandene Schäden ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Seite 110 Ladezustand-LEDs (rot/orange/grün) Akku-Pack PAPK 12 A4 LED-Arbeitsleuchte Modell-Nr .: HG10031 10 ] Entriegelungstaste 11 ] Typ: Lithium-Ionen Akku-Pack 12 ] Nennspannung: 12 V Ladegerät 13 ] Kapazität: 2,0 Ah Ladekontroll-LED – Grün 14 ] Ladekontroll-LED – Rot 15 ] Ladegerät PLGK 12 A3 Anschlussleitung mit Netzstecker 16 ]...
  • Seite 111: Sicherheitshinweise

    Schwingungsemissionswerte WARNUNG! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme Die Schwingungs- und Geräusch- dreier Richtungen), ermittelt emissionen können während der entsprechend EN 62841: tatsächlichen Benutzung des Elek- trowerkzeugs von den Angabewer- Bohren in Metall: ten abweichen, abhängig von der Hand-/ ≤ 2,5 m/s Art und Weise, in der das Elektro- Armvibration a (max. 1,38 m/s werkzeug verwendet wird, insbe-...
  • Seite 112 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Halten Sie Elektrowerkzeuge und Anweisungen für die Zukunft auf. von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Der in den Sicherheitshinweisen Elektrowerkzeug erhöht das Risiko verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ eines elektrischen Schlages . bezieht sich auf netzbetriebene Zweckentfremden Sie die Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder Anschlussleitung nicht, um das...
  • Seite 113 des Elektrowerkzeugs kann zu können von sich bewegenden Teilen ernsthaften Verletzungen führen . erfasst werden . Tragen Sie persönliche Wenn Staubabsaug- und Schutzausrüstung und immer -auffangeinrichtungen montiert eine Schutzbrille. Das Tragen werden können, sind diese persönlicher Schutzausrüstung, anzuschließen und richtig zu wie Staubmaske, rutschfeste verwenden.
  • Seite 114 Bewahren Sie unbenutzte Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Elektrowerkzeuge außerhalb unvorhergesehenen Situationen . der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Verwendung und Behandlung Elektrowerkzeug benutzen, die des Akkuwerkzeugs mit diesem nicht vertraut sind Laden Sie die Akkus nur mit oder diese Anweisungen nicht Ladegeräten auf, die vom gelesen haben.
  • Seite 115 Setzen Sie einen Akku keinem Sicherheitshinweise bei Feuer oder zu hohen Temperaturen Verwendung langer Bohrer aus. Feuer oder Temperaturen Arbeiten Sie auf keinen Fall über 130 °C können eine Explosion mit einer höheren Drehzahl als hervorrufen . der für den Bohrer maximal Befolgen Sie alle Anweisungen zulässigen Drehzahl.
  • Seite 116 Verwenden Sie die richtigen Gesundheitsschäden, die aus Vibra-     Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt tionsemissionen resultieren, falls das und stellen Sie sicher, dass diese Produkt über einen längeren Zeitraum einwandfrei sind . benutzt, nicht ordnungsgemäß ge- Halten Sie das Produkt sicher an den führt und gewartet wird .
  • Seite 117: Passende Akku-Packs Und Ladegeräte Akku-Pack

    unterwiesen wurden und Reinigung, Wartung und die daraus resultierenden Reparatur . Gefahren verstehen . Das Gerät ist nur den   Gebrauch in Innenräumen Kinder dürfen nicht mit geeignet . dem Gerät spielen . Reinigung und Benutzer- m ACHTUNG! Dieses Wartung dürfen nicht Ladegerät ist ausschließlich von Kindern ohne zum Aufladen von Akku-...
  • Seite 118 ˜ Vor dem ersten Gebrauch ˜ Akku-Pack entnehmen/ einsetzen ˜ Zubehör Für den sicheren und ordnungsgemäßen VORSICHT! Verletzungsrisiko! Gebrauch dieses Produkts werden unter Blockieren Sie stets den anderem die folgenden Zubehörteile, wie Ein-/Ausschalter , um z . B . Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge, versehentliches Anlaufen zu benötigt: verhindern .
  • Seite 119 ˜ Akku-Pack laden Status Grüne LED  14 ] WARNUNG! Verletzungsrisiko! leuchtet (ohne Akku- Ladegerät  13 ] Pack  bereit Trennen Sie das Lade- 12 ] gerät  immer von der 13 ] 1 . Setzen Sie den Akku-Pack in das Stromversorgung, bevor Sie 12 ] Ladegerät ein .
  • Seite 120 Spannfutter montieren VORSICHT! Verletzungsrisiko! Nach dem Ausschalten des HINWEIS Produkts bewegt sich das Falls das Spannfutter  und der Einsatzwerkzeug noch einige Zeit Bit-Adapter  nicht ordnungs- weiter . Berühren Sie das sich 1a ] gemäß ineinander greifen, kann der bewegende Einsatzwerkzeug nicht Verschluss ring ...
  • Seite 121 ˜ Probelauf Gang 2: Geeignet für: Bohrarbeiten HINWEIS Drehgeschwindigkeit: Hoch Führen Sie vor dem ersten Drehmoment: Niedrig Arbeiten und nach jedem Einsatzwerkzeugwechsel einen ˜ Drehrichtung einstellen Probelauf ohne Belastung durch . Schalten Sie das Produkt sofort ACHTUNG! Risiko eines aus, wenn das Einsatzwerkzeug Produktschadens! unrund läuft, beträchtliche Betätigen Sie den...
  • Seite 122 (Abb. F) Harter Schraubfall (z. B. in Weichmetall) Einschalten: Drücken Sie den Bei hartem Schraubfall entstehen Ein-/Ausschalter und halten Sie hohe Drehmomente . Wählen Sie eine ihn gedrückt . niedrige Drehzahl . Regulieren Sie die Geschwindigkeit nach Bedarf (siehe „Geschwindig- Weicher Schraubfall (z. B. in keits regelung“) .
  • Seite 123 Bohren in Holz Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für Verwenden Sie einen Holzbohrer  19 ] schwer zugängliche Stellen eine mit Zentrierspitze . weiche Bürste . Tiefe Bohrungen: Verwenden Sie Entfernen Sie insbesondere einen „Schlangenbohrer“ . Schmutz und Staub von den Große Bohr-Durchmesser: Verwenden Lüftungsöffnungen mit einem Tuch...
  • Seite 124 Hinweise zum Akku-Pack Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse Lagern Sie den Akku-Pack 12 ] des Umweltschutzes nicht in den nur im teilgeladenen Zustand . Hausmüll, sondern führen Sie es Der Ladezustand sollte während einer fachgerechten Entsorgung einer längeren Lagerzeit 40 bis zu .
  • Seite 125 Die Garantie für dieses Produkt beträgt Sollten Funktionsfehler oder sonstige 5 Jahre und für die Akkus 3 Jahre ab Mängel auftreten kontaktieren Sie Kaufdatum . Die Garantiezeit beginnt zunächst die nachfolgend benannte mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den Serviceabteilung telefonisch oder Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort per EMail .
  • Seite 126 ˜ EU-konformitätserklärung 124 DE/AT/CH...
  • Seite 127 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12447 Version: 06/2025 IAN 492259_2410...

Diese Anleitung auch für:

492259 2410Hg12447

Inhaltsverzeichnis