Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PDSSAP 12 B1 Bedienungsanleitung

Parkside Performance PDSSAP 12 B1 Bedienungsanleitung

12 v starterset akkubohrschrauber/12 v akkuschlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDSSAP 12 B1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
12 V STARTERSET AKKU-BOHRSCHRAUBER/12 V
AKKU-SCHLAGSCHRAUBER/12V STARTER SET
CORDLESS DRILL DRIVER/12V CORDLESS IMPACT
SCREWDRIVER/12 V SET DE DÉMARRAGE PERCEUSE-
VISSEUSE SANS FIL/12 V VISSEUSE À CHOCS SANS
FIL
PDSSAP 12 B1 & PBSPA 12 E4 & PLGK 12 A3 &
PAPK 12 A4
12 V STARTERSET AKKU-
BOHRSCHRAUBER/12 V AKKU-
SCHLAGSCHRAUBER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
12V STARTER SET CORDLESS DRILL
DRIVER/12V CORDLESS IMPACT
SCREWDRIVER
User manual
Translation of the original instructions
12 V SET DE DÉMARRAGE
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL/12
V VISSEUSE À CHOCS SANS FIL
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
12 V STARTERSET ACCU-
SCHROEFBOORMACHINE/12 V
ACCU-SLAGSCHROEVENDRAAIER
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 483095_2410
12 V SET BÁSICO
ATORNILLADORA TALADRADORA
RECARGABLE/12 V
ATORNILLADORA DE PERCUSIÓN
RECARGABLE
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
12 V CARICABATTERIE TRAPANO
AVVITATORE RICARICABILE/12 V
AVVITATORE A PERCUSSIONE
RICARICABILE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PDSSAP 12 B1

  • Seite 1 CORDLESS DRILL DRIVER/12V CORDLESS IMPACT SCREWDRIVER/12 V SET DE DÉMARRAGE PERCEUSE- VISSEUSE SANS FIL/12 V VISSEUSE À CHOCS SANS PDSSAP 12 B1 & PBSPA 12 E4 & PLGK 12 A3 & PAPK 12 A4 12 V STARTERSET AKKU- 12 V SET BÁSICO BOHRSCHRAUBER/12 V AKKU-...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Manual de instrucciones Página Istruzioni per l’uso Pagina 115...
  • Seite 3 13 ] 14 ] 12 ] 12 ] 11 ] 11 ] 10 ] 10 ] PBSPA 12 E4 PDSSAP 12 B1 10 ] 15 ] 16 ] 10 ] 18 ] 17 ] 19 ]...
  • Seite 4 12 V max. 10,8 V Der Akku-Pack darf nur mit Ladegeräten der Serie X 12V TEAM geladen werden. Der Akku-Pack hat je nach Ladegerät folgende Ladezeiten: The battery pack may only be charged using chargers of the X 12V TEAM series. The battery pack has the following charging times depending on the charger: La batterie doit être uniquement chargée avec des chargeurs de la série X 12 V TEAM.
  • Seite 5 11 ]...
  • Seite 6 1a ] 1a ]...
  • Seite 7 HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Zustand des Akkus geringfügig von den oben genannten Angaben abweichen. Änderungen der Informationen vorbehalten. NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 9: Liste Der Verwendeten Piktogramme/ Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole Schnellarbeitsstahl Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist . Wechselstrom/-spannung WARNUNG! – Bezeichnet eine Gleichstrom/-spannung Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verwenden Sie das Produkt nur in Verletzung zur Folge haben kann trockenen Innenräumen .
  • Seite 10: Einleitung

    Schützen Sie den Akku-Pack vor Sicherheitshinweise Wasser und Feuchtigkeit . Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . 12 V STARTERSET AKKU- 12 V Akku-Schlagschrauber   BOHRSCHRAUBER/12 V AKKU- (PDSSAP 12 B1)*: Das Produkt ist SCHLAGSCHRAUBER bestimmt für: Eindrehen und Herausdrehen von –...
  • Seite 11: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang 12 V Akku-Schlagschrauber (PDSSAP 12 B1) WARNUNG! Abbildung B Das Produkt und die Spannfutter Verpackungs materialien sind kein Spannfutterring Kinderspielzeug! Kinder dürfen Drehrichtungsumschalter/Sperre nicht mit Kunststoffbeuteln, Ladezustand-LEDs Folien und Kleinteilen spielen! Handgriff Es besteht Verschluckungs- und Entriegelungstaste Erstickungsgefahr!
  • Seite 12 Stahl Ø 10 mm Nenn leistungs- messer: in Holz Ø 19 mm aufnahme: 50 W Sicherung (intern): 2 A/ 12 V Akku- Ausgang Schlagschrauber PDSSAP 12 B1 Nennspannung: 12 V Modell-Nr .: HG13150 Nennstrom: 2,4 A Nennspannung: 12 V Ladezeit: ca. 60 Minuten...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Benutzung Schallleistungspegel L ≤ 79,4 dB des Elektro werkzeugs Unsicherheit K 3 dB von den Angabewerten abweichen, PDSSAP 12 B1 abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Schalldruckpegel L ≤ 81.0 dB wird, insbesondere, welche Art von Unsicherheit K 3 dB Werkstück bearbeitet wird .
  • Seite 14 Bewahren Sie alle Sicherheits hinweise Das Eindringen von Wasser in ein und Anweisungen für die Zukunft auf. Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages . Der in den Sicherheitshinweisen ver- d) Zweckentfremden Sie die wendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht Anschlussleitung nicht, um das sich auf netzbetriebene Elektro werkzeuge Elektrowerkzeug zu tragen, (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene...
  • Seite 15 Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Wiegen Sie sich nicht in falscher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, Sicherheit und setzen Sie sich rutschfeste Sicherheitsschuhe, nicht über die Sicherheitsregeln für Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Elektrowerkzeuge hinweg, auch Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, wenn Sie nach vielfachem Gebrauch verringert das Risiko von Verletzungen .
  • Seite 16 nicht klemmen, ob Teile gebrochen Münzen, Schlüsseln, Nägeln, oder so beschädigt sind, dass die Schrauben oder anderen Funktion des Elektrowerkzeugs kleinen Metallgegenständen, beeinträchtigt ist. Lassen Sie die eine Überbrückung der beschädigte Teile vor dem Kontakte verursachen könnten. Einsatz des Elektrowerkzeuges Ein Kurzschluss zwischen den reparieren.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen (Pbspa 12 E4)

    ˜ Sicherheitshinweise für b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus Drehschlagschrauber sollte nur durch den Hersteller oder (PDSSAP 12 B1) bevollmächtigte Kundendienststellen Halten Sie das Elektrowerkzeug an erfolgen .   den isolierten Griffflächen, wenn Sie ˜ Sicherheitshinweise für Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen Bohrmaschinen (PBSPA 12 E4) treffen kann.
  • Seite 18: Verhalten Im Notfall

    ˜ Restrisiken Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu reduzieren . Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein Die folgenden Maßnahmen helfen, potenzielles Risiko für Personen- und vibrations- und geräuschbedingte Risiken Sachschäden bestehen . Folgende Ge- zu mindern: fahren können im Zusammenhang mit der Verwenden Sie das Produkt nur Bauweise und Ausführung dieses Produkts  ...
  • Seite 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    des sicheren Gebrauchs des Geräts Fragen Sie bei Unsicherheit eine   unterwiesen wurden und die daraus qualifizierte Fachkraft und lassen Sie resultierenden Gefahren verstehen . sich von Ihrem Fachhändler beraten . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät HINWEIS spielen . Reinigung und Benutzer-Wartung In dieser Bedienungsanleitung finden dürfen nicht von Kindern ohne...
  • Seite 20: Akku-Pack-Ladezustand Prüfen

    ˜ Akku-Pack-Ladezustand des Ladegeräts und des Akku- 15 ] Packs prüfen 10 ] 1 . Entriegeln Sie den Ein-/Aus schalter  Status 11 ] indem Sie den Dreh richtungs- Rote LED  leuchtet Akku-Pack  lädt 18 ] 10 ] umschalter nach rechts oder nach Grüne LED ...
  • Seite 21: Spannfutter Entnehmen/Montieren (Pbspa 12 E4)

    ˜ Spannfutter entnehmen/ VORSICHT! Verletzungsrisiko! montieren (PBSPA 12 E4) Halten Sie Ihre Hände vom Einsatz- (Abb. K) werkzeug fern, wenn das Produkt in Betrieb ist . HINWEIS Nach dem Ausschalten des Pro- Falls Sie den Bit-Adapter  1a ] dukts bewegt sich das Einsatz- verwenden möchten (siehe „Bit- werkzeug noch einige Zeit weiter .
  • Seite 22: Probelauf

    ˜ Bit-Adapter verwenden ˜ Bedienung (PBSPA 12 E4) ˜ Drehrichtung einstellen (Abb. M) (Abb. E) HINWEIS ACHTUNG! Risiko eines Produktschadens! Falls Sie den Bit-Adapter  1a ] verwenden möchten, müssen Sie Betätigen Sie den Drehrich- zuerst das Spannfutter  entnehmen tung s umschalter erst, wenn das (siehe „Spannfutter entnehmen/ Produkt stillsteht .
  • Seite 23: Geschwindigkeit/Drehmoment Wählen (Pdssap 12 B1)

    ˜ Gang/Stufe wählen ˜ Geschwindigkeit/Drehmoment (PBSPA 12 E4) wählen (PDSSAP 12 B1) (Abb. G) Drücken Sie   , um zwischen 14 ] ACHTUNG! Risiko eines 4 Stufen zu wählen. Produktschadens! Die gewählte Stufe wird in der Betätigen Sie den Gangwahl- Drehzahlstufenanzeige angezeigt . 13 ] schalter erst, wenn das Produkt ˜...
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Materialien WARNUNG! Benutzen Sie bei kleinem Bohrer- Durchmesser eine hohe Drehzahl und Schalten Sie das Produkt aus, bei großem Bohrer- Durchmesser eine entnehmen Sie den Akku- niedrige Drehzahl . Pack und lassen Sie das Wählen Sie bei harten Materialien eine Produkt abkühlen, bevor Sie...
  • Seite 25: Transport

    ˜ Transport vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen . Drücken Sie den Drehrichtungs- Tauschen Sie diese gegebenenfalls umschalter in die mittlere Position, wie in dieser Bedienungsanleitung um den Ein-/Ausschal ter 11 ] beschrieben gegen neue aus . blockieren .
  • Seite 26 Möglichkeiten zur Entsorgung des Geben Sie Batterien/Akkus und/oder ausgedienten Produkts erfahren das Produkt über die angebotenen Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Sammeleinrichtungen zurück . Stadtverwaltung . Umweltschäden durch falsche Gerät entsorgen Entsorgung der Batterien/ Das Symbol der Akkus! durchgestrichenen Mülltonne Das Symbol der durchgestrichenen bedeutet, dass dieses Gerät Mülltonne auf Batterien oder Akkus...
  • Seite 27: Garantie

    Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Die Garantie deckt Material- und Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Herstellungsfehler ab . Diese Garantie Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern . erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder und somit als Verschleißteile gelten (z .
  • Seite 28: Service

    Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 483095_2410 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel .
  • Seite 29: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity DE/AT/CH...
  • Seite 30 28 DE/AT/CH...
  • Seite 31 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 32: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used High speed steel This symbol means that the operating instructions must be observed when using the product . Alternating current/voltage WARNING! – Designating a Direct current/voltage hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e .g .
  • Seite 33: Introduction

    The product is not intended to drill into (PBSPA 12 E4)   very hard materials such as cement or 1 12V Cordless Impact Screwdriver concrete . (PDSSAP 12 B1) 12V Cordless Impact Screwdriver 2 Battery packs   (PDSSAP 12 B1)*: This product is 1 Charger...
  • Seite 34: Parts Description

    Bit adaptor 1a ] Chuck clamping range: Ø 0 .8 –10 mm 12V Cordless Impact Screwdriver Max . drill diameter: Into steel (PDSSAP 12 B1) Ø 10 mm Figure B Into wood Chuck Ø 19 mm Chuck ring Rotation direction switch/lock...
  • Seite 35 Customers from all other countries can 12V Cordless order from www.optimex-shop.com . Impact Screwdriver PDSSAP 12 B1 The device is compatible with all Torque (N m):   “X 12 V TEAM” batteries . For optimal Level 1: performance, we recommend using the Level 2:...
  • Seite 36: Safety Instructions

    PDSSAP 12 B1 Safety instructions Tightening screws and nuts of maximum permissible size: ˜ General power tool safety Uncertainty K: 1 .5 m/s warnings NOTE WARNING! The declared vibration total value and Read all safety warnings, the declared noise emission value...
  • Seite 37 pipes, radiators, ranges and power tools with your finger on the refrigerators. There is an increased switch or energising power tools that risk of electric shock if your body is have the switch on invites accidents . earthed or grounded . d) Remove any adjusting key or Do not expose power tools to rain wrench before turning the power...
  • Seite 38 or storing power tools. Such b) Use power tools only with preventive safety measures reduce specifically designated battery the risk of starting the power tool packs. Use of any other battery packs accidentally . may create a risk of injury and fire. d) Store idle power tools out of the When battery pack is not in use, reach of children and do not allow...
  • Seite 39: Safety Information For Drill Drives (Pbspa 12 E4)

    should only be performed by the “live” and could give the operator an manufacturer or authorized service electric shock . providers . Secure the workpiece. A workpiece   clamped with clamping devices or in a ˜ Safety information for drill vice is held more secure than by hand .
  • Seite 40: Behaviour In Emergency Situations

    Plan your work schedule to spread any NOTE   high vibration tool use across a longer This product produces an period of time . electromagnetic field during ˜ Behaviour in emergency operation! This field may under some circumstances interfere with active or situations passive medical implants! To reduce Familiarise yourself with the use of this...
  • Seite 41: Before First Use

    ˜ Before first use ˜ Removing/attaching the battery pack ˜ Accessories (Fig. C) To operate this product safely and correctly, the following accessories, CAUTION! Risk of injury! i.e. tools and accessory tools, are Always lock the on/off switch to necessary: avoid accidental starting by moving Drill and screwing bits the rotation direction switch into  ...
  • Seite 42: Attaching/Removing The Accessory Tool

    ˜ Attaching/removing the NOTE accessory tool You can charge the battery pack  10 ] at any time without reducing its life CAUTION! Risk of injury! cycle . Accessory tools can be sharp Interrupting the charging process and may become hot during use . does not damage the battery Always wear protective gloves pack ...
  • Seite 43: Removing/Installing The Chuck (Pbspa 12 E4)

    ˜ Using the bit adaptor PDSSAP 12 B1: (PBSPA 12 E4) (Fig. J) (Fig. M) 1 . Opening the chuck  : Slide the chuck ring  forwards . NOTE 2 . Insert a screw bit or bit adaptor into 1a ] the chuck  If you want to use the bit adaptor  1a ] remove the chuck ...
  • Seite 44: Switching On And Off

    Change the direction of rotation Gear/level 1: by pressing the rotation direction Torque: High switch towards the left or right . Gear/level 2: When the rotation direction switch   Suitable for: Drilling is in the middle position, the on/off Speed: High switch is locked .
  • Seite 45: Working Instructions

    ˜ Working instructions Large-diameter holes: Use a Forstner bit . Torque Small screws can be screwed directly Smaller screws/bits can be damaged if into soft wood .   you set the torque or rotational speed too high . ˜ Cleaning and care Hard screw joints (e.g.
  • Seite 46: Repair

    ˜ Disposal technical requirements (see “Technical data”). The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may ˜ Repair dispose of at local recycling facilities . This product does not contain any Observe the marking of the parts that can be repaired by the user . packaging materials for waste Contact an authorised service centre separation, which are marked with...
  • Seite 47: Warranty

    Environmental damage through The warranty covers material or incorrect disposal of the manufacturing defects . This warranty batteries/rechargeable batteries! does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered Remove the batteries/battery pack from consumables (e .g . batteries, tubes, the product before disposal .
  • Seite 48: Service

    you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 483095_2410 takes you to the operating instructions for your item . ˜ Service Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk...
  • Seite 49: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity GB/IE...
  • Seite 50 48 GB/IE...
  • Seite 51 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 52: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Acier rapide Ce symbole signifie que les instructions du mode d’emploi doivent être respectées lors de Courant alternatif/ l’utilisation du produit . tension alternative AVERTISSEMENT ! – Indique un Courant continu/tension continue danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure Utilisez le produit seulement à...
  • Seite 53: Introduction

    Protégez la batterie de l’eau et de Consignes de sécurité l’humidité . Instructions de manipulation Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l’UE applicables au produit . 12 V SET DE DÉMARRAGE 12 V Visseuse à chocs sans  ...
  • Seite 54 ˜ Contenu de l’emballage 12 V Visseuse à chocs sans fil (PDSSAP 12 B1) AVERTISSEMENT ! Illustration B Le produit et les matériaux Mandrin d’emballage ne sont pas des jouets Bague du mandrin pour les enfants ! Les enfants ne Interrupteur du sens de rotation/ sont pas autorisés à...
  • Seite 55 12 V Set de Batterie PAPK 12 A4 démarrage Perceuse- Tension nominale : 12 V visseuse sans fil PBSPA 12 E4 Capacité : 2,0 Ah Couple de rotation Chargeur PLGK 12 A3 max. : 35 N m Modèle n° : Réglage du couple : 20 niveaux +  Fiche VDE : HG10038 1 réglage du  Fiche BS : HG10038-BS perçage Entrée Plage de serrage du...
  • Seite 56 Température ambiante PDSSAP 12 B1 recommandée : Serrage des vis et des écrous à la Durant la recharge : +4 °C à +40 °C grandeur maximale autorisée : Durant le Incertitude K : 1,5 m/s fonctionnement : +4 °C à +40 °C REMARQUE Durant le stockage : +20 °C à +26 °C Les valeurs de vibration totale et Valeurs des émissions sonores d’émission sonore spécifiées ont...
  • Seite 57: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    Consignes de Sécurité électrique sécurité La fiche de raccordement de l’outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun ˜ Consignes de sécurité cas, la fiche ne doit pas être générales pour les outils modifiée. N’utilisez aucune fiche électriques interchangeable avec des outils électriques reliés à...
  • Seite 58 Sécurité des personnes ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des Soyez vigilant, surveillez ce que pièces mobiles. Des vêtements vous faites et faites preuve de bon amples, des bijoux ou des cheveux sens lorsque vous utilisez un outil longs peuvent être happés par les électrique.
  • Seite 59 les manipulations ou si elles n’ont d’accus, il existe un risque d’incendie pas lu les instructions. Les outils s’il est utilisé avec d’autres accus . électriques sont dangereux lorsqu’ils b) Utilisez seulement les batteries sont utilisés par des personnes prévues pour ce type d’outils inexpérimentées .
  • Seite 60: Consignes De Sécurité Pour Les Perceuses (Pbspa 12 E4)

    Service après-vente Il est important de ne pas appliquer une pression excessive et seulement Faites réparer votre outil électrique dans le sens de la longueur du uniquement par du personnel foret. Les forets peuvent se plier et se qualifié qui utilise des pièces de rompre ou bien entraîner une perte de rechange d’origine.
  • Seite 61: Réduction Du Bruit Et Des Vibrations

    ˜ Réduction du bruit et des Éteignez immédiatement le produit   en cas de dysfonctionnements et vibrations enlevez l’accu. Faites-le vérifier Afin de réduire les effets des vibrations et éventuellement réparer par un et du bruit, limitez le temps d’utilisation, technicien spécialisé...
  • Seite 62: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    ˜ Consignes de sécurité pour Lubrifiant réfrigérant (huile de coupe)   convenant pour percer du métal chargeurs Équipement de protection individuelle   Cet appareil peut être utilisé par adapté   des enfants de plus de 8 ans et par Les outils et outils insérables sont  ...
  • Seite 63: Vérification Du Niveau De Charge De La Batterie

    Mise en place de la batterie moyen ou faible (voir « Vérification du niveau de charge de la batterie »). 1 . Faites glisser la batterie  dans la 10 ] Les LED de contrôle de charge poignée  (vert  et rouge  ) indiquent l’état du 2 .
  • Seite 64 ˜ Retirer/monter le mandrin AVERTISSEMENT ! (PBSPA 12 E4) Éteignez le produit, retirez la (Ill. K) batterie et laissez le produit refroidir avant d’effectuer des REMARQUE ajustements ! Si vous souhaitez utiliser l’adaptateur d’embouts  (voir « Utiliser un PRUDENCE ! Risque de blessures ! 1a ] adaptateur d'embouts »), vous devez Gardez vos mains hors de la portée d’abord retirer le mandrin ...
  • Seite 65: Utiliser Un Adaptateur D'embouts (Pbspa 12 E4)

    ˜ Utiliser un adaptateur ˜ Fonctionnement d'embouts (PBSPA 12 E4) ˜ Régler le sens de rotation (Ill. M) (Ill. E) REMARQUE ATTENTION ! Risque de dégâts sur le produit ! Si vous souhaitez utiliser l’adaptateur d’embouts  , vous devez d’abord Actionnez l’interrupteur du sens 1a ] retirer le mandrin ...
  • Seite 66: Sélectionner Une Vitesse/Un Niveau (Pbspa 12 E4)

    ˜ Sélectionner une vitesse/un Le niveau sélectionné est indiqué sur l’indicateur de niveau de vitesse de niveau (PBSPA 12 E4) rotation  13 ] (Ill. G) ˜ Lampe de travail ATTENTION ! Risque de dégâts sur le produit ! REMARQUE Actionnez le sélecteur de vitesse Ce produit est équipé d’un éclairage seulement lorsque le produit ne du plan de travail ...
  • Seite 67: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage une faible vitesse de rotation avec un grand diamètre de perçage . REMARQUE Sélectionnez une vitesse de rotation lente pour les matériaux durs et une N’utilisez pas de produits nettoyants vitesse de rotation élevée pour les ou de désinfectants chimiques, matériaux tendres .
  • Seite 68: Rangement

    ˜ Rangement tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des Pressez l’interrupteur du sens de chiffres (b) ayant la signification rotation  sur la position centrale pour suivante : 1–7 : plastiques/ 20–22 : bloquer l’interrupteur marche/arrêt  11 ] papiers et cartons/ 80–98 : Nettoyez le produit .
  • Seite 69: Garantie

    Pollution de l’environnement par Article L217‑4 du Code de la la mise au rebut incorrecte des consommation piles/piles rechargeables ! Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de Retirez les piles/le pack de piles du produit conformité...
  • Seite 70: Faire Valoir Sa Garantie

    qui la rendent impropre à l‘usage auquel La garantie couvre les défauts de matériels on la destine, ou qui diminuent tellement et de fabrication . Cette garantie ne couvre cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas pas les pièces du produit soumises à acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Seite 71 Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com . Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche .
  • Seite 72: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité 70 FR/BE...
  • Seite 73 FR/BE...
  • Seite 74 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 75: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Snelstaal Dit symbool betekent dat er bij gebruik van het product de hand moet worden gehouden aan de gebruiksaanwijzing . Wisselstroom/-spanning WAARSCHUWING! – Duidt op Gelijkstroom/-spanning een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet Gebruik het product alleen in wordt voorkomen (bijv .
  • Seite 76: Inleiding

    Bescherm de accu tegen water Veiligheidsaanwijzingen en vocht . Aanwijzingen voor het gebruik Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen. 12 V STARTERSET ACCU- Vast- en losdraaien van moeren . – SCHROEFBOORMACHINE/12 Gebruik altijd inzetgereedschap in  ...
  • Seite 77: Onderdelenbeschrijving

    1 12 V Accu-slagschroevendraaier Toets  (toerentalniveau) 14 ] (PDSSAP 12 B1) Accu (PAPK 12 A4) en oplader 2 Accu’s (PLGK 12 A3) 1 Oplader Afbeelding C 1 Draagtas 1 Bitjeshouder Handgreep 1 Gebruiksaanwijzing Ontgrendelingstoets Accu 10 ] ˜ Onderdelenbeschrijving Oplader 15 ] Vouw voor het lezen de bladzijden met Aansluitsnoer met netstekker 16 ] de afbeeldingen uit en maak uzelf daarna...
  • Seite 78 12 V Accu-slagschro- Oplader PLGK 12 A3 evendraaier PDSSAP 12 B1 Beschermingsklasse: (dubbele Toerental onbelast n (min isolatie) –1 Niveau 1: 0–1700 Energievoorziening Niveau 2: 0–2900 Klanten kunnen compatibele   Niveau 3: 0–3200 vervangende accu’s/batterijen en Niveau 4: 0–3600 opladers bestellen in de Lidl online Toerental slagen (min shops voor de volgende landen: –1...
  • Seite 79: Veiligheidsaan Wijzingen

    WAARSCHUWING! PDSSAP 12 B1 Onzekerheid K 3 dB Probeer om de trillings- en geluidsbelasting zo klein mogelijk Trillingsemissiewaarden te houden. U kunt bijvoorbeeld om de trillingsbelasting te verminderen Totale trillingswaarden (vectorsom van drie handschoenen dragen tijdens het richtingen), vastgesteld conform EN 62841: gebruik van het apparaat en een PBSPA 12 E4 grens stellen aan de tijd dat u het Boren in metaal:...
  • Seite 80 Veiligheid op de werkplek hitte, olie, scherpe voorwerpen of zich bewegende onderdelen. Een Houd de werkplek schoon en goed beschadigd of verward aansluitsnoer verlicht. Slecht georganiseerde en verhoogt het risico op elektrische niet verlichte werkplekken kunnen tot schokken . ongevallen leiden . Als u met een elektrische apparaat b) Werk met het elektrische buiten werkt, gebruik dan alleen...
  • Seite 81 uw vinger op de schakelaar houdt Gebruik en behandeling van het of het elektrische apparaat aansluit elektrische apparaat op de stroomvoorziening terwijl het Belast het elektrische apparaat niet al is ingeschakeld, dan kan dit tot overmatig. Gebruik voor uw werk ongelukken leiden .
  • Seite 82: Veiligheidsaanwijzingen Voor Boormachines (Pbspa 12 E4)

    en zijn gemakkelijker te sturen als de vloeistof kan irritatie van de huid of snijvlakken scherp zijn . brandwonden veroorzaken . Gebruik het elektrische apparaat, Gebruik geen beschadigde of accessoires, de inzetgereedschap gemodificeerde accu’s. Beschadigde enz. overeenkomstig deze of gemodificeerde accu’s kunnen zich aanwijzingen.
  • Seite 83: Veiligheisaanwijzingen Voor Slagmoersleutel (Pdssap 12 B1)

    spanning staande leidingen kunnen vastgezet werkstuk is veiliger dan een ook metalen onderdelen van het werkstuk dat u met uw hand vasthoudt . apparaat onder spanning komen Wacht totdat het elektrische   te staan en daardoor elektrische apparaat tot stilstand is gekomen, schokken veroorzaken .
  • Seite 84: Wat Te Doen In Noodgevallen

    Onderhoud het product zoals of een plotselinge inslag van een   aangegeven in de gebruiksaanwijzingen verborgen object tijdens het gebruik . en zorg voor voldoende smering (als Gevaar voor letsel en materiële schade   dat van toepassing is). veroorzaakt door rondvliegende Organiseer uw werkplan zodanig dat voorwerpen .
  • Seite 85: Voor Het Eerste Gebruik

    Bescherm elektrische onderdelen tegen WAARSCHUWING! Gevaar voor   vocht . Dompel ze, om een elektrische explosies en letsel! schok te vermijden, nooit onder in Gebruik geen hulpstukken die niet water of andere vloeistoffen. Houd worden aanbevolen door PARKSIDE . het apparaat nooit onder stromend water .
  • Seite 86: Accu Opladen

    ˜ Accu opladen Verwijder de accu  uit de 10 ] – oplader  15 ] WAARSCHUWING! Risico op letsel! ˜ Inzetgereedschap plaatsen/ Ontkoppel de oplader altijd van verwijderen de stroomvoorziening, voordat u de accu plaatst/verwijdert . VOORZICHTIG! Risico op letsel! Inzetgereedschap kan scherp zijn en tijdens gebruik heet worden .
  • Seite 87: Proefdraaien

    3 . Sluiten: Houd het inzetgereedschap 3 . Schuif de spankop  tot aan de vast. Draai de spankopmoer  met de aanslag op de bit-adapter  1a ] wijzers van de klok mee . 4 . Laat de sluitring  los om de spankop ...
  • Seite 88: Bediening

    ˜ Bediening ˜ Versnelling/niveau kiezen (PBSPA 12 E4) ˜ Draairichting instellen (Afb. G) (Afb. E) OPGELET! Kans op schade aan het OPGELET! Kans op schade aan het product! product! Activeer de Activeer de overbrengingsschakelaar pas draairichtingsschakelaar pas als het product tot stilstand is als het product tot stilstand is gekomen .
  • Seite 89: Werklamp

    ˜ Werklamp Markeer de plek waar u wilt boren met een drevel of een spijker . Begin het boren met een laag toerental . Trek de draaiende boor een aantal Dit product beschikt over een werklamp  waarmee de werkplek maal uit het boorgat om spaanders en 12 ] kan worden verlicht en om het zicht boormeel te verwijderen .
  • Seite 90: Onderhoud

    Regelmatig deugdelijk schoonmaken vorstvrije en goed geventileerde plaats   helpt om veilig gebruik van het product op . te verzekeren en de levensduur ervan te Berg het product altijd op een voor verlengen . kinderen onbereikbare plek op . De De ventilatieopeningen moeten altijd vrij optimale temperatuur voor langdurige  ...
  • Seite 91 Product: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt . ˜ Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In geval van materiaal- of fabricagefouten Het product, waaronder het toebehoren, en hebt u tegenover de verkoper van het de verpakkingsmaterialen kunnen worden...
  • Seite 92: Garantie

    ˜ Afwikkeling in geval van ˜ Service garantie Service Nederland Tel .: 08000225537 Volg de volgende aanwijzingen op voor E-Mail: owim@lidl .nl een snelle behandeling van uw probleem: Service Belgiё Houd bij alle vragen alstublieft de Tel .: 080071011 kassabon en het artikelnummer Tel .: 80023970 (Luxemburg) (IAN 483095_2410) als bewijs van aankoop...
  • Seite 93: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-Conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Seite 94 92 NL/BE...
  • Seite 95 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Seite 96: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados Acero rápido Este símbolo significa que se deben respetar las instrucciones de uso cuando se utiliza el producto . Tensión/corriente alterna ¡ADVERTENCIA! – Identifica un Tensión/corriente continua peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o Utilice el producto solo en incluso la muerte (p. ej., riesgo de...
  • Seite 97: Introducción

    Proteja el paquete de baterías Indicaciones de seguridad contra el agua y la humedad . Instrucciones El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto . 12 V SET BÁSICO 12 V Atornilladora de percusión  ...
  • Seite 98 1 12 V Set básico Atornilladora Botón de liberación taladradora recargable (PBSPA 12 E4) Paquete de baterías 10 ] 1 12 V Atornilladora de percusión Interruptor de encendido/apagado/ 11 ] recargable (PDSSAP 12 B1) control de velocidad 2 Paquetes de baterías Luz de trabajo 12 ] 1 Cargador Indicador de nivel de velocidad...
  • Seite 99 12 V Set básico Cargador PLGK 12 A3 Atornilladora N.º de modelo: taladradora  Enchufe VDE: HG10038 recargable PBSPA 12 E4  Enchufe BS: HG10038-BS Diámetro de broca en acero Entrada máx .: Ø 10 mm Tensión nominal: 220–240 V~ , en madera 50–60 Hz Ø 19 mm Consumo de potencia nominal: 50 W...
  • Seite 100 Valores de emisión de ruido NOTA Los valores medidos se determinaron El valor total de vibración y el valor de acuerdo con la norma EN 62841. El de emisión de ruido indicados han nivel de ruido de la herramienta eléctrica sido medidos según un método valorado con A es por lo general: de ensayo normalizado y pueden...
  • Seite 101: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de Seguridad eléctrica seguridad El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe ˜ Indicaciones generales de encajar en la toma de corriente. seguridad para herramientas No modificar el enchufe en modo eléctricas alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! conectadas a tierra.
  • Seite 102 Seguridad personal pueden quedar enganchados en las partes móviles . Esté atento y preste atención Si se pueden montar dispositivos a lo que hace y proceda con de recogida y aspiración de polvo, sensatez a la hora de trabajar con estos deberán conectarse y la herramienta eléctrica.
  • Seite 103 estas instrucciones, utilicen si se utiliza un cargador, apropiado la herramienta eléctrica. Las para un tipo determinado de baterías, herramientas eléctricas son peligrosas con baterías distintas . si las utilizan personas sin experiencia . b) Por ello, utilice solo las baterías Trate con cuidado las herramientas apropiadas en las herramientas eléctricas y las herramientas...
  • Seite 104: Indicaciones De Seguridad Para Taladros (Pbspa 12 E4)

    Servicio la broca. Las brocas pueden torcerse y, al hacerlo, romperse o provocar la Deje que un especialista cualificado pérdida del control y lesiones . repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto ˜ Indicaciones de seguridad originales. De este modo, permanece para atornilladoras de inalterada la seguridad de la impacto (PDSSAP 12 B1)
  • Seite 105: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ˜ Riesgos residuales de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos . Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por Las medidas siguientes ayudan a reducir daños personales y materiales . Pueden los riesgos derivados del ruido y de la aparecer los siguientes peligros en relación vibración:...
  • Seite 106: Antes Del Primer Uso

    Las tareas de limpieza y mantenimiento NOTA no deben ser llevadas a cabo por niños En este manual de instrucciones sin supervisión . puede encontrar información e No cargue pilas que no sean   indicaciones sobre las distintas recargables . herramientas de inserción y sus El incumplimiento de esta indicación ámbitos de uso .
  • Seite 107: Comprobar El Estado De Carga Del Paquete De Baterías

    ˜ Comprobar el estado de carga Los LED de control de carga (verde  17 ] del paquete de baterías y rojo  ) informan sobre el estado 18 ] del cargador  y del paquete de 15 ] 1. Desbloquee el interruptor de baterías ...
  • Seite 108: Retirada/Montaje Del Mandril De Sujeción (Pbspa 12 E4)

    3 . Salir: Suelte el anillo del mandril de ¡ADVERTENCIA! sujeción  ¡Apague el producto, extraiga ˜ Retirada/montaje del mandril el paquete de baterías y deje que el producto se enfríe antes de sujeción (PBSPA 12 E4) de realizar los ajustes! (Fig. K) ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! NOTA Mantenga alejadas sus manos de Si desea utilizar el adaptador...
  • Seite 109: Uso Del Adaptador De Puntas (Pbspa 12 E4)

    ˜ Uso del adaptador de puntas ˜ Funcionamiento (PBSPA 12 E4) ˜ Ajuste del sentido de giro (Fig. M) (Fig. E) NOTA ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daño en el producto! Si desea utilizar el adaptador de puntas  , primero debe quitar Pulse primero el conmutador 1a ] el mandril de sujeción ...
  • Seite 110: Selección De Marcha/Nivel (Pbspa 12 E4)

    ˜ Selección de marcha/nivel ˜ Selección de velocidad/ (PBSPA 12 E4) momento de torsión (PDSSAP 12 B1) (Fig. G) Pulse   para escoger entre los 14 ] ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daño en 4 niveles. el producto! El nivel seleccionado se muestra en el Pulse primero el selector de indicador de nivel de velocidad ...
  • Seite 111: Limpieza Y Cuidado

    ˜ Limpieza y cuidado Al taladrar en madera, metal u otros materiales ¡ADVERTENCIA! Utilice para diámetros de broca pequeños una velocidad elevada y para ¡Apague el producto, extraiga diámetros grandes una velocidad baja . el paquete de baterías y deje Para materiales duros, seleccione que el producto se enfríe antes una velocidad baja y para materiales...
  • Seite 112: Reparación

    los requisitos técnicos (véase “Datos bloquear el interruptor de encendido/ técnicos”). apagado  11 ] Transporte el producto en la bolsa de ˜ Reparación transporte  19 ] Proteja el producto contra impactos Este producto no contiene piezas que y fuertes vibraciones, que puedan puedan ser reparadas por el usuario .
  • Seite 113: Garantía

    Para proteger el medio ambiente que este documento es necesario para no tire el producto junto con la demostrar la compra . basura doméstica cuando ya Todos los daños o defectos ya presente no le sea útil . Deséchelo en un en el momento de la compra deben contenedor de reciclaje .
  • Seite 114: Asistencia

    por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación . Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar .
  • Seite 115: Declaración De Conformidad De La Ce

    ˜ Declaración de conformidad de la CE...
  • Seite 116 114 ES...
  • Seite 117 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 116 Introduzione .
  • Seite 118: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Acciaio rapido Questo simbolo indica che durante l’uso del prodotto va osservato il manuale delle istruzioni . Corrente/tensione alternata AVVERTENZA! – Indica un Corrente/tensione continua pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es.
  • Seite 119: Introduzione

    Proteggere la batteria da acqua e Istruzioni di sicurezza umidità . Istruzioni Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto . 12 V CARICABATTERIE Utilizzare sempre gli strumenti di   TRAPANO AVVITATORE inserimento secondo l’uso previsto! Al RICARICABILE/12 V AVVITATORE momento dell’acquisto e dell’uso degli strumenti di inserimento, osservare i...
  • Seite 120: Descrizione Dei Componenti

    1 Istruzioni per l’uso Batteria (PAPK 12 A4) e caricabatterie (PLGK 12 A3) ˜ Descrizione dei componenti Figura C Prima di leggere, aprire le pagine Impugnatura delle figure e familiarizzare con tutte le Pulsante di sblocco caratteristiche del prodotto . Batteria 10 ] Caricabatterie 12 V Caricabatterie Trapano avvitatore 15 ] Cavo di alimentazione e spina...
  • Seite 121 12 V Avvitatore Caricabatterie PLGK 12 A3 a percussione Tensione nominale: 2,4 A ricaricabile PDSSAP 12 B1 Tempo di ricarica: circa 60 minuti Giri a vuoto n (min –1 Classe di protezione: (doppio Livello 1: 0–1700 isolamento) Livello 2: 0–2900 Alimentazione Livello 3: 0–3200 I clienti possono ordinare caricatori e Livello 4: 0–3600  ...
  • Seite 122: Istruzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA! PDSSAP 12 B1 Livello di pressione sonora L : ≤ 81.0 dB Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l’uso effettivo Incertezza K 3 dB dell’elettroutensile possono differire Livello d’intensità sonora L ≤ 89.0 dB dai valori dichiarati a seconda del Incertezza K 3 dB modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di Valori di emissione di vibrazioni pezzo da lavorare .
  • Seite 123 Sicurezza sul posto di lavoro Quando si lavora con un elettroutensile all’aperto, utilizzare Mantenere l’area di lavoro pulita solo prolunghe adatte all’uso e ben illuminata. Aree di lavoro esterno. L’uso di una prolunga per disordinate o non illuminate possono esterni riduce il rischio di scosse causare incidenti .
  • Seite 124 chiave che si trova in una parte rotante l’elettroutensile. Questa precauzione dell’elettroutensile può causare lesioni . impedisce l’avviamento involontario Evitare una postura anomala. dell’elettroutensile . Garantire una base sicura e d) Tenere gli elettroutensili non mantenere sempre l’equilibrio. In utilizzati fuori dalla portata dei questo modo è...
  • Seite 125: Avvertenze Di Sicurezza Per Trapani (Pbspa 12 E4)

    Uso e manipolazione dell'utensile a Assistenza batteria Far riparare l’elettroutensile solo Caricare le batterie solo con i da personale qualificato e solo con caricabatterie raccomandati dal pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il mantenimento produttore. Un caricabatterie adatto ad un particolare tipo di batteria crea della sicurezza dell’elettroutensile .
  • Seite 126: (Pdssap 12 B1)

    possono piegarsi e rompersi o causare protezione individuale per ridurre gli effetti la perdita di controllo e lesioni . delle vibrazioni e del rumore . Le seguenti misure possono contribuire a ˜ Avvertenze di sicurezza per ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore: avvitatori a percussione rotante (PDSSAP 12 B1) Utilizzare il prodotto solo in conformità...
  • Seite 127: Rischi Residui

    ˜ Rischi residui Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio . Anche se il prodotto viene utilizzato La pulizia e la manutenzione utente non correttamente, sussiste comunque un possono essere eseguite da bambini potenziale rischio di lesioni personali e senza supervisione .
  • Seite 128: Rimuovere/Inserire La Batteria

    2 . Premere brevemente l’interruttore INDICAZIONE ON/OFF  . Dopo aver rilasciato 11 ] In queste istruzioni per l’uso l’interruttore ON/OFF, i LED dello stato troverete informazioni e indicazioni di carica  si accendono per circa sui vari strumenti di inserimento 10 secondi. e sui loro ambiti di utilizzo .
  • Seite 129: Montare/Rimuovere Lo Strumento Di Inserimento

    Stato CAUTELA! Rischio di lesioni! I LED verde  Dopo che il prodotto è stato 17 ] e LED rosso  spento, lo strumento di inserimento 18 ] lampeggiano Batteria  difettosa continuerà a muoversi per un certo 10 ] Il LED rosso  Batteria ...
  • Seite 130: Utilizzo Dell'adattatore Per Punta (Pbspa 12 E4)

    Rimozione del mandrino magnete sulla base dell’adattatore per punta . 1 . Tenere fermo il mandrino  dalla parte Per rimuovere la punta a vite, estrarla anteriore . dall’adattatore per punta  2 . Tirare in avanti l’anello di bloccaggio  1a ] per sbloccare il mandrino ...
  • Seite 131: Accensione E Spegnimento

    ˜ Accensione e spegnimento ˜ Regolazione di coppia (PBSPA 12 E4) (Fig. F) (Fig. I) INDICAZIONE La coppia può essere regolata ruotando L’interruttore ON/OFF  non può 11 ] il manicotto di coppia  essere bloccato . Piccole viti o materiali morbidi: Selezionare un livello basso (numero Accensione: Premere l’interruttore ON/ piccolo).
  • Seite 132: Pulizia E Manutenzione

    Giunto a vite duro (ad es. nel metallo Foratura in legno (PBSPA 12 E4) morbido) Utilizzare una punta per legno con In caso di giunto a vite duro si generano punta d’allineamento . coppie elevate . Scegliere una velocità Fori profondi: Utilizzare una “punta a bassa .
  • Seite 133: Manutenzione

    In particolare, rimuovere lo sporco e la batteria  ogni 3 mesi circa. Ricaricare 10 ] polvere dalle aperture di ventilazione se necessario . con un panno e una spazzola morbida . ˜ Trasporto ˜ Manutenzione Premere il commutatore del senso di Controllare che il prodotto e gli rotazione ...
  • Seite 134: Garanzia

    E’ possibile informarsi circa Questo prodotto è garantito per 5 anni le possibilità di smaltimento con decorrenza dalla data di acquisto . La del prodotto usato presso garanzia decorre dalla data d’acquisto . l’amministrazione comunale o Conservare lo scontrino originale in un cittadina .
  • Seite 135: Assistenza

    ˜ Assistenza Per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo Assistenza Italia (IAN 483095_2410) a prova dell‘avvenuto Tel .: 800790789 acquisto . E-Mail: owim@lidl .it Il codice articolo si trova nell’etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell’adesivo apposto sul retro o sul lato inferiore del prodotto .
  • Seite 136: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE 134 IT...
  • Seite 138 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12447/HG13150/HG10031/HG10038 Version: 06/2025 IAN 483095_2410...

Diese Anleitung auch für:

Pbspa 12 e4Plgk 12 a3Papk 12 a4483095 2410

Inhaltsverzeichnis