Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PDSSAP 12 B1
Seite 1
CORDLESS DRILL DRIVER/12V CORDLESS IMPACT SCREWDRIVER/12 V SET DE DÉMARRAGE PERCEUSE- VISSEUSE SANS FIL/12 V VISSEUSE À CHOCS SANS PDSSAP 12 B1 & PBSPA 12 E4 & PLGK 12 A3 & PAPK 12 A4 12 V STARTERSET AKKU- 12 V SET BÁSICO BOHRSCHRAUBER/12 V AKKU-...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Manual de instrucciones Página Istruzioni per l’uso Pagina 115...
Seite 4
12 V max. 10,8 V Der Akku-Pack darf nur mit Ladegeräten der Serie X 12V TEAM geladen werden. Der Akku-Pack hat je nach Ladegerät folgende Ladezeiten: The battery pack may only be charged using chargers of the X 12V TEAM series. The battery pack has the following charging times depending on the charger: La batterie doit être uniquement chargée avec des chargeurs de la série X 12 V TEAM.
Seite 7
HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Zustand des Akkus geringfügig von den oben genannten Angaben abweichen. Änderungen der Informationen vorbehalten. NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack.
Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole Schnellarbeitsstahl Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist . Wechselstrom/-spannung WARNUNG! – Bezeichnet eine Gleichstrom/-spannung Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verwenden Sie das Produkt nur in Verletzung zur Folge haben kann trockenen Innenräumen .
Schützen Sie den Akku-Pack vor Sicherheitshinweise Wasser und Feuchtigkeit . Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . 12 V STARTERSET AKKU- 12 V Akku-Schlagschrauber BOHRSCHRAUBER/12 V AKKU- (PDSSAP 12 B1)*: Das Produkt ist SCHLAGSCHRAUBER bestimmt für: Eindrehen und Herausdrehen von –...
Lieferumfang 12 V Akku-Schlagschrauber (PDSSAP 12 B1) WARNUNG! Abbildung B Das Produkt und die Spannfutter Verpackungs materialien sind kein Spannfutterring Kinderspielzeug! Kinder dürfen Drehrichtungsumschalter/Sperre nicht mit Kunststoffbeuteln, Ladezustand-LEDs Folien und Kleinteilen spielen! Handgriff Es besteht Verschluckungs- und Entriegelungstaste Erstickungsgefahr!
Seite 12
Stahl Ø 10 mm Nenn leistungs- messer: in Holz Ø 19 mm aufnahme: 50 W Sicherung (intern): 2 A/ 12 V Akku- Ausgang Schlagschrauber PDSSAP 12 B1 Nennspannung: 12 V Modell-Nr .: HG13150 Nennstrom: 2,4 A Nennspannung: 12 V Ladezeit: ca. 60 Minuten...
Benutzung Schallleistungspegel L ≤ 79,4 dB des Elektro werkzeugs Unsicherheit K 3 dB von den Angabewerten abweichen, PDSSAP 12 B1 abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Schalldruckpegel L ≤ 81.0 dB wird, insbesondere, welche Art von Unsicherheit K 3 dB Werkstück bearbeitet wird .
Seite 14
Bewahren Sie alle Sicherheits hinweise Das Eindringen von Wasser in ein und Anweisungen für die Zukunft auf. Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages . Der in den Sicherheitshinweisen ver- d) Zweckentfremden Sie die wendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht Anschlussleitung nicht, um das sich auf netzbetriebene Elektro werkzeuge Elektrowerkzeug zu tragen, (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene...
Seite 15
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Wiegen Sie sich nicht in falscher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, Sicherheit und setzen Sie sich rutschfeste Sicherheitsschuhe, nicht über die Sicherheitsregeln für Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Elektrowerkzeuge hinweg, auch Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, wenn Sie nach vielfachem Gebrauch verringert das Risiko von Verletzungen .
Seite 16
nicht klemmen, ob Teile gebrochen Münzen, Schlüsseln, Nägeln, oder so beschädigt sind, dass die Schrauben oder anderen Funktion des Elektrowerkzeugs kleinen Metallgegenständen, beeinträchtigt ist. Lassen Sie die eine Überbrückung der beschädigte Teile vor dem Kontakte verursachen könnten. Einsatz des Elektrowerkzeuges Ein Kurzschluss zwischen den reparieren.
Sicherheitshinweise für b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus Drehschlagschrauber sollte nur durch den Hersteller oder (PDSSAP 12 B1) bevollmächtigte Kundendienststellen Halten Sie das Elektrowerkzeug an erfolgen . den isolierten Griffflächen, wenn Sie Sicherheitshinweise für Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen Bohrmaschinen (PBSPA 12 E4) treffen kann.
Restrisiken Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu reduzieren . Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein Die folgenden Maßnahmen helfen, potenzielles Risiko für Personen- und vibrations- und geräuschbedingte Risiken Sachschäden bestehen . Folgende Ge- zu mindern: fahren können im Zusammenhang mit der Verwenden Sie das Produkt nur Bauweise und Ausführung dieses Produkts ...
des sicheren Gebrauchs des Geräts Fragen Sie bei Unsicherheit eine unterwiesen wurden und die daraus qualifizierte Fachkraft und lassen Sie resultierenden Gefahren verstehen . sich von Ihrem Fachhändler beraten . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät HINWEIS spielen . Reinigung und Benutzer-Wartung In dieser Bedienungsanleitung finden dürfen nicht von Kindern ohne...
Akku-Pack-Ladezustand des Ladegeräts und des Akku- 15 ] Packs prüfen 10 ] 1 . Entriegeln Sie den Ein-/Aus schalter Status 11 ] indem Sie den Dreh richtungs- Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt 18 ] 10 ] umschalter nach rechts oder nach Grüne LED ...
Spannfutter entnehmen/ VORSICHT! Verletzungsrisiko! montieren (PBSPA 12 E4) Halten Sie Ihre Hände vom Einsatz- (Abb. K) werkzeug fern, wenn das Produkt in Betrieb ist . HINWEIS Nach dem Ausschalten des Pro- Falls Sie den Bit-Adapter 1a ] dukts bewegt sich das Einsatz- verwenden möchten (siehe „Bit- werkzeug noch einige Zeit weiter .
Bit-Adapter verwenden Bedienung (PBSPA 12 E4) Drehrichtung einstellen (Abb. M) (Abb. E) HINWEIS ACHTUNG! Risiko eines Produktschadens! Falls Sie den Bit-Adapter 1a ] verwenden möchten, müssen Sie Betätigen Sie den Drehrich- zuerst das Spannfutter entnehmen tung s umschalter erst, wenn das (siehe „Spannfutter entnehmen/ Produkt stillsteht .
Gang/Stufe wählen Geschwindigkeit/Drehmoment (PBSPA 12 E4) wählen (PDSSAP 12 B1) (Abb. G) Drücken Sie , um zwischen 14 ] ACHTUNG! Risiko eines 4 Stufen zu wählen. Produktschadens! Die gewählte Stufe wird in der Betätigen Sie den Gangwahl- Drehzahlstufenanzeige angezeigt . 13 ] schalter erst, wenn das Produkt ...
Reinigung und Pflege Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Materialien WARNUNG! Benutzen Sie bei kleinem Bohrer- Durchmesser eine hohe Drehzahl und Schalten Sie das Produkt aus, bei großem Bohrer- Durchmesser eine entnehmen Sie den Akku- niedrige Drehzahl . Pack und lassen Sie das Wählen Sie bei harten Materialien eine Produkt abkühlen, bevor Sie...
Transport vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen . Drücken Sie den Drehrichtungs- Tauschen Sie diese gegebenenfalls umschalter in die mittlere Position, wie in dieser Bedienungsanleitung um den Ein-/Ausschal ter 11 ] beschrieben gegen neue aus . blockieren .
Seite 26
Möglichkeiten zur Entsorgung des Geben Sie Batterien/Akkus und/oder ausgedienten Produkts erfahren das Produkt über die angebotenen Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Sammeleinrichtungen zurück . Stadtverwaltung . Umweltschäden durch falsche Gerät entsorgen Entsorgung der Batterien/ Das Symbol der Akkus! durchgestrichenen Mülltonne Das Symbol der durchgestrichenen bedeutet, dass dieses Gerät Mülltonne auf Batterien oder Akkus...
Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Die Garantie deckt Material- und Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Herstellungsfehler ab . Diese Garantie Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern . erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder und somit als Verschleißteile gelten (z .
Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 483095_2410 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel .
List of pictograms used High speed steel This symbol means that the operating instructions must be observed when using the product . Alternating current/voltage WARNING! – Designating a Direct current/voltage hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e .g .
The product is not intended to drill into (PBSPA 12 E4) very hard materials such as cement or 1 12V Cordless Impact Screwdriver concrete . (PDSSAP 12 B1) 12V Cordless Impact Screwdriver 2 Battery packs (PDSSAP 12 B1)*: This product is 1 Charger...
Bit adaptor 1a ] Chuck clamping range: Ø 0 .8 –10 mm 12V Cordless Impact Screwdriver Max . drill diameter: Into steel (PDSSAP 12 B1) Ø 10 mm Figure B Into wood Chuck Ø 19 mm Chuck ring Rotation direction switch/lock...
Seite 35
Customers from all other countries can 12V Cordless order from www.optimex-shop.com . Impact Screwdriver PDSSAP 12 B1 The device is compatible with all Torque (N m): “X 12 V TEAM” batteries . For optimal Level 1: performance, we recommend using the Level 2:...
PDSSAP 12 B1 Safety instructions Tightening screws and nuts of maximum permissible size: General power tool safety Uncertainty K: 1 .5 m/s warnings NOTE WARNING! The declared vibration total value and Read all safety warnings, the declared noise emission value...
Seite 37
pipes, radiators, ranges and power tools with your finger on the refrigerators. There is an increased switch or energising power tools that risk of electric shock if your body is have the switch on invites accidents . earthed or grounded . d) Remove any adjusting key or Do not expose power tools to rain wrench before turning the power...
Seite 38
or storing power tools. Such b) Use power tools only with preventive safety measures reduce specifically designated battery the risk of starting the power tool packs. Use of any other battery packs accidentally . may create a risk of injury and fire. d) Store idle power tools out of the When battery pack is not in use, reach of children and do not allow...
should only be performed by the “live” and could give the operator an manufacturer or authorized service electric shock . providers . Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a Safety information for drill vice is held more secure than by hand .
Plan your work schedule to spread any NOTE high vibration tool use across a longer This product produces an period of time . electromagnetic field during Behaviour in emergency operation! This field may under some circumstances interfere with active or situations passive medical implants! To reduce Familiarise yourself with the use of this...
Before first use Removing/attaching the battery pack Accessories (Fig. C) To operate this product safely and correctly, the following accessories, CAUTION! Risk of injury! i.e. tools and accessory tools, are Always lock the on/off switch to necessary: avoid accidental starting by moving Drill and screwing bits the rotation direction switch into ...
Attaching/removing the NOTE accessory tool You can charge the battery pack 10 ] at any time without reducing its life CAUTION! Risk of injury! cycle . Accessory tools can be sharp Interrupting the charging process and may become hot during use . does not damage the battery Always wear protective gloves pack ...
Using the bit adaptor PDSSAP 12 B1: (PBSPA 12 E4) (Fig. J) (Fig. M) 1 . Opening the chuck : Slide the chuck ring forwards . NOTE 2 . Insert a screw bit or bit adaptor into 1a ] the chuck If you want to use the bit adaptor 1a ] remove the chuck ...
Change the direction of rotation Gear/level 1: by pressing the rotation direction Torque: High switch towards the left or right . Gear/level 2: When the rotation direction switch Suitable for: Drilling is in the middle position, the on/off Speed: High switch is locked .
Working instructions Large-diameter holes: Use a Forstner bit . Torque Small screws can be screwed directly Smaller screws/bits can be damaged if into soft wood . you set the torque or rotational speed too high . Cleaning and care Hard screw joints (e.g.
Disposal technical requirements (see “Technical data”). The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may Repair dispose of at local recycling facilities . This product does not contain any Observe the marking of the parts that can be repaired by the user . packaging materials for waste Contact an authorised service centre separation, which are marked with...
Environmental damage through The warranty covers material or incorrect disposal of the manufacturing defects . This warranty batteries/rechargeable batteries! does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered Remove the batteries/battery pack from consumables (e .g . batteries, tubes, the product before disposal .
you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 483095_2410 takes you to the operating instructions for your item . Service Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk...
Liste des pictogrammes/symboles utilisés Acier rapide Ce symbole signifie que les instructions du mode d’emploi doivent être respectées lors de Courant alternatif/ l’utilisation du produit . tension alternative AVERTISSEMENT ! – Indique un Courant continu/tension continue danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure Utilisez le produit seulement à...
Protégez la batterie de l’eau et de Consignes de sécurité l’humidité . Instructions de manipulation Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l’UE applicables au produit . 12 V SET DE DÉMARRAGE 12 V Visseuse à chocs sans ...
Seite 54
Contenu de l’emballage 12 V Visseuse à chocs sans fil (PDSSAP 12 B1) AVERTISSEMENT ! Illustration B Le produit et les matériaux Mandrin d’emballage ne sont pas des jouets Bague du mandrin pour les enfants ! Les enfants ne Interrupteur du sens de rotation/ sont pas autorisés à...
Seite 55
12 V Set de Batterie PAPK 12 A4 démarrage Perceuse- Tension nominale : 12 V visseuse sans fil PBSPA 12 E4 Capacité : 2,0 Ah Couple de rotation Chargeur PLGK 12 A3 max. : 35 N m Modèle n° : Réglage du couple : 20 niveaux + Fiche VDE : HG10038 1 réglage du Fiche BS : HG10038-BS perçage Entrée Plage de serrage du...
Seite 56
Température ambiante PDSSAP 12 B1 recommandée : Serrage des vis et des écrous à la Durant la recharge : +4 °C à +40 °C grandeur maximale autorisée : Durant le Incertitude K : 1,5 m/s fonctionnement : +4 °C à +40 °C REMARQUE Durant le stockage : +20 °C à +26 °C Les valeurs de vibration totale et Valeurs des émissions sonores d’émission sonore spécifiées ont...
Consignes de Sécurité électrique sécurité La fiche de raccordement de l’outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun Consignes de sécurité cas, la fiche ne doit pas être générales pour les outils modifiée. N’utilisez aucune fiche électriques interchangeable avec des outils électriques reliés à...
Seite 58
Sécurité des personnes ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des Soyez vigilant, surveillez ce que pièces mobiles. Des vêtements vous faites et faites preuve de bon amples, des bijoux ou des cheveux sens lorsque vous utilisez un outil longs peuvent être happés par les électrique.
Seite 59
les manipulations ou si elles n’ont d’accus, il existe un risque d’incendie pas lu les instructions. Les outils s’il est utilisé avec d’autres accus . électriques sont dangereux lorsqu’ils b) Utilisez seulement les batteries sont utilisés par des personnes prévues pour ce type d’outils inexpérimentées .
Service après-vente Il est important de ne pas appliquer une pression excessive et seulement Faites réparer votre outil électrique dans le sens de la longueur du uniquement par du personnel foret. Les forets peuvent se plier et se qualifié qui utilise des pièces de rompre ou bien entraîner une perte de rechange d’origine.
Réduction du bruit et des Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et vibrations enlevez l’accu. Faites-le vérifier Afin de réduire les effets des vibrations et éventuellement réparer par un et du bruit, limitez le temps d’utilisation, technicien spécialisé...
Consignes de sécurité pour Lubrifiant réfrigérant (huile de coupe) convenant pour percer du métal chargeurs Équipement de protection individuelle Cet appareil peut être utilisé par adapté des enfants de plus de 8 ans et par Les outils et outils insérables sont ...
Mise en place de la batterie moyen ou faible (voir « Vérification du niveau de charge de la batterie »). 1 . Faites glisser la batterie dans la 10 ] Les LED de contrôle de charge poignée (vert et rouge ) indiquent l’état du 2 .
Seite 64
Retirer/monter le mandrin AVERTISSEMENT ! (PBSPA 12 E4) Éteignez le produit, retirez la (Ill. K) batterie et laissez le produit refroidir avant d’effectuer des REMARQUE ajustements ! Si vous souhaitez utiliser l’adaptateur d’embouts (voir « Utiliser un PRUDENCE ! Risque de blessures ! 1a ] adaptateur d'embouts »), vous devez Gardez vos mains hors de la portée d’abord retirer le mandrin ...
Utiliser un adaptateur Fonctionnement d'embouts (PBSPA 12 E4) Régler le sens de rotation (Ill. M) (Ill. E) REMARQUE ATTENTION ! Risque de dégâts sur le produit ! Si vous souhaitez utiliser l’adaptateur d’embouts , vous devez d’abord Actionnez l’interrupteur du sens 1a ] retirer le mandrin ...
Sélectionner une vitesse/un Le niveau sélectionné est indiqué sur l’indicateur de niveau de vitesse de niveau (PBSPA 12 E4) rotation 13 ] (Ill. G) Lampe de travail ATTENTION ! Risque de dégâts sur le produit ! REMARQUE Actionnez le sélecteur de vitesse Ce produit est équipé d’un éclairage seulement lorsque le produit ne du plan de travail ...
Nettoyage une faible vitesse de rotation avec un grand diamètre de perçage . REMARQUE Sélectionnez une vitesse de rotation lente pour les matériaux durs et une N’utilisez pas de produits nettoyants vitesse de rotation élevée pour les ou de désinfectants chimiques, matériaux tendres .
Rangement tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des Pressez l’interrupteur du sens de chiffres (b) ayant la signification rotation sur la position centrale pour suivante : 1–7 : plastiques/ 20–22 : bloquer l’interrupteur marche/arrêt 11 ] papiers et cartons/ 80–98 : Nettoyez le produit .
Pollution de l’environnement par Article L217‑4 du Code de la la mise au rebut incorrecte des consommation piles/piles rechargeables ! Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de Retirez les piles/le pack de piles du produit conformité...
qui la rendent impropre à l‘usage auquel La garantie couvre les défauts de matériels on la destine, ou qui diminuent tellement et de fabrication . Cette garantie ne couvre cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas pas les pièces du produit soumises à acquise, ou n‘en aurait donné...
Seite 71
Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com . Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche .
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Snelstaal Dit symbool betekent dat er bij gebruik van het product de hand moet worden gehouden aan de gebruiksaanwijzing . Wisselstroom/-spanning WAARSCHUWING! – Duidt op Gelijkstroom/-spanning een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet Gebruik het product alleen in wordt voorkomen (bijv .
Bescherm de accu tegen water Veiligheidsaanwijzingen en vocht . Aanwijzingen voor het gebruik Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen. 12 V STARTERSET ACCU- Vast- en losdraaien van moeren . – SCHROEFBOORMACHINE/12 Gebruik altijd inzetgereedschap in ...
1 12 V Accu-slagschroevendraaier Toets (toerentalniveau) 14 ] (PDSSAP 12 B1) Accu (PAPK 12 A4) en oplader 2 Accu’s (PLGK 12 A3) 1 Oplader Afbeelding C 1 Draagtas 1 Bitjeshouder Handgreep 1 Gebruiksaanwijzing Ontgrendelingstoets Accu 10 ] Onderdelenbeschrijving Oplader 15 ] Vouw voor het lezen de bladzijden met Aansluitsnoer met netstekker 16 ] de afbeeldingen uit en maak uzelf daarna...
Seite 78
12 V Accu-slagschro- Oplader PLGK 12 A3 evendraaier PDSSAP 12 B1 Beschermingsklasse: (dubbele Toerental onbelast n (min isolatie) –1 Niveau 1: 0–1700 Energievoorziening Niveau 2: 0–2900 Klanten kunnen compatibele Niveau 3: 0–3200 vervangende accu’s/batterijen en Niveau 4: 0–3600 opladers bestellen in de Lidl online Toerental slagen (min shops voor de volgende landen: –1...
WAARSCHUWING! PDSSAP 12 B1 Onzekerheid K 3 dB Probeer om de trillings- en geluidsbelasting zo klein mogelijk Trillingsemissiewaarden te houden. U kunt bijvoorbeeld om de trillingsbelasting te verminderen Totale trillingswaarden (vectorsom van drie handschoenen dragen tijdens het richtingen), vastgesteld conform EN 62841: gebruik van het apparaat en een PBSPA 12 E4 grens stellen aan de tijd dat u het Boren in metaal:...
Seite 80
Veiligheid op de werkplek hitte, olie, scherpe voorwerpen of zich bewegende onderdelen. Een Houd de werkplek schoon en goed beschadigd of verward aansluitsnoer verlicht. Slecht georganiseerde en verhoogt het risico op elektrische niet verlichte werkplekken kunnen tot schokken . ongevallen leiden . Als u met een elektrische apparaat b) Werk met het elektrische buiten werkt, gebruik dan alleen...
Seite 81
uw vinger op de schakelaar houdt Gebruik en behandeling van het of het elektrische apparaat aansluit elektrische apparaat op de stroomvoorziening terwijl het Belast het elektrische apparaat niet al is ingeschakeld, dan kan dit tot overmatig. Gebruik voor uw werk ongelukken leiden .
en zijn gemakkelijker te sturen als de vloeistof kan irritatie van de huid of snijvlakken scherp zijn . brandwonden veroorzaken . Gebruik het elektrische apparaat, Gebruik geen beschadigde of accessoires, de inzetgereedschap gemodificeerde accu’s. Beschadigde enz. overeenkomstig deze of gemodificeerde accu’s kunnen zich aanwijzingen.
spanning staande leidingen kunnen vastgezet werkstuk is veiliger dan een ook metalen onderdelen van het werkstuk dat u met uw hand vasthoudt . apparaat onder spanning komen Wacht totdat het elektrische te staan en daardoor elektrische apparaat tot stilstand is gekomen, schokken veroorzaken .
Onderhoud het product zoals of een plotselinge inslag van een aangegeven in de gebruiksaanwijzingen verborgen object tijdens het gebruik . en zorg voor voldoende smering (als Gevaar voor letsel en materiële schade dat van toepassing is). veroorzaakt door rondvliegende Organiseer uw werkplan zodanig dat voorwerpen .
Bescherm elektrische onderdelen tegen WAARSCHUWING! Gevaar voor vocht . Dompel ze, om een elektrische explosies en letsel! schok te vermijden, nooit onder in Gebruik geen hulpstukken die niet water of andere vloeistoffen. Houd worden aanbevolen door PARKSIDE . het apparaat nooit onder stromend water .
Accu opladen Verwijder de accu uit de 10 ] – oplader 15 ] WAARSCHUWING! Risico op letsel! Inzetgereedschap plaatsen/ Ontkoppel de oplader altijd van verwijderen de stroomvoorziening, voordat u de accu plaatst/verwijdert . VOORZICHTIG! Risico op letsel! Inzetgereedschap kan scherp zijn en tijdens gebruik heet worden .
3 . Sluiten: Houd het inzetgereedschap 3 . Schuif de spankop tot aan de vast. Draai de spankopmoer met de aanslag op de bit-adapter 1a ] wijzers van de klok mee . 4 . Laat de sluitring los om de spankop ...
Bediening Versnelling/niveau kiezen (PBSPA 12 E4) Draairichting instellen (Afb. G) (Afb. E) OPGELET! Kans op schade aan het OPGELET! Kans op schade aan het product! product! Activeer de Activeer de overbrengingsschakelaar pas draairichtingsschakelaar pas als het product tot stilstand is als het product tot stilstand is gekomen .
Werklamp Markeer de plek waar u wilt boren met een drevel of een spijker . Begin het boren met een laag toerental . Trek de draaiende boor een aantal Dit product beschikt over een werklamp waarmee de werkplek maal uit het boorgat om spaanders en 12 ] kan worden verlicht en om het zicht boormeel te verwijderen .
Regelmatig deugdelijk schoonmaken vorstvrije en goed geventileerde plaats helpt om veilig gebruik van het product op . te verzekeren en de levensduur ervan te Berg het product altijd op een voor verlengen . kinderen onbereikbare plek op . De De ventilatieopeningen moeten altijd vrij optimale temperatuur voor langdurige ...
Seite 91
Product: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt . Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In geval van materiaal- of fabricagefouten Het product, waaronder het toebehoren, en hebt u tegenover de verkoper van het de verpakkingsmaterialen kunnen worden...
Afwikkeling in geval van Service garantie Service Nederland Tel .: 08000225537 Volg de volgende aanwijzingen op voor E-Mail: owim@lidl .nl een snelle behandeling van uw probleem: Service Belgiё Houd bij alle vragen alstublieft de Tel .: 080071011 kassabon en het artikelnummer Tel .: 80023970 (Luxemburg) (IAN 483095_2410) als bewijs van aankoop...
Lista de símbolos y pictogramas utilizados Acero rápido Este símbolo significa que se deben respetar las instrucciones de uso cuando se utiliza el producto . Tensión/corriente alterna ¡ADVERTENCIA! – Identifica un Tensión/corriente continua peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o Utilice el producto solo en incluso la muerte (p. ej., riesgo de...
Proteja el paquete de baterías Indicaciones de seguridad contra el agua y la humedad . Instrucciones El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto . 12 V SET BÁSICO 12 V Atornilladora de percusión ...
Seite 98
1 12 V Set básico Atornilladora Botón de liberación taladradora recargable (PBSPA 12 E4) Paquete de baterías 10 ] 1 12 V Atornilladora de percusión Interruptor de encendido/apagado/ 11 ] recargable (PDSSAP 12 B1) control de velocidad 2 Paquetes de baterías Luz de trabajo 12 ] 1 Cargador Indicador de nivel de velocidad...
Seite 99
12 V Set básico Cargador PLGK 12 A3 Atornilladora N.º de modelo: taladradora Enchufe VDE: HG10038 recargable PBSPA 12 E4 Enchufe BS: HG10038-BS Diámetro de broca en acero Entrada máx .: Ø 10 mm Tensión nominal: 220–240 V~ , en madera 50–60 Hz Ø 19 mm Consumo de potencia nominal: 50 W...
Seite 100
Valores de emisión de ruido NOTA Los valores medidos se determinaron El valor total de vibración y el valor de acuerdo con la norma EN 62841. El de emisión de ruido indicados han nivel de ruido de la herramienta eléctrica sido medidos según un método valorado con A es por lo general: de ensayo normalizado y pueden...
Indicaciones de Seguridad eléctrica seguridad El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe Indicaciones generales de encajar en la toma de corriente. seguridad para herramientas No modificar el enchufe en modo eléctricas alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! conectadas a tierra.
Seite 102
Seguridad personal pueden quedar enganchados en las partes móviles . Esté atento y preste atención Si se pueden montar dispositivos a lo que hace y proceda con de recogida y aspiración de polvo, sensatez a la hora de trabajar con estos deberán conectarse y la herramienta eléctrica.
Seite 103
estas instrucciones, utilicen si se utiliza un cargador, apropiado la herramienta eléctrica. Las para un tipo determinado de baterías, herramientas eléctricas son peligrosas con baterías distintas . si las utilizan personas sin experiencia . b) Por ello, utilice solo las baterías Trate con cuidado las herramientas apropiadas en las herramientas eléctricas y las herramientas...
Servicio la broca. Las brocas pueden torcerse y, al hacerlo, romperse o provocar la Deje que un especialista cualificado pérdida del control y lesiones . repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto Indicaciones de seguridad originales. De este modo, permanece para atornilladoras de inalterada la seguridad de la impacto (PDSSAP 12 B1)
Riesgos residuales de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos . Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por Las medidas siguientes ayudan a reducir daños personales y materiales . Pueden los riesgos derivados del ruido y de la aparecer los siguientes peligros en relación vibración:...
Las tareas de limpieza y mantenimiento NOTA no deben ser llevadas a cabo por niños En este manual de instrucciones sin supervisión . puede encontrar información e No cargue pilas que no sean indicaciones sobre las distintas recargables . herramientas de inserción y sus El incumplimiento de esta indicación ámbitos de uso .
Comprobar el estado de carga Los LED de control de carga (verde 17 ] del paquete de baterías y rojo ) informan sobre el estado 18 ] del cargador y del paquete de 15 ] 1. Desbloquee el interruptor de baterías ...
3 . Salir: Suelte el anillo del mandril de ¡ADVERTENCIA! sujeción ¡Apague el producto, extraiga Retirada/montaje del mandril el paquete de baterías y deje que el producto se enfríe antes de sujeción (PBSPA 12 E4) de realizar los ajustes! (Fig. K) ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! NOTA Mantenga alejadas sus manos de Si desea utilizar el adaptador...
Uso del adaptador de puntas Funcionamiento (PBSPA 12 E4) Ajuste del sentido de giro (Fig. M) (Fig. E) NOTA ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daño en el producto! Si desea utilizar el adaptador de puntas , primero debe quitar Pulse primero el conmutador 1a ] el mandril de sujeción ...
Selección de marcha/nivel Selección de velocidad/ (PBSPA 12 E4) momento de torsión (PDSSAP 12 B1) (Fig. G) Pulse para escoger entre los 14 ] ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daño en 4 niveles. el producto! El nivel seleccionado se muestra en el Pulse primero el selector de indicador de nivel de velocidad ...
Limpieza y cuidado Al taladrar en madera, metal u otros materiales ¡ADVERTENCIA! Utilice para diámetros de broca pequeños una velocidad elevada y para ¡Apague el producto, extraiga diámetros grandes una velocidad baja . el paquete de baterías y deje Para materiales duros, seleccione que el producto se enfríe antes una velocidad baja y para materiales...
los requisitos técnicos (véase “Datos bloquear el interruptor de encendido/ técnicos”). apagado 11 ] Transporte el producto en la bolsa de Reparación transporte 19 ] Proteja el producto contra impactos Este producto no contiene piezas que y fuertes vibraciones, que puedan puedan ser reparadas por el usuario .
Para proteger el medio ambiente que este documento es necesario para no tire el producto junto con la demostrar la compra . basura doméstica cuando ya Todos los daños o defectos ya presente no le sea útil . Deséchelo en un en el momento de la compra deben contenedor de reciclaje .
por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación . Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar .
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Acciaio rapido Questo simbolo indica che durante l’uso del prodotto va osservato il manuale delle istruzioni . Corrente/tensione alternata AVVERTENZA! – Indica un Corrente/tensione continua pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es.
Proteggere la batteria da acqua e Istruzioni di sicurezza umidità . Istruzioni Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto . 12 V CARICABATTERIE Utilizzare sempre gli strumenti di TRAPANO AVVITATORE inserimento secondo l’uso previsto! Al RICARICABILE/12 V AVVITATORE momento dell’acquisto e dell’uso degli strumenti di inserimento, osservare i...
1 Istruzioni per l’uso Batteria (PAPK 12 A4) e caricabatterie (PLGK 12 A3) Descrizione dei componenti Figura C Prima di leggere, aprire le pagine Impugnatura delle figure e familiarizzare con tutte le Pulsante di sblocco caratteristiche del prodotto . Batteria 10 ] Caricabatterie 12 V Caricabatterie Trapano avvitatore 15 ] Cavo di alimentazione e spina...
Seite 121
12 V Avvitatore Caricabatterie PLGK 12 A3 a percussione Tensione nominale: 2,4 A ricaricabile PDSSAP 12 B1 Tempo di ricarica: circa 60 minuti Giri a vuoto n (min –1 Classe di protezione: (doppio Livello 1: 0–1700 isolamento) Livello 2: 0–2900 Alimentazione Livello 3: 0–3200 I clienti possono ordinare caricatori e Livello 4: 0–3600 ...
AVVERTENZA! PDSSAP 12 B1 Livello di pressione sonora L : ≤ 81.0 dB Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l’uso effettivo Incertezza K 3 dB dell’elettroutensile possono differire Livello d’intensità sonora L ≤ 89.0 dB dai valori dichiarati a seconda del Incertezza K 3 dB modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di Valori di emissione di vibrazioni pezzo da lavorare .
Seite 123
Sicurezza sul posto di lavoro Quando si lavora con un elettroutensile all’aperto, utilizzare Mantenere l’area di lavoro pulita solo prolunghe adatte all’uso e ben illuminata. Aree di lavoro esterno. L’uso di una prolunga per disordinate o non illuminate possono esterni riduce il rischio di scosse causare incidenti .
Seite 124
chiave che si trova in una parte rotante l’elettroutensile. Questa precauzione dell’elettroutensile può causare lesioni . impedisce l’avviamento involontario Evitare una postura anomala. dell’elettroutensile . Garantire una base sicura e d) Tenere gli elettroutensili non mantenere sempre l’equilibrio. In utilizzati fuori dalla portata dei questo modo è...
Uso e manipolazione dell'utensile a Assistenza batteria Far riparare l’elettroutensile solo Caricare le batterie solo con i da personale qualificato e solo con caricabatterie raccomandati dal pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il mantenimento produttore. Un caricabatterie adatto ad un particolare tipo di batteria crea della sicurezza dell’elettroutensile .
possono piegarsi e rompersi o causare protezione individuale per ridurre gli effetti la perdita di controllo e lesioni . delle vibrazioni e del rumore . Le seguenti misure possono contribuire a Avvertenze di sicurezza per ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore: avvitatori a percussione rotante (PDSSAP 12 B1) Utilizzare il prodotto solo in conformità...
Rischi residui Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio . Anche se il prodotto viene utilizzato La pulizia e la manutenzione utente non correttamente, sussiste comunque un possono essere eseguite da bambini potenziale rischio di lesioni personali e senza supervisione .
2 . Premere brevemente l’interruttore INDICAZIONE ON/OFF . Dopo aver rilasciato 11 ] In queste istruzioni per l’uso l’interruttore ON/OFF, i LED dello stato troverete informazioni e indicazioni di carica si accendono per circa sui vari strumenti di inserimento 10 secondi. e sui loro ambiti di utilizzo .
Stato CAUTELA! Rischio di lesioni! I LED verde Dopo che il prodotto è stato 17 ] e LED rosso spento, lo strumento di inserimento 18 ] lampeggiano Batteria difettosa continuerà a muoversi per un certo 10 ] Il LED rosso Batteria ...
Rimozione del mandrino magnete sulla base dell’adattatore per punta . 1 . Tenere fermo il mandrino dalla parte Per rimuovere la punta a vite, estrarla anteriore . dall’adattatore per punta 2 . Tirare in avanti l’anello di bloccaggio 1a ] per sbloccare il mandrino ...
Accensione e spegnimento Regolazione di coppia (PBSPA 12 E4) (Fig. F) (Fig. I) INDICAZIONE La coppia può essere regolata ruotando L’interruttore ON/OFF non può 11 ] il manicotto di coppia essere bloccato . Piccole viti o materiali morbidi: Selezionare un livello basso (numero Accensione: Premere l’interruttore ON/ piccolo).
Giunto a vite duro (ad es. nel metallo Foratura in legno (PBSPA 12 E4) morbido) Utilizzare una punta per legno con In caso di giunto a vite duro si generano punta d’allineamento . coppie elevate . Scegliere una velocità Fori profondi: Utilizzare una “punta a bassa .
In particolare, rimuovere lo sporco e la batteria ogni 3 mesi circa. Ricaricare 10 ] polvere dalle aperture di ventilazione se necessario . con un panno e una spazzola morbida . Trasporto Manutenzione Premere il commutatore del senso di Controllare che il prodotto e gli rotazione ...
E’ possibile informarsi circa Questo prodotto è garantito per 5 anni le possibilità di smaltimento con decorrenza dalla data di acquisto . La del prodotto usato presso garanzia decorre dalla data d’acquisto . l’amministrazione comunale o Conservare lo scontrino originale in un cittadina .
Assistenza Per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo Assistenza Italia (IAN 483095_2410) a prova dell‘avvenuto Tel .: 800790789 acquisto . E-Mail: owim@lidl .it Il codice articolo si trova nell’etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell’adesivo apposto sul retro o sul lato inferiore del prodotto .
Seite 138
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12447/HG13150/HG10031/HG10038 Version: 06/2025 IAN 483095_2410...