Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PBSPA 12 E4 Bedienungsanleitung
Parkside Performance PBSPA 12 E4 Bedienungsanleitung

Parkside Performance PBSPA 12 E4 Bedienungsanleitung

12 v akku-bohrschrauberstarterset
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 146
12V CORDLESS DRILL DRIVER STARTER SET 
PBSPA 12 E4
12V CORDLESS DRILL DRIVER
STARTER SET
User manual
Translation of the original instructions
12 V AKKUPORAKONE –
ALOITUSSARJA
Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
12 V BATTERIDRIVEN
BORRSKRUVDRAGARE,
STARTSET
Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
12 V WIERTARKO-WKRĘTARKA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 487754_2501
12 V AKUMULIATORINIO
GRĘŽTUVO – SUKTUVO
BAZINIS RINKINYS
Naudojimo instrukcija
Originalios instrukcijos vertimas
12 V AKUTRELLI
PÕHIKOMPLEKT
Kasutusjuhend
Originaalkasutusjuhendi tõlge
12 V AR AKUMULATORU
DARBINĀMS
URBJMAŠĪNAS/SKRŪVGRIEŽA
KOMPLEKTS
Lietošanas pamācība
Oriģinālās pamācības tulkojums
12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER-
STARTERSET
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PBSPA 12 E4

  • Seite 1 12V CORDLESS DRILL DRIVER STARTER SET  PBSPA 12 E4 12V CORDLESS DRILL DRIVER 12 V AKUMULIATORINIO STARTER SET GRĘŽTUVO – SUKTUVO BAZINIS RINKINYS User manual Translation of the original instructions Naudojimo instrukcija Originalios instrukcijos vertimas 12 V AKKUPORAKONE – ALOITUSSARJA 12 V AKUTRELLI PÕHIKOMPLEKT Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös...
  • Seite 2 User manual Page Käyttöohje Sivu Bruksanvisning Sidan Instrukcja obsługi Strona Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend Lehekülg Lietošanas pamācība Lpp. DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 10 ] 11 ] 12 ] 16 ] 17 ] 13 ] 15 ] 14 ] 20 ] 19 ] 18 ]...
  • Seite 4 12 V max. 10,8 V The battery pack may only be charged using chargers of the X 12V TEAM series. The battery pack has the following charging times depending on the charger: Akun saa ladata vain X 12 V TEAM -sarjan latureilla. Akussa on laturista riippuen seuraavat latausajat: Batterisatsen får bara laddas med laddare i serien X 12 V TEAM.
  • Seite 5 ** PAPK 12 A3 ** PAPK 12 B3 ** PAPK 12 C1 ** PAPK 2 Ah 4 Ah 2.5 Ah 12 D1/D2 5 Ah PLGK 12 A2 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 75 min 150 min PLGK 12 A3 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 75 min 150 min PDSLG 12 A2 (max. 4.5 A) 30 min 60 min 40 min 80 min Battery charger/Laturi/Laddare/Ładowarka/Įkroviklis/Laadija/Lādētājs/Ladegerät ** Battery pack/Akku/Batterisats/Akumulator/Akumuliatorius/Akupatarei/ Akumulatora bloks/Akku-Pack NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack.
  • Seite 6 11 ] 12 ]...
  • Seite 7 1a ] 18 ] 19 ] 20 ] 18 ] 1a ]...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 9 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Gear selection .
  • Seite 10: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used WARNING! – Designating a This symbol means that the hazard with moderate risk, operating instructions must which can result in death or be observed when using the severe injury if not avoided (e .g . product . risk of electric shock) CAUTION! –...
  • Seite 11: Intended Use

    applications . If you pass the product on 1 Carrying bag to anyone else, please ensure that you 1 User manual also pass on all the documentation with ˜ Parts description it . Before reading, unfold the pages ˜ Intended use containing the illustrations and familiarise The product is designed for inserting, yourself with all functions of the product .
  • Seite 12 Noise emission value Gearbox: 2 speed The measured values have been No-load speed n  determined in accordance with gear: 0–460 min  –1 EN 62841 . The A-rated noise level of the gear: 0–1,750 min  –1 power tool is typically as follows: Max .
  • Seite 13: Safety Instructions

    sparks which may ignite the dust or NOTE fumes . The declared vibration total value Keep children and bystanders and the declared noise emission away while operating a power value have been measured in tool. Distractions can cause you to accordance with a standard test lose control .
  • Seite 14 Personal safety If devices are provided for the connection of dust extraction Stay alert, watch what you are and collection facilities, ensure doing and use common sense these are connected and properly when operating a power tool. Do used. Use of dust collection can not use a power tool while you reduce dust-related hazards .
  • Seite 15: Drill Safety Warnings

    tool repaired before use. Many Under abusive conditions, accidents are caused by poorly liquid may be ejected from the maintained power tools . battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with Keep cutting tools sharp and water. If liquid contacts eyes, clean. Properly maintained cutting additionally seek medical tools with sharp cutting edges are...
  • Seite 16: Vibration And Noise Reduction

    accessory tool or fasteners may Use correct accessory tools for the   contact hidden wiring. Accessory product and ensure they are in good tools or fasteners contacting a “live” condition . wire may make exposed metal parts Keep tight grip on the handles/grip  ...
  • Seite 17: Battery Charger Safety Warnings

    Do not charge non- Even if you are operating this product   in accordance with all the safety rechargeable batteries . requirements, potential risks of injury and Disregarding this damage remain . The following dangers instruction is hazardous . can arise in connection with the structure and design of this product: If the supply cord is  ...
  • Seite 18: Before First Use

    Suitable battery packs NOTE and chargers This instruction manual contains information and suggestions for Battery several accessory tools and their pack: X 12 V Team uses . Some of the described Charger: accessory tools are not included in the shipment (see “Scope of X 12 V Team delivery”), but are meant to indicate additional possibilities for using this...
  • Seite 19: Removing/Attaching The Battery Pack

    Attaching the battery pack charging level (see “Checking the battery pack’s charging level”) . 1 . Push the battery pack  into the grip 12 ] The charging control LEDs (green handle  14 ]   and red ) indicate the status of the 2 .
  • Seite 20: Removing/Installing The Chuck

    Installing the chuck CAUTION! Risk of injury! Keep your hands away from the NOTE accessory tool when the product is If the chuck  and the bit in operation . adaptor  do not properly engage, 1a ] After the product has been the lock ring ...
  • Seite 21: Trial Run

    ˜ Trial run gear: Suitable for: Drilling NOTE Speed: High Always carry out a no-load trial Torque: run before starting work and after every accessory tool replacement . ˜ Setting the rotating direction Switch the product off immediately if the accessory tool is not running ATTENTION! Risk of product smoothly, if considerable vibration damage!
  • Seite 22: Led Work Light

    Switching off: Release the on/off Drilling in wood, metal and other switch materials Use a high speed for drill bits with ˜ Speed control small diameter and a low speed for By using the on/off switch , you drill bits with large diameter .  ...
  • Seite 23: Cleaning

    ˜ Cleaning Clean the product as described above . Store the product and its accessories NOTE in a dark, dry, frost-free, well- Do not use chemical, alkaline, ventilated place . abrasive or other aggressive Always store the product in a place detergents or disinfectants to that is inaccessible to children .
  • Seite 24: Warranty

    ˜ Warranty Observe the marking of the packaging materials for waste The product has been manufactured to separation, which are marked strict quality guidelines and meticulously with abbreviations (a) and examined before delivery . In the event numbers (b) with following of material or manufacturing defects meaning: 1–7: plastics/ 20–22: you have legal rights against the retailer...
  • Seite 25: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure ˜ Service So that your request can be processed Service Great Britain quickly, please observe the following Tel .: 0800 0569216 instructions: E-Mail: owim@lidl .co .uk For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 487754_2501) ready as proof of purchase .
  • Seite 26: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity 24 GB...
  • Seite 27 Luettelo käytetyistä kuvamerkeistä/symboleista . . . . . . . . . . . Sivu Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Seite 28 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu Vaihteen valitseminen .
  • Seite 29: Luettelo Käytetyistä Kuvamerkeistä/Symboleista

    Luettelo käytetyistä kuvamerkeistä/symboleista VAROITUS! – Osoittaa  keskitasoisen riskitason vaaraa, Tämä merkki tarkoittaa, joka voi johtaa kuolemaan tai että tuotteen käytössä on vakavaan loukkaantumiseen, jos noudatettava käyttöohjetta . sitä ei vältetä (esim . sähköiskun vaara) VARO! – Osoittaa matalan  riskitason vaaraa, joka voi Irrota laturi  aina 13 ] johtaa lievään tai kohtalaiseen sähköverkosta ennen kuin irrotat loukkaantumiseen, jos sitä...
  • Seite 30: Johdanto

    12 V AKKUPORAKONE – ˜ Toimituksen sisältö ALOITUSSARJA VAROITUS! ˜ Johdanto Tuote ja pakkausmateriaalit eivät Onnittelemme sinua uuden tuotteen ole leluja! Lapset eivät saa leikkiä hankinnasta . Valitsit erittäin muovipusseilla, kalvoilla tai pienillä korkealaatuisen tuotteen . Käyttöohje on osilla! Muutoin tukehtumisvaara osa tätä...
  • Seite 31 Kuva H: Nimellinen Teräsovitin tehonotto: 50 W 1a ] Sulake (sisällä): 2 A/ ˜ Tekniset tiedot Anto 12 V Nimellisjännite: 12 V  Akkuporakone – Nimellisvirta: 2,4 A aloitussarja PBSPA 12 E4 Latausaika: n. 60 minuuttia Mallin nro: HG12447 (sis.  Suojausluokka: laturin (kaksoiseristys) VDE-pistokkeella) HG12447-BS Suositeltava ympäristön lämpötila: (sis . laturin Latauksen aikana: +4 °C korkeintaan ...
  • Seite 32: Tekniset Tiedot

    VAROITUS! Turvallisuusohjeet Sähkötyökalua käytettäessä täri- nä- ja melupäästöt voivat poiketa ˜ Sähkötyökaluja koskevat mainituista arvoista; tähän vaikuttaa yleiset turvallisuusohjeet sähkötyökalun käyttötapa ja etenkin työkappaleen ominaisuudet . Tärinästä ja melusta johtuva VAROITUS! kuormitus tulisi yrittää pitää Lue kaikki sähkötyökalua mahdollisimman alhaisena . koskevat turvallisuusohjeet, Tärinäkuormitusta vähentävät käyttöohjeet, kuvitukset ja...
  • Seite 33 yhdessä suojamaadoitettujen Käytä henkilönsuojaimia ja sähkötyökalujen kanssa. aina suojalaseja. Sähkötyökalun Muuttamattomat pistokkeet ja tyypistä ja käytöstä riippuvien sopivat pistorasiat pienentävät henkilönsuojainten, kuten sähköiskun vaaraa . pölynaamarin, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai Vältä kosketusta maadoitettuihin kuulosuojaimen, käyttö pienentää pintoihin kuten putkiin, loukkaantumisvaaraa . lämpöpattereihin, liesiin ja jääkaappeihin.
  • Seite 34 jo useita kertoja ongelmitta. teräväreunaiset sahaustyökalut Huoleton käsittely voi johtaa eivät juutu yhtä helposti ja niitä on silmänräpäyksessä vakaviin helpompi käyttää . vammoihin . Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, vaihtotyökaluja Sähkötyökalun käyttö ja käsittely jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Huomioi aina työolosuhteet Älä ylikuormita sähkötyökalua. ja työtehtävä...
  • Seite 35: Porakoneita Koskevat Turvallisuusohjeet

    akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä Pitkien poranterien käyttöä tai palovammoja . koskevat turvallisuusohjeet Älä käytä vaurioitunutta tai Älä koskaan poraa suuremmalla muutettua akkua. Vaurioituneet nopeudella kuin poranterän ja muutetut akut voivat toimia suurimmalla sallitulla nopeudella. arvaamattomasti ja johtaa tulipaloon, Suuremmalla nopeudella poranterä räjähdykseen tai loukkaantumisiin voi taittua, jos se pyörii vapaasti koskettamatta työkappaletta, ja...
  • Seite 36: Toiminta Hätätapauksessa

    Suunnittele työvaiheet niin, että Henkilö- ja ainevahingot, jotka     tärinää aiheuttavien tuotteiden sahaus johtuvat viallisista sahaustyökaluista jakautuu pidemmälle aikajaksolle . tai iskusta, jos käytön aikana osutaan piilossa olevaan esineeseen . ˜ Toiminta hätätapauksessa Sinkoavista esineistä johtuva   loukkaantumisvaara ja ainevahingot . Tutustu tuotteen käyttöön tämän käyttöohjeen avulla .
  • Seite 37: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    välttämiseksi . Lidl-verkkokaupoista Suojaa sähköiset osat seuraavissa maissa:   kosteudelta . Älä koskaan Saksa (lidl .de), upota niitä veteen Ranska (lidl .fr), Belgia tai muihin nesteisiin (lidl .be), Tšekki (lidl.cz), välttääksesi sähköiskun . Alankomaat (lidl .nl), Puola Älä koskaan pidä laitetta (lidl .pl), Slovakia (lidl .sk), juoksevan veden alla .
  • Seite 38: Akun Irrottaminen/Kiinnittäminen

    ˜ Akun lataaminen Työkalut ja vaihtotyökalut voidaan hankkia alan erikoisliikkeistä . Huomioi materiaaleja hankkiessasi tuotteen VAROITUS! Loukkaantumisvaara! tekniset vaatimukset (katso ”Tekniset Irrota laturi  aina tiedot”) . 13 ] virtalähteestä ennen akun  12 ] Jos olet epävarma, kysy neuvoa kiinnittämistä/irrottamista . pätevältä ammattihenkilöltä tai jälleenmyyjältä...
  • Seite 39: Vaihtotyökalun Kiinnittäminen/Irrottaminen

    (Kuva H) – Irrota akku    laturista  12 ] 13 ] ˜ Vaihtotyökalun Istukan irrottaminen kiinnittäminen/irrottaminen 1 . Pidä istukan etupuolesta kiinni . 2 . Avaa istukka  vetämällä sulkurengas  taaksepäin . VAROITUS! 3 . Vedä istukka    teräsovittimesta  1a ] Kytke tuote pois päältä, poista akku ...
  • Seite 40: Koekäyttö

    ˜ Koekäyttö ˜ Pyörimissuunnan asettaminen HUOMAUTUS HUOMIO! Tuotevaurion vaara! Koekäytä tuotetta ilman kuormitusta ennen ensimmäistä käyttöä ja Käytä pyörimissuunnan aina vaihtotyökalun vaihdon kytkintä vasta sitten, kun jälkeen . Kytke tuote välittömästi tuote on täysin pysähtynyt . pois päältä, jos vaihtotyökalu (Kuva E) käy epäsäännöllisesti, tärisee Vaihda pyörimissuunta painamalla...
  • Seite 41: Nopeudensäätö

    ˜ Nopeudensäätö Puun, metallin ja muiden materiaalien poraaminen Nopeutta voidaan säätää   Käytä korkeaa nopeutta, kun painamalla on-/off-kytkintä  poranterän halkaisija on pieni, ja voimakkuudella: alhaista nopeutta, kun poranterä Kosketuspaine Nopeus halkaisija on suuri . Valitse alhainen nopeus koville Kevyt painallus: Alhaisempi materiaaleille ja korkea nopeus Voimakas painallus: Korkeampi pehmeille materiaaleille .
  • Seite 42: Puhdistus Ja Hoito

    ˜ Puhdistus ja hoito Huomioi samalla tekniset vaatimukset (katso ”Tekniset tiedot”) . VAROITUS! ˜ Korjaukset Kytke tuote pois päältä, poista Tuotteen sisällä ei ole osia, jotka akku  ja anna tuotteen jäähtyä 12 ] käyttäjä voisi korjata . Käänny pätevän ennen kuin tarkastat, huollat tai ammattihenkilön puoleen tuotteen puhdistat tuotetta! tarkastamista ja korjausta varten .
  • Seite 43: Hävittäminen

    ˜ Hävittäminen ˜ Takuu Pakkaus on valmistettu Tuote on valmistettu huolellisesti ympäristöystävällisistä materiaaleista, tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja jotka voidaan viedä paikalliseen tarkistettu huolella ennen toimitusta . kierrätyspisteeseen . Materiaali- tai valmistusvirheiden tapauksessa kuluttajalla on laillisia Noudata pakkausmateriaalien oikeuksia tuotteen myyjää kohtaan . jätteiden lajittelua koskevia Alla oleva takuu ei rajoita kuluttajan merkintöjä...
  • Seite 44: Toimiminen Takuutapauksessa

    ˜ Toimiminen ˜ Huoltopalvelu takuutapauksessa Huoltopalvelu Suomi Puhelin: 0800 913375 Jotta pyyntösi voidaan käsitellä nopeasti, E-Mail: owim@lidl.fi noudata seuraavia ohjeita: Säilytä tiedusteluja varten kassakuitti ja tuotenro (IAN 487754_2501) todisteena ostosta . Löydät tuotenumeron tuotteen tyyppikilvestä, tuotteessa olevasta kaiverruksesta, käyttöohjeen kansilehdestä (alavasemmalla) tai tuotteen taka- tai alaosan tarrasta .
  • Seite 45: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ˜ EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus...
  • Seite 46 Lista över använda piktogram och symboler . . . . . . . . . . . . . . Sidan Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan Avsedd användning .
  • Seite 47 Hantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan Välja växel .
  • Seite 48: Lista Över Använda Piktogram Och Symboler

    Lista över använda piktogram och symboler VARNING! – Betecknar en  farokälla med medelhög grad av Denna symbol betyder att risk som om den inte undviks bruksanvisningen måste kan leda till dödsfall eller svåra beaktas vid användning av personskador (t .ex . fara för produkten .
  • Seite 49: Inledning

    12 V BATTERIDRIVEN ˜ Leverans BORRSKRUVDRAGARE, VARNING! STARTSET Produkten och ˜ Inledning förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med Grattis till köpet av din nya produkt . plastpåsar, folie och smådelar! Du har köpt en högklassig produkt . Förtäring medför fara för kvävning! Bruksanvisningen hör till produkten .
  • Seite 50 Bild H: Utgång Bitsadapter Märkspänning: 12 V 1a ] Märkström: 2,4 A ˜ Tekniska data Laddningstid: ca 60 minuter 12 V Batteridriven Skyddsklass: borrskruvdragare, (dubbelisolering) startset PBSPA 12 E4 Rekommenderad Modellnummer: HG12447 (inkl.  omgivningstemperatur: laddare med Under laddningen: +4 °C till +40 °C VDE-stickkontakt) HG12447-BS Under drift: +4 °C till +40 °C (inkl . laddare med Under förvaring: +20 °C till +26 °C BS-stickkontakt)
  • Seite 51: Säkerhetsanvisningar

    VARNING! Säkerhetsanvisningar Vibrations- och bullernivåerna kan under praktisk användning av ˜ Allmänna elverktyget avvika från de angivna säkerhetsanvisningar för värdena, beroende på hur elverkty- elverktyg get används, särskilt beroende på vilket material som bearbetas . Försök att minimera belastningen VARNING! genom vibrationer och buller så...
  • Seite 52 får under inga omständigheter ögonblick av ouppmärksamhet vid ändras. Använd inte någon användningen av elverktyget kan adapterkontakt tillsammans leda till allvarliga personskador . med skyddsjordade elverktyg. Använd personlig Stickkontakter som inte modifierats  skyddsutrustning och alltid och passande eluttag minskar risken skyddsglasögon. Minska risken för elektrisk stöt .
  • Seite 53 Låt dig inte invaggas i en falsk Säkerställ att dina skärverktyg är känsla av säkerhet och negligera vassa och rena. Skärverktyg som är inte säkerhetsreglerna för väl underhållna och har vassa eggar elverktyg, även om du är väl kärvar mindre och är lättare att styra . insatt i elverktyget och har använt Använd elverktyg, tillbehör, det ofta.
  • Seite 54 tränger ut ur batterier kan leda till Säkerhetsanvisningar vid hudirritationer eller brännskador . användning av långa borr Använd inte skadat eller modifierat Arbeta under inga omständigheter batteri. Skadade eller manipulerade med ett högre varvtal än det batterier kan bete sig oförutsebart tillåtna maximala varvtalet för och leda till eld, explosion eller fara borret.
  • Seite 55 Planera arbetet så att användningen använts under en längre tid och inte   av produkter med hög vibrationsnivå hanterats och skötts på korrekt sätt . fördelas över en längre tidsrymd . Person- och sakskador som uppstått   på grund av defekta skärverktyg ˜...
  • Seite 56: Laddning Av Batterisatsen

    måste den ersättas av Passande batterisatser tillverkaren eller dennes och laddare kundtjänst eller annan Batterisats: liknande kvalificerad  X 12 V Team person, för att undvika att Laddare: det uppstår faror . X 12 V Team Skydda de elektriska   delarna mot fukt . Doppa Kunder från   aldrig elverktyget i vatten följande länder kan eller andra vätskor, för...
  • Seite 57 2 . Ta ut batterisatsen  HÄNVISNING 12 ] handtaget  I denna bruksanvisning finns du  information och anvisningar för Isättning av batterisatsen olika insatsverktyg och dessas 1 . Skjut in batterisatsen  12 ] användningsområden. Några  handtaget  av de visade insatsverktygen 2 . Säkerställ att batterisatsen  12 ] ingår inte i leveransen (se klickat fast .
  • Seite 58 (Bild A) VAR FÖRSIKTIG! Fara för personskador! Före drift: Ladda batterisatsen  12 ] dess laddningsnivå är medelhög eller Insatsverktyg kan vara vassa låg (se ”Kontroll av batterisatsens och bli heta då de används . Bär laddningsnivå”) . alltid skyddshandskar när du Dess laddningsnivå-LED (grön hanterar insatsverktyg .
  • Seite 59: Användning Av Bitsadapter

    ˜ Provkörning 2 . Dra spärrhylsan  bakåt för att låsa upp chucken  3 . Dra av chucken  från HÄNVISNING bitsadaptern  1a ] Gör en provkörning utan belastning innan arbetet inleds och efter Montering av chuck varje byte av insatsverktyg . Stäng omedelbart av produkten HÄNVISNING om insatsverktyget går ojämnt, Om chucken ...
  • Seite 60: Inställning Av Rotationsriktning

    ˜ Inställning av ˜ Varvtalsinställning rotationsriktning Genom att variera trycket på till/   från-omkopplaren kan du anpassa SE UPP! Risk för produktskada! varvtalet: Manövrera Kontakttryck Varvtal rotationsriktningsomkopplaren Lätt tryck: Lägre först när produkten befinner sig i  Starkare tryck: Högre ett stillastående läge . (Bild E) ˜ LED-arbetsbelysning Byt rotationsriktning genom att trycka  ...
  • Seite 61: Rengöring

    ˜ Rengöring Vid borrning i trä, metall och andra material HÄNVISNING Vid mindre borrdiametrar använder du ett högt varvtal och vid stora För att rengöra produkten, använd borrdiametrar ett lågt varvtal . inte kemiska, alkaliska, slipande Vid hårda material väljer du ett lågt eller andra aggressiva rengörings- varvtal och vid mjuka material ett högt eller desinfektionsmedel då...
  • Seite 62: Förvaring

    ˜ Förvaring Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt Tryck källsortering vid avfallshantering . rotationsriktningsomkopplaren Dessa har markerats med till den mittersta positionen för att förkortningar (a) och siffror (b)  blockera till/från-omkopplaren med följande betydelse: 1–7: Rengör produkten såsom beskrivs plaster/ 20–22: papper och ovan . kartong/ 80–98: Förvara produkten och dess tillbehör kompositmaterial .
  • Seite 63: Garanti

    ˜ Garanti ˜ Handläggning av garantianspråk Produkten har tillverkats enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant Iaktta anvisningarna nedan för att före leverans . I händelse av materialfel säkerställa en snabb handläggning av din eller tillverkningsfel har du lagstadgade förfrågan: rättigheter mot säljaren av produkten . Ha alltid kassakvittot och artikelnumret Dina lagstadgade rättigheter begränsas i beredskap (IAN 487754_2501) för att...
  • Seite 64 ˜ Service Service Sverige Tel .: 020791808 E-Mail: owim@lidl .se Service Finland Tel: 0800 913375 E-Mail: owim@lidl.fi 62 SE...
  • Seite 65: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    ˜ EG-Försäkran om överensstämmelse...
  • Seite 66 Wykaz użytych piktogramów/symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 67 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wybieranie biegu .
  • Seite 68: Wykaz Użytych Piktogramów/Symboli

    Wykaz użytych piktogramów/symboli OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim Ten symbol oznacza, że stopniu ryzyka, które, jeśli się go podczas użytkowania produktu nie uniknie, może spowodować należy przestrzegać instrukcji śmierć lub poważne obrażenia obsługi. (np. ryzyko porażenia prądem) OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim Przed wyjęciem akumulatora ...
  • Seite 69 12 V WIERTARKO-WKRĘTARKA Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani odmiennych ˜ Wstęp zastosowań. Gratulujemy Państwu zakupu nowego ˜ Zakres dostawy produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej OSTRZEŻENIE! jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne Produkt i materiały opakowaniowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, nie są...
  • Seite 70 Wskaźnik LED stanu naładowania – Napięcie 14 ] zielony znamionowe: 12 V Wskaźnik LED stanu naładowania – Pojemność: 2,0 Ah 15 ] czerwony Kabel zasilania z wtyczką sieciową Ładowarka PLGK 12 A3 16 ] Torba transportowa Nr modelu: HG10038  17 ] Zestaw grotów (wtyczka VDE) 18 ] Zestaw wierteł...
  • Seite 71: Dane Techniczne

    Wartości emisji drgań RADA Wartości całkowite drgań (suma Określona całkowita wartość drgań wektorowa trzech kierunków), określone i podana wartość emisji hałasu zgodnie z normą EN 62841: mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny obciążenia. Wiercenie w metalu: Wibracja dłoni lub ≤ 2,5 m/s Instrukcje ramion a (maks. 1,38 m/s...
  • Seite 72 łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko Elektronarzędzia generują iskry, które porażenia prądem. mogą zapalić pył lub opary. Jeśli działanie elektronarzędzia Podczas korzystania z w wilgotnym otoczeniu jest elektronarzędzia trzymać z daleka nieuniknione, należy zastosować dzieci i inne osoby. W przypadku zasilanie z zabezpieczeniem rozproszenia uwagi można utracić...
  • Seite 73 Unikać nieprawidłowej postawy. Przed dokonaniem regulacji Upewniać się, że stopy są urządzenia, wymianą narzędzia bezpieczne i zachowywać wkładanego lub odłożeniem równowagę przez cały czas. elektronarzędzia należy odłączyć Pozwala to lepiej kontrolować wtyczkę od gniazdka ściennego i/ elektronarzędzie w nieoczekiwanych lub wyjąć wymienny akumulator. sytuacjach.
  • Seite 74: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Wiertarek

    może prowadzić do niebezpiecznych się w nieprzewidziany sposób i sytuacji. spowodować pożar, wybuch lub obrażenia Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymywać w stanie suchym, Nie narażać akumulatora na czystym i wolnym od oleju i smaru. działanie ognia ani innych źródeł Śliskie uchwyty i powierzchnie ciepła.
  • Seite 75 może spowodować porażenie Trzymać produkt bezpiecznie za   prądem poprzez metalowe części uchwyty/powierzchnie chwytne. urządzenia. Utrzymywać produkt zgodnie z   instrukcjami i zapewniać odpowiednie smarowanie (jeśli dotyczy). Instrukcje bezpieczeństwa Planować pracę tak, aby produkty o podczas używania długich wierteł   wysokiej wibracji były używane przez Nigdy nie pracować...
  • Seite 76: Ładowanie Akumulatora

    Czyszczenia i prac Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko konserwacyjnych nie obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. mogą przeprowadzać Następujące niebezpieczeństwa mogą dzieci pozostawione bez wystąpić w związku ze strukturą i konstrukcją tego produktu, w tym między nadzoru. innymi: Nie ładować...
  • Seite 77 ˜ Przed pierwszym użyciem 12 V ˜ Akcesoria Akumulator PAPK 12 A3 2,0 Ah 3 cel OSTRZEŻENIE! PAPK 12 B3 4,0 Ah 6 cel Nie używać żadnych akcesoriów PAPK 12 C1 2,5 Ah 3 cel niezalecanych przez firmę Parkside. Może to doprowadzić do porażenia PAPK 12 D1 5,0 Ah 6 cel prądem lub do pożaru. Odpowiednie RADA akumulatory i ładowarki Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje i sugestie odnośnie...
  • Seite 78 ˜ Wkładanie/wyjmowanie ˜ Ładowanie akumulatora akumulatora OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! Przed włożeniem/wyjęciem akumulatora  należy zawsze Zawsze należy blokować 12 ] odłączyć ładowarkę  przełącznik wł./wył.  , aby 13 ] źródła zasilania. zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Przed włożeniem/ wyjęciem akumulatora RADA 12 ] przełącznik kierunku obrotów Akumulator ...
  • Seite 79: Używanie Przejściówki Do Mocowania Grotów

    2 . Włożyć odpowiednie narzędzie 1 . Akumulator  włożyć do 12 ] wkładane (grot , wiertło do ładowarki  18 ] 13 ] drewna lub wiertło HSS 2 . Wtyczkę sieciową  ładowarki  19 ] 20 ] 16 ] 13 ] w uchwyt tak głęboko, jak to podłączyć...
  • Seite 80: Uruchomienie Próbne

    2 . Otwór uchwytu dopasować Groty są oznaczone zależnie od 18 ] do przejściówki do mocowania ich wymiarów i kształtu. Przy braku grotów pewności zawsze starać się najpierw 1a ] 3 . Uchwyt wsunąć na przejściówkę sprawdzić, czy bit jest bez luzu do mocowania grotów tak daleko, zamocowany w głowicy.
  • Seite 81: Włączanie I Wyłączanie

    ˜ Oświetlenie LED miejsca Jeśli przełącznik kierunku obrotów    znajduje się w pozycji środkowej, pracy to przełącznik wł./wył.  jest zablokowany. RADA ˜ Regulacja momentu Oświetlenie LED miejsca pracy  10 ] świeci się przez około 10 sekund po obrotowego wyłączeniu produktu. (Rys. G) Ten produkt jest wyposażony w diodowe Moment obrotowy można regulować...
  • Seite 82 ˜ Czyszczenie Wybierać małą prędkość dla twardych materiałów i dużą prędkość dla miękkich materiałów. RADA Zabezpieczać lub mocować (jeśli Do czyszczenia produktu nie należy to możliwe) obrabiany przedmiot w używać chemicznych, alkalicznych, uchwycie. ściernych ani agresywnych środków Miejsce wiercenia zaznaczać czyszczących lub dezynfekujących, punktakiem lub gwoździem.
  • Seite 83: Przechowywanie

    ˜ Przechowywanie ˜ Utylizacja Przełącznik kierunku obrotów  Opakowanie wykonane jest z materiałów ustawić w pozycji środkowej, aby przyjaznych dla środowiska, które można zablokować przełącznik wł./wył.  przekazać do utylizacji w lokalnym Wyczyścić produkt zgodnie z punkcie przetwarzania surowców powyższym opisem. wtórnych. Przechowywać...
  • Seite 84 ˜ Gwarancja Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami Produkt został wyprodukowany zgodnie dotyczącymi selektywnej zbiórki z surowymi wytycznymi dotyczącymi urządzeń elektrycznych i elektronicznych. jakości i dokładnie przetestowane Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy przed dostawą. W przypadku wad wpływ na środowisko i zdrowie ludzi materiałowych lub produkcyjnych z uwagi na potencjalną...
  • Seite 85 Zgodnie z Kodeksem Cywilnym Te i wiele innych instrukcji można art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia przeglądać i pobrać na stronie lub ważnej części czas gwarancji parkside-diy.com . Ten kod QR rozpoczyna się na nowo. przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com .
  • Seite 86 ˜ Deklaracja zgodności UE 84 PL...
  • Seite 87 Naudojamų piktogramų/simbolių sąrašas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Įžanga .
  • Seite 88 Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Greičio pakopos pasirinkimas .
  • Seite 89: Naudojamų Piktogramų/Simbolių Sąrašas

    Naudojamų piktogramų/simbolių sąrašas PERSPĖJIMAS! – Nurodo vidutinės rizikos pavojų, kuris, Šis simbolis reiškia, kad jei nebus išvengta, gali baigtis naudojant produktą būtina mirtimi arba rimtu sužalojimu laikytis naudojimo instrukcijos. (pvz., elektros smūgio pavojus) ATSARGIAI! – Nurodo žemos Prieš išimdami akumuliatorių rizikos pavojų, kuris, jei nebus bloką ...
  • Seite 90: Komplekto Sudėtis

    12 V AKUMULIATORINIO ˜ Komplekto sudėtis GRĘŽTUVO – SUKTUVO PERSPĖJIMAS! BAZINIS RINKINYS Gaminys ir pakuotės medžiagos ˜ Įžanga nėra vaikams skirtas žaislas! Neleiskite vaikams žaisti Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai plastikiniais maišeliais, folijomis ar aukštos kokybės gaminys. Naudojimo smulkiomis dalimis! Kyla uždusimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio ar užspringimo pavojus! dalis.
  • Seite 91 Nešiojimo krepšys Įkroviklis PLGK 12 A3 17 ] Veržimo antgalių komplektas Modelio Nr .: HG10038  18 ] Grąžtų medienai komplektas (VDE kištukas) 19 ] HSS grąžtų komplektas HG10038-BS  20 ] (BS kištukas) H paveikslėlis: Įvadas Antgalio adapteris 1a ] Nominalioji įtampa: 220–240 V ~, 50–60 Hz ˜...
  • Seite 92: Saugos Nuorodos

    PERSPĖJIMAS! Saugos nuorodos Naudokite klausos apsaugos priemones! ˜ Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos PERSPĖJIMAS! nuorodos Vibracija ir triukšmas, sklindantis naudojant elektrinį įrankį, gali skirtis PERSPĖJIMAS! nuo rodmenų verčių, priklausomai Perskaitykite visas saugos nuo to, kokiu būdu naudojamas nuorodas, instrukcijas, elektrinis įrankis, ypač...
  • Seite 93 Elektros sauga pavargęs, veikiamas kvaišalų, alkoholio ar vaistų. Dėl akimirkos Elektrinio įrankio kištukas turi nedėmesingumo naudojant elektrinį atitikti kištukinį lizdą. Kištuko įrankį galimi rimti sužalojimai. negalima jokiu būdu modifikuoti. Su įžemintais elektriniais įrankiais Naudokite asmenines apsaugines nenaudokite jokių adapterių. priemones ir – būtinai – Nemodifikuoti kištukai ir tinkantys apsauginius akinius.
  • Seite 94 įrangą galima sumažinti dulkių kurie trikdytų elektrinio įrankio keliamus pavojus . veikimą. Prieš naudodami elektrinį įrankį paveskite pažeistas dalis Nesijauskite visiškai saugūs suremontuoti. Daugybė nelaimingų ir neignoruokite naudojimosi atsitikimų įvyksta dėl neprižiūrimų elektriniais įrankiais saugos elektrinių įrankių. taisyklių, net jei turite nemažai naudojimosi elektriniais įrankiais Pasirūpinkite, kad pjovimo įrankiai patirties.
  • Seite 95 ˜ Saugos nuorodos dėl grąžtų jungimas tarp akumuliatoriaus kontaktų gali sukelti nudegimus arba Saugos nuorodos atliekant bet gali įsiliepsnoti. kokius darbus Netinkamai naudojant iš Atlikdami darbus, kuriuos atliekant akumuliatoriaus gali ištekėti įrankio antgaliai arba varžtai gali skystis. Nesilieskite prie jo. liesti nematomus elektros laidus, Netyčia prisilietus nuplaukite elektrinį...
  • Seite 96: Liekamoji Rizika

    ˜ Liekamoji rizika Toliau nurodytos priemonės padeda sumažinti vibracijos ir triukšmo keliamą PASTABA riziką: Šis gaminys veikdamas sukuria Gaminį naudokite tik pagal jam elektromagnetinį lauką! Šis laukas   numatytą paskirtį ir taip, kaip aprašyta kai kuriais atvejais gali trikdyti akty- šioje instrukcijoje.
  • Seite 97 ir suvokia dėl to kylančius m DĖMESIO! Šis įkroviklis pavojus . skirtas tik šių tipų Vaikams draudžiama akumuliatorių blokams žaisti šiuo prietaisu. įkrauti: Neprižiūrimiems vaikams 12 V neleidžiama prietaiso Akumuliatorių blokas valyti ir atlikti naudotojo PAPK 12 A3 2,0 Ah 3 elementų atliekamų techninės PAPK 12 B3 4,0 Ah 6 elementų...
  • Seite 98: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Klientai iš visų kitų šalių ˜ Akumuliatorių bloko išėmimas/įdėjimas gali juos užsisakyti iš www .optimex-shop .com . ATSARGIAI! Pavojus susižeisti! ˜ Prieš naudojant pirmą kartą Visada užfiksuokite įjungiklį/ išjungiklį  , kad išvengtumėte ˜ Priedai netyčinio paleidimo. Prieš išimdami/ įdėdami akumuliatorių bloką  12 ] PERSPĖJIMAS! nuspauskite sukimosi krypties...
  • Seite 99: Akumuliatoriaus Bloko Įkrovimo Būsenos Tikrinimas

    ˜ Akumuliatoriaus bloko Būsena įkrovimas Akumuliatorių Mirksi žalias LED  14 ] bloko  raudonas LED  12 ] 15 ] PERSPĖJIMAS! Pavojus gedimas susižeisti! Mirksi raudonas Akumuliatorių LED  blokas  Prieš įdėdami/išimdami 15 ] 12 ] šaltas arba per akumuliatorių bloką  , visada 12 ] daug įkaitęs atjunkite įkroviklį ...
  • Seite 100: Bandomasis Paleidimas

    (C, I pav.) 1 . Patraukite fiksavimo žiedą  atgal . 2 . Sulygiuokite griebtuvo angą  Gaminys turi automatinį suklio blokatorių, antgalio adapteriu  1a ] kad būtų galima atidaryti ir uždaryti 3 . Užstumkite griebtuvą    ant antgalio griebtuvą  su griebtuvo žiedu  adapterio ...
  • Seite 101 ˜ Naudojimas ˜ Sukimo momento reguliatorius ˜ Greičio pakopos pasirinkimas (G pav.) Sukimo momentą galima nustatyti   DĖMESIO! Rizika pakenkti sukant sukimo momento nustatymo gaminiui! įmovą  Esant mažiems varžtams ir Greičio pakopas perjungikliu  minkštoms medžiagoms: Pasirinkite keiskite tik tada, kai gaminys žemą...
  • Seite 102 Šis gaminys turi darbinę LED lemputę  Metalo gręžimas 10 ] kuri apšviečia tiesioginę darbo zoną Naudokite HSS grąžtą  . Siekdami 20 ] ir suteikia geresnį matomumą blogai geriausio rezultato atvėsinkite apšviestoje aplinkoje. grąžtą gręžimo aušinamuoju skysčiu (pjovimo alyva). Grąžtus metalui taip Darbinė...
  • Seite 103 Neleiskite, kad į gaminio vidų patektų Gaminį laikykite jo nešiojimo skysčių. krepšyje  17 ] Gaminį visada reikia laikyti Pastabos dėl akumuliatorių bloko švarų, sausą ir neišteptą alyva ar tepalais . Po kiekvieno naudojimo Akumuliatorių bloką  laikykite 12 ] ir prieš padėdami laikyti nuvalykite tik dalinai įkrautą.
  • Seite 104 Aplinkos apsaugos sumetimais Šiam produktui suteikiama 5 metų neišmeskite nebetinkamo garantija nuo pirkimo datos . Garantijos naudoti gaminio kartu su teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo buitinėmis atliekomis; pristatykite pirkimo datos. Pirkimo kvito originalą jį į nurodytus surinkimo punktus . laikykite saugioje vietoje, nes šis Informacijos apie surinkimo dokumentas reikalingas kaip pirkimo punktus ir jų...
  • Seite 105 Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių. Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti Jums nurodytu klientų aptarnavimo tarnybos adresu .
  • Seite 106 ˜ ES atitikties deklaracija 104 LT...
  • Seite 107 Kasutatud piktogrammide/sümbolite nimekiri . . . . . . . . . . Lehekülg 107 Sissejuhatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 107 Otstarbekohane kasutamine .
  • Seite 108 Kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 118 Käigu valimine .
  • Seite 109: Kasutatud Piktogrammide/Sümbolite Nimekiri

    Kasutatud piktogrammide/sümbolite nimekiri HOIATUS! – Tähistab keskmise  riskiastmega ohtu, mis eiramise See sümbol tähendab, et selle korral võib põhjustab surma toote kasutamisel tuleb järgida võib tõsiseid vigastusi (nt kasutusjuhendit . elektrilöögioht) ETTEVAATUST! – Tähistab  Enne akupaki  eemaldamist 12 ] madala riskiastmega ohtu, mis laadimisseadmest või eiramise korral võib põhjustab akupaki sisestamist lahutage kergeid või mõõdukaid vigastusi laadimisseade ...
  • Seite 110: Otstarbekohane Kasutamine

    ˜ Otstarbekohane kasutamine ˜ Osade kirjeldus Toode on mõeldud kruvide Enne juhendi lugemist avage   sissekeeramiseks, kinni ja lahti joonistega leht ja tutvuge toote kõigi keeramiseks ning puidu, metalli, funktsioonidega . keraamika ja plastiku puurimiseks . Joonis A: Toode ei ole ette nähtud väga kõva  ...
  • Seite 111 Müraemissioonide väärtused Tühikäigu pöörlemiskiirus n Mõõdetud väärtused tuvastati standardit 1 . käik: 0–460 min –1 EN 62841 järgides. Elektritööriista  2 . käik: 0–1750 min –1 A-korrigeeritud müratase on tavaliselt järgmine: pöördemoment: 35 N m Pöördemomendi 20 astet +  Helirõhutase L Max 71,4 dB seadistus: 1 puuriseadistus Määramatus K 3 dB Puuripadruni kinni- Helivõimsustase L...
  • Seite 112: Ohutusjuhised

    sädemeid, mille mõjul võib tolm või MÄRKUS aurud süttida . Esitatud vibratsiooni koguväärtus ja Ärge lubage lapsi ega kõrvalisi müraemissiooni väärtus on mõõ- isikuid elektritööriista kasutamise detud standardiseeritud kontroll- ajal lähedusse. Tähelepanu meetodiga ja neid saab kasutada kõrvalejuhtimise korral võite kaotada selleks, et võrrelda üht elektritööriis- kontrolli elektritööriista üle .
  • Seite 113 kasutage rikkevoolukaitselülitit. satuks liikuvate osade lähedusse. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine Lahtised riided, ehted või pikad vähendab elektrilöögi ohtu . juuksed võivad sattuda liikuvatesse osadesse . Inimeste ohutus Kui tolmuimemis- ja Olge tähelepanelik ja jälgige tolmukogumisseadmeid saab oma tegevust ning töötage paigaldada, tuleb need ühendada elektritööriistaga mõistlikult.
  • Seite 114 Hooldage elektritööriistu ja münte, võtmeid, naelu, kruvisid või tarvikuid hoolikalt. Kontrollige, kas muid väikeseid metallist esemeid, liikuvad osad töötavad laitmatult mis võiva kontaktide vahel ega kiilu kinni, kas mõni osa on ühenduse tekitada. Akukontaktide murdunud või selliselt kahjustatud, vahel tekkiv lühis võib põhjustada et elektritööriista toimimine on põletusi või tulekahju .
  • Seite 115: Puurmasinate Ohutusjuhised

    ˜ Puurmasinate ohutusjuhised Järgmised meetmed aitavad vähendada vibratsioonist ja mürast tulenevaid riske: Ohutusjuhised kõikide tööde jaoks Kasutage toodet ainult Hoidke töötamise ajal   otstarbekohaselt ja selle juhendi elektritööriista kinni isoleeritud juhiseid järgides . haardepindadest, kui tarvik või Veenduge, et toode oleks laitmatult kruvid võivad tabada varjatud  ...
  • Seite 116: Jääkohud

    ja nad mõistavad ˜ Jääkohud kasutamisega seonduvaid MÄRKUS ohtusid . See toode tekitab käitamise ajal Lapsed ei tohi seadmega elektromagnetilise välja! Väli võib teatud oludes mõjutada aktiiv- mängida . seid või passiivseid meditsiinilisi Lapsed ei tohi toodet ilma implantaate! Raskete või surmavate järelevalveta puhastada vigastuste ohu vähendamiseks soovitame meditsiiniliste implantaa-...
  • Seite 117: Enne Esmakordset Kasutamist

    ˜ Enne esmakordset 12 V kasutamist Akupakk ˜ Tarvikud PAPK 12 A3 2,0 Ah 3 elementi PAPK 12 B3 4,0 Ah 6 elementi HOIATUS! PAPK 12 C1 2,5 Ah 3 elementi Ärge kasutage tarvikuid, mida PAPK 12 D1 5,0 Ah 6 elementi Parkside ei ole soovitanud . See võib põhjustada elektrilöögi või põlengu . Sobivad akupatareid ja MÄRKUS laadijad...
  • Seite 118: Akupatarei Laetuse Kontrollimine

    (Joon. B) MÄRKUS Akupaki eemaldamine Laske laadijalt kahe järjestikuse 13 ] laadimistsükli vahel vähemalt 1 . Vajutage vabastusnuppu  11 ] 15 minuti jooksul jahtuda.  akupakil  12 ] 2 . Tõmmake akupakk    käepidemelt  (Joon. A) 12 ] ära . Enne kasutamist: Laadige Akupatarei paigaldamine akupakki  , kui selle laetusolek on 12 ] keskmine või madal (vt „Akupatarei 1 .
  • Seite 119: Tarviku Paigaldamine/Eemaldamine

    ˜ Tarviku paigaldamine/ ˜ Pingutuspadruni eemaldamine eemaldamine/paigaldamine MÄRKUS HOIATUS! Kui soovite kasutada otsaku Enne kui teete kohandusi, adapterit  (vt „Otsaku adapteri lülitage seade välja, eemaldage 1a ] kasutamine“), tuleb esmalt pingu- akupatarei  ja laske seadmel 12 ] tuspadrun  eemaldada . jahtuda! (Joon. H) ETTEVAATUST! Vigastuste oht!
  • Seite 120: Otsaku Adapteri Kasutamine

    ˜ Otsaku adapteri kasutamine ˜ Kasutamine ˜ Käigu valimine MÄRKUS Kui soovite kasutada otsaku TÄHELEPANU! Tootekahjustuse adapterit  , tuleb esmalt oht! 1a ] pingutuspadrun  eemaldada (vt Vajutage käiguvaliku lülitit  „Pingutuspadruni eemaldamine/ alles siis, kui toode on paigaldamine“) . seiskunud . (Joon. J) (Joon. D) Vahetage käiku, lükates käiguvaliku Lükake kruviotsak ...
  • Seite 121: Sisse- Ja Väljalülitamine

    ˜ Tööjuhised Väikesed kruvid või pehmed materjalid: Valige madal aste (väike Pöördemoment number) . Kui seadistate liiga suure Suured kruvid, kõvad materjalid või   pöördemomendi või liiga suure kruvide väljakeeramine: Valige kõrge pöörlemiskiiruse, võivad väiksemad aste (suur number) . kruvid/otsakud kahjustada saada . Puurimistöödeks: Keerake pöördemomendi hülss ...
  • Seite 122: Puhastamine Ja Hooldus

    puurimiseks . Puurige esmalt Jälgige, et toode oleks alati väikese läbimõõduga puuriga ava puhas, kuiv ja vaba õlidest või ette ja seejärel puurige soovitud määrderasvadest . Eemaldage tolm läbimõõduga puurava . iga kord pärast kasutamist ja enne hoiustamist . Puurimine puidu korral Puhastage toodet kuiva lapiga .
  • Seite 123: Transport

    Märkused akupatarei kohta Katkised ja kasutatud patareid/akud tuleb ringlusse võtta . Viige patareid/akud ja/või Hoiustage akupatareid  ainult 12 ] toode selleks ettenähtud kogumiskohta . osaliselt laetud olekus . Laetus peaks olema pikema ladustamisaja jooksul Patareide/akude valest 40 % kuni 60 % (põlevad punane ja  jäätmekäitlusest tulenevad oranž laetuse LED  ) . keskkkonnakahjustused! Kontrollige pikema hoiustamisaja Enne toote jäätmekäitlusesse andmist...
  • Seite 124: Garantii Käsitlemine

    Garantii katab materjali- ja Neid ja paljusid teisi käsiraamatuid saate tootmisdefektid . See garantii ei laiene vaadata ja alla laadida lehelt tooteosadele, mis on tavapäraselt parkside-diy .com . Selle QR-koodi abil kulunud ja mida seetõttu peetakse satute otse lehele parkside-diy .com . kuluvateks osadeks (nt akud, voolikud, Valige oma riik ja otsige otsinguvälja värvikassetid), ega ka purunevate osade...
  • Seite 125: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ˜ ELi vastavusdeklaratsioon...
  • Seite 126 Izmantoto piktogrammu/simbolu saraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . 126 Ievads .
  • Seite 127 Lietošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . 138 Pārnesuma izvēle .
  • Seite 128: Izmantoto Piktogrammu/Simbolu Saraksts

    Izmantoto piktogrammu/simbolu saraksts BRĪDINĀJUMS! – Apzīmē vidējas pakāpes risku, kuru Simbols nozīmē, ka, lietojot nenovēršot, var iestāties izstrādājumu, ir jāievēro nāvējošu vai smagu traumu lietošanas pamācība. sekas (piemēram, strāvas trieciena risks) PIESARDZĪBU! – Apzīmē Pirms akumulatoru bloka 12 ] zemas pakāpes risku, kuru izņemšanas no lādētāja vai nenovēršot, var iestāties akumulatoru bloka ievietošanas...
  • Seite 129: Ievads

    12 V AR AKUMULATORU ˜ Piegādes komplekts DARBINĀMS BRĪDINĀJUMS! URBJMAŠĪNAS/SKRŪVGRIEŽA KOMPLEKTS Izstrādājums un iepakojuma materiāli nav rotaļlietas bērniem! ˜ Ievads Bērni nedrīkst spēlēties ar plastmasas maisiņiem, folijām un Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma sīkām detaļām! Pastāv aizrīšanās iegādi! Jūs esat izvēlējies augstas un nosmakšanas risks! kvalitātes izstrādājumu.
  • Seite 130: Tehniskie Parametri

    Koka urbju komplekts Lādētājs PLGK 12 A3 19 ] HSS urbju komplekts Modelis Nr.: HG10038  20 ] (VDE H attēls: kontaktdakša) Uzgaļu adapters HG10038-BS  1a ] (BS kontaktdakša) ˜ Tehniskie parametri Ieeja 12 V Ar Nominālais 220–240 V ~, akumulatoru spriegums: 50–60 Hz darbināms Nominālā...
  • Seite 131: Drošības Norādījumi

    Vibrāciju emisijas vērtības NORĀDE Kopējās vibrācijas vērtības (vektoru Norādīto kopējo vibrācijas vērtību summa trīs virzienos), kas noteiktas un noteikto trokšņa emisijas vērtību saskaņā ar EN 62841: var izmantot arī sākotnējam slodzes novērtējumam. Urbšana metālā: Rokas/augšdelma ≤ 2,5 m/s Drošības norādījumi vibrācijas a (maks. 1,38 m/s Nenoteiktība K: 1,5 m/s ˜...
  • Seite 132 Elektroinstrumenta lietošanas pārtraucēja lietošana samazina laikā turiet to drošā attālumā no elektriskās strāvas trieciena risku. bērniem un citām personām. Ja Personu drošība esat izklaidīgs, varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. Sekojiet līdzi, skatieties, ko jūs darāt, un strādājiet saprātīgi ar Elektrodrošība elektroinstrumentu.
  • Seite 133 elektroinstrumentu neparedzētās Nelietotos elektroinstrumentus situācijās. glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet nevienai personai Valkājiet piemērotu apģērbu. lietot elektroinstrumentu, Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai kura to nav iepazinusi vai rotaslietas. Aizsargājiet matus un kura nav izlasījusi pamācības. apģērbu no kustīgajām daļām. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari izmanto nepieredzējušas personas.
  • Seite 134: Urbšanas Mašīnas Drošības Instrukcijas

    veida akumulatoram, lietojot citus Serviss akumulatorus, rada ugunsbīstamību. Lūdziet, lai jūsu Elektroinstrumentos lietojiet elektroinstrumentu remontē tikai tikai šim nolūkam paredzētos kvalificēti speciālisti un tikai ar akumulatorus. Citu akumulatoru oriģinālajām rezerves daļām. lietošana var izraisīt traumas un Tas nodrošina elektroinstrumenta ugunsbīstamību. drošības uzturēšanu.
  • Seite 135: Vibrāciju Un Trokšņu Samazināšana

    var saliekties un salūzt, lietotājs Ja rodas darbības traucējumi, neka-   var zaudēt kontroli pār tiem un gūt vējoties izslēdziet izstrādājumu un miesas bojājumus. izņemiet akumulatora bloku. Pirms atkārtotas ekspluatācijas lūdziet, lai ˜ Vibrāciju un trokšņu kvalificēts speciālists to pārbauda un nepieciešamības gadījumā...
  • Seite 136 maņu vai garīgām m UZMANĪBU! Šis lādētājs spējām vai pieredzes un ir piemērots tikai šāda zināšanu trūkumu, ja viņi veida akumulatoru bloku ir uzraudzīti vai viņiem uzlādēšanai: ir sniegti norādījumi par 12 V drošu ierīces lietošanu un Akumulatoru bloks viņi saprot no tā izrietošos apdraudējumus.
  • Seite 137: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    ˜ Pirms pirmās lietošanas ˜ Akumulatora bloka reizes izņemšana/ievietošana ˜ Papildu aprīkojums PIESARDZĪBU! Traumu risks! Vienmēr nobloķējiet ieslēgšanas/ BRĪDINĀJUMS! izslēgšanas slēdzi , lai novērstu Nelietojiet papildu aprīkojumu, ko nejaušu palaišanu. Pirms nav ieteicis Parkside. Tas var izraisīt akumulatoru bloka izņemšanas/ elektriskās strāvas triecienu vai 12 ] ievietošanas, rotācijas virziena...
  • Seite 138: Akumulatora Bloka Uzlādēšana

    ˜ Akumulatora bloka Statuss uzlādēšana Akumulatora Mirgo zaļais LED 14 ] bloks un sarkanais LED 12 ] 15 ] BRĪDINĀJUMS! Traumu risks! bojāts Mirgo sarkana Akumulatoru Pirms akumulatoru bloka 12 ] bloks pārāk ievietošanas/izņemšanas 15 ] 12 ] auksts vai pārāk vienmēr atvienojiet lādētāju 13 ] silts...
  • Seite 139: Patronas Noņemšana/Montāža

    Patronas montāža PIESARDZĪBU! Traumu risks! Pēc izstrādājuma izslēgšanas NORĀDE ievietošanas instruments Ja patrona  un uzgaļu kādu laiku turpina kustēties. adapters  nav pareizi savienoti, Neaiztieciet kustīgo instrumentu un 1a ] bloķēšanas gredzens  nevar nebremzējiet to. atgriezties sākotnējā pozīcijā. (C, I att.) Šādā gadījumā pagrieziet patronu pulksteņrādītāju kustības virzienā...
  • Seite 140: Testēšanas Darbība

    ˜ Testēšanas darbība ˜ Rotācijas virziena iestatīšana NORĀDE UZMANĪBU! Izstrādājuma bojājumu risks! Pirms pirmā darba un pēc katras instrumenta maiņas veiciet testa Nedarbiniet rotācijas virziena gājienu bez slodzes. Nekavējoties pārslēgu , kamēr izstrādājums izslēdziet izstrādājumu, ja nav apstājies. ievietošanas instruments ir apaļš, (E att.) rodas ievērojamas vibrācijas vai ir Mainiet rotācijas virzienu, nospiežot...
  • Seite 141 ˜ Ātruma vadība Koku, metālu un citu materiālu urbšana Ātrumu var pārbaudīt, dažādos   Izmantojiet lielu ātrumu ar mazu urbja līmeņos nospiežot ieslēgšanas/ diametru un mazu ātrumu ar lielu izslēgšanas slēdzi urbja diametru. Spiešanas spiediens Ātrums Cietiem materiāliem izvēlieties mazu ātrumu un mīkstiem materiāliem - lielu Neliels spiediens: Zemāks...
  • Seite 142 ˜ Tīrīšana ˜ Glabāšana Nospiediet rotācijas virziena NORĀDE pārslēgu vidējā pozīcijā, lai bloķētu ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi Izstrādājuma tīrīšanai nelietojiet Notīriet izstrādājumu, kā aprakstīts ķīmiskus, sārmainus, abrazīvus vai iepriekš. citus agresīvus tīrīšanas līdzekļus Uzglabājiet izstrādājumu un tā vai dezinfekcijas līdzekļus, jo tie var piederumus tumšā, sausā, bez sala sabojāt virsmas.
  • Seite 143 ˜ Garantija Šķirojot atkritumus, ievērojiet marķējumus uz iepakojuma Izstrādājums bija izgatavots atbilstoši materiāliem, kas ir apzīmēti ar stingrām kvalitātes vadlīnijām un pirms saīsinājumiem (a) un numuriem piegādes rūpīgi pārbaudīts. Materiālu (b) ar šādu nozīmi: 1–7: vai ražošanas defektu gadījumā jums plastmasas/ 20–22: papīrs un attiecībā...
  • Seite 144 Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma apliecinājumu, lūdzu, uzglabājiet kases čeku un izstrādājuma numuru (IAN 487754_2501). Izstrādājuma numurs norādīts tipa plāksnītē uz izstrādājuma, gravējumā uz izstrādājuma, lietošanas instrukcijas titullapā (apakšā, kreisajā pusē) vai kā uzlīme izstrādājuma aizmugurē vai apakšā. Ja izstrādājums darbojas kļūdaini vai tam ir citi trūkumi, lūdzu, vispirms sazinieties ar tālāk norādīto servisa daļu pa tālruni vai e-pastu.
  • Seite 145 ˜ ES atbilstības deklarācija...
  • Seite 146 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . Seite 146 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 147 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 147 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 159 Gang wählen .
  • Seite 148: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Dieses Symbol bedeutet, Risikograd, die, wenn sie dass bei der Verwendung des nicht vermieden wird, den Tod Produkts die Betriebsanleitung oder eine schwere Verletzung zu beachten ist . zur Folge haben kann (z . B . Stromschlagrisiko) VORSICHT! –...
  • Seite 149 12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER- Andere Verwendungen oder   Veränderungen des Produkts gelten STARTERSET als nicht bestimmungsgemäß und ˜ Einleitung können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres führen . Für aus bestimmungswidriger neuen Produkts . Sie haben sich damit für Verwendung entstandene Schäden ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Seite 150 Ladezustand-LEDs (rot/orange/grün) Akku-Pack PAPK 12 A4 LED-Arbeitsleuchte Modell-Nr .: HG10031 10 ] Entriegelungstaste 11 ] Typ: Lithium-Ionen Akku-Pack 12 ] Nennspannung: 12 V Ladegerät 13 ] Kapazität: 2,0 Ah Ladekontroll-LED – Grün 14 ] Ladekontroll-LED – Rot 15 ] Ladegerät PLGK 12 A3 Anschlussleitung mit Netzstecker 16 ]...
  • Seite 151: Sicherheitshinweise

    Schwingungsemissionswerte HINWEIS Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme Der angegebene Schwingungs- dreier Richtungen), ermittelt gesamtwert und der angegebene entsprechend EN 62841: Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren Bohren in Metall: gemessen worden und können Hand-/ ≤ 2,5 m/s zum Vergleich eines Elektrowerk- Armvibration a (max. 1,38 m/s zeugs mit einem anderen verwendet Unsicherheit K:...
  • Seite 152 Arbeitsplatzsicherheit aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Halten Sie die Anschlussleitung sauber und gut beleuchtet. Unord- fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten nung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- oder sich bewegenden Teilen. reiche können zu Unfällen führen . Beschädigte oder verwickelte Arbeiten Sie mit dem Anschlussleitungen erhöhen das...
  • Seite 153 des Elektrowerkzeugs, verringert das Wiegen Sie sich nicht in falscher Risiko von Verletzungen . Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln Vermeiden Sie eine für Elektrowerkzeuge unbeabsichtigte Inbetriebnahme. hinweg, auch wenn Sie nach Vergewissern Sie sich, dass das vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug ausgeschaltet Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Seite 154 unerfahrenen Personen benutzt bestimmte Art von Akkus geeignet werden . ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird . Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Verwenden Sie nur die dafür Kontrollieren Sie, ob bewegliche vorgesehenen Akkus in den Teile einwandfrei funktionieren und Elektrowerkzeugen.
  • Seite 155 Temperaturbereichs. Falsches Beginnen Sie den Bohrvorgang Laden oder Laden außerhalb des immer mit niedriger Drehzahl und zugelassenen Temperaturbereichs während der Bohrer Kontakt mit kann den Akku zerstören und die dem Werkstück hat. Bei höheren Brandgefahr erhöhen . Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei Service...
  • Seite 156 mit hohem Vibrationswert auf einen der Bauweise und Ausführung dieses längeren Zeitraum verteilt ist . Produkts unter anderem auftreten: Gesundheitsschäden, die aus Vibra- ˜ Verhalten im Notfall   tionsemissionen resultieren, falls das Machen Sie sich anhand dieser Produkt über einen längeren Zeitraum Bedienungsanleitung mit der Benutzung benutzt, nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 157: Passende Akku-Packs Und Ladegeräte Akku-Pack

    Laden Sie keine nicht 12 V   wieder aufladbaren Akku-Pack Batterien auf . PAPK 12 A3 2,0 Ah 3 Zellen Verstoß gegen diesen PAPK 12 B3 4,0 Ah 6 Zellen Hinweis führt zu PAPK 12 C1 2,5 Ah 3 Zellen Gefährdungen . PAPK 12 D1 5,0 Ah 6 Zellen Wenn die Anschluss-  ...
  • Seite 158 ˜ Vor dem ersten Gebrauch ˜ Akku-Pack entnehmen/ einsetzen ˜ Zubehör VORSICHT! Verletzungsrisiko! WARNUNG! Blockieren Sie stets den Verwenden Sie kein Zubehör, Ein-/Ausschalter , um welches nicht von Parkside versehentliches Anlaufen zu empfohlen wurde . Dies kann zu verhindern . Drücken Sie den elektrischem Schlag oder Feuer Drehrichtungsumschalter in die...
  • Seite 159 ˜ Akku-Pack laden Status Grüne LED  14 ] WARNUNG! Verletzungsrisiko! leuchtet (ohne Akku- Ladegerät  13 ] Pack  bereit Trennen Sie das Lade- 12 ] gerät  immer von der 13 ] 1 . Setzen Sie den Akku-Pack in das Stromversorgung, bevor Sie 12 ] Ladegerät ein .
  • Seite 160 Spannfutter montieren VORSICHT! Verletzungsrisiko! Nach dem Ausschalten des HINWEIS Produkts bewegt sich das Falls das Spannfutter  und der Einsatzwerkzeug noch einige Zeit Bit-Adapter  nicht ordnungs- weiter . Berühren Sie das sich 1a ] gemäß ineinander greifen, kann der bewegende Einsatzwerkzeug nicht Verschluss ring ...
  • Seite 161 ˜ Probelauf Gang 2: Geeignet für: Bohrarbeiten HINWEIS Drehgeschwindigkeit: Hoch Führen Sie vor dem ersten Drehmoment: Niedrig Arbeiten und nach jedem Einsatzwerkzeugwechsel einen ˜ Drehrichtung einstellen Probelauf ohne Belastung durch . Schalten Sie das Produkt sofort ACHTUNG! Risiko eines aus, wenn das Einsatzwerkzeug Produktschadens! unrund läuft, beträchtliche Betätigen Sie den...
  • Seite 162 ˜ Ein- und Ausschalten ˜ Arbeitshinweise Drehmoment HINWEIS Kleinere Schrauben/Bits können   Der Ein-/Ausschalter kann nicht beschädigt werden, wenn Sie ein festgestellt werden . zu hohes Drehmoment bzw . eine zu hohe Drehzahl einstellen . (Abb. F) Harter Schraubfall (z. B. in Einschalten: Drücken Sie den Ein-/ Weichmetall) Ausschalter...
  • Seite 163 den Bohrer mit Kühlschmiermittel Achten Sie darauf, dass keine (Schneidöl) . Metallbohrer können Flüssigkeiten in das Innere des auch zum Bohren in Holz und Produkts gelangen . Kunststoff verwendet werden. Bohren Halten Sie das Produkt stets Sie zunächst mit einem Bohrer sauber, trocken und frei von Öl oder mit kleinem Durchmesser vor und Schmierfetten .
  • Seite 164 Lagern Sie das Produkt und Beachten Sie die Kennzeichnung dessen Zubehör an einem dunklen, der Verpackungsmaterialien bei trockenen, frostfreien und gut der Abfalltrennung, diese sind belüfteten Ort . gekennzeichnet mit Abkürzungen Lagern Sie das Produkt stets an (a) und Nummern (b) mit einem für Kinder unzugänglichen folgender Bedeutung: 1–7: Ort .
  • Seite 165 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle bitte den folgenden Hinweisen: von Material- oder Herstellungsfehlern Bitte halten Sie für alle Anfragen den haben Sie gegenüber dem Verkäufer Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Seite 166 Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 487754_2501 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel . ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch 164 DE/AT/CH...
  • Seite 167 ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 168 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12447 Version: 07/2025 IAN 487754_2501...

Diese Anleitung auch für:

487754 2501

Inhaltsverzeichnis